Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Декабря 2010 в 22:01, реферат
В каждом термине, в определении его значения отражено соответствующее научное понятие. В системе терминологии любой науки отражена система ее научных понятий. Владение такой системой отличает представителя одной специальности от другой — медицинскую сестру хирургического отделения от медицинской сестры педиатрической больницы, фельдшера — от стоматолога, медицинскую сестру общего профиля — от фармацевта и так далее. Каждая из клинических дисциплин имеет свою, чем-то отличающуюся от других, систему терминов: акушерско-гинекологическую, терапевтическую, психиатрическую, офтальмологическую, стоматологическую и так далее.
. ВВЕДЕНИЕ 3
II. ОБРАЗОВАНИЕ МЕДИЦИНСКИХ ТЕРМЕНОВ 4
1. ТЕРМИН, СИСТЕМА ПОНЯТИЙ И ТЕРМИНОЛОГИЯ 4
2. ПРАВИЛА СОСТАВЛЕНИЯ МЕДИЦИНСКИХ НАЗВАНИЙ 5
3. ГРЕКО-ЛАТИНСКИЕ ДУБЛЕТЫ 7
4. СПИСОКГРЕКО-ЛАТИНСКИХ ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТОВ В СТРУКТУРЕ ПАТОЛОГИЧЕСКИХ, КЛИНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ 8
5. ЧАСТОТНЫЕ ОТРЕЗКИ 11
а. Таблица частотных отрезков 11
б. Примеры использования частотных отрезков в названиях лекарственных препаратов. 14
III. НОМЕНКЛАТУРА ЛЕКАРСТВЕННЫХ СРЕДСТВ 17
1. ТИПОВЫЕ ГРУППЫ НОМЕНКЛАТУРНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ 17
2. ПЕРВАЯ ТИПОВАЯ ГРУППА: НАИМЕНОВАНИЯ ЛЕКАРСТВЕННОГО СЫРЬЯ И ПРОДУКТОВ ПЕРВИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ 17
3. ВТОРАЯ ТИПОВАЯ ГРУППА: НАИМЕНОВАНИЯ ЛЕКАРСТВЕННЫХ ПРЕПАРАТОВ В ВИДЕ ВОДНЫХ, СПИРТОВЫХ ВЫТЯЖЕК ИЗ РАСТИТЕЛЬНОГО СЫРЬЯ 18
4. ТРЕТЬЯ ТИПОВАЯ ГРУППА НОМЕНКЛАТУРНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ: ТРИВИАЛЬНЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ ЛЕКАРСТВЕННЫХ ВЕЩЕСТВ 18
а. Химическое наименование лекарственного вещества (субстанции). 18
б. Тривиальные наименования 19
5. ЧЕТВЕРТАЯ ТИПОВАЯ ГРУППА НОМЕНКЛАТУРНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ: МЕЖДУНАРОДНЫЕ НЕПАТЕНТОВАННЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ ЛЕКАРСТВЕННЫХ ВЕЩЕСТВ, ИЛИ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ СУБСТАНЦИЙ (МНН) — INTERNATIONAL NONPROPRIETARY NAMES FOR PHARMACEUTICAL SUBSTANCES (INN) 20
6. ПЯТАЯ ТИПОВАЯ ГРУППА НОМЕНКЛАТУРНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ: ТОРГОВЫЕ НАЗВАНИЯ ПРЕПАРАТОВ (готовых лекарственных средств) 21
7. ШЕСТАЯ ТИПОВАЯ ГРУППА НОМЕНКЛАТУРНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ: ХИМИЧЕСКАЯ НОМЕНКЛАТУРА НА ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ 22
а. Химическая номенклатура на латинском языке 23
IV. ВЫВОД 24
V. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 25
Систематические названия, как известно, составляются из слов, специально созданных или выбранных для описания структурных особенностей соединений. Эти названия весьма громоздки. Кроме того, в принципе существует несколько систем наименований химических соединений и соответственно каждому соединению можно дать несколько систематических названий. Поэтому в рецептах, в заголовках статей рецептурных справочников, фармакопеи, на этикетках используются только полусистематические или тривиальные названия лекарственных средств, являющихся химическими веществами.
Полусистематические — это такие традиционные названия, в которых лишь некоторые части (слоги) применяются в систематическом смысле (лишь некоторые части названы по какой-либо системе номенклатуры). Например: фосфорная кислота, сульфат цинка и т.д.
Широко
применяются также и
Химическая
номенклатура на латинском
языке
Химические элементы | Русский язык | Латинский язык | ||||||
В | Bromum | Бром | В ... um, in | |||||
Al | Aluminium | алюминий | A... ium, in | |||||
Ph | Phosphorus | Фосфор | Phosphorus, i m | |||||
S | Sulfur | Сера | Sulfur, uris n | |||||
Кислоты | ||||||||
о2
много |
H2SO4 | acidum | Sulfuricum | к, ...ная, овая, евая | aci- ...icum dum | |||
О2 мало | H2SO3 | acidum | Sulfurosum | к. ...истая | aci- ...osum dum | |||
О2 нет | НС1 | acidum | Hydrochloricum | к. ...истоводородная | acidum hydro ... icum | |||
|
HCN | acidum | Hydrocyanicum | |
|
Оксиды
ZnO | Zinci | oxydum | хим. | оксид = окись | ...i | oxydum |
H2O2 | Hydrogenii | peroxydum | эл-т | Пероксид = перекись | ... i | peroxydum |
Al(OH) | Aluminii | hydroxydum | в род. п. | гидроксид =гидроокись | ... i | hydroxydum |
N2O | Nitro-genium | oxydulatum | хим. эл-т в им. П. | Закисный = закись | ...um | oxydulatum |
Соли
О2 МНОГО | BaSO4 | Barii sulfas | ... ат катион | ......as(atis m) i |
O2 мало | BaSO3 | Barii sulfas | в ... ит род. п. | ......is(itis m) i |
О2 нет | BaS | Barii sulfi-dum | ... ид | ......idum(i, n) i |
кислая соль | NaHCO3 | Natrii hydrocarbonas | гидро...ат | ... hydro...as (atis m) i |
основная соль | Magnii subcarbonas | Основной ...ат | ... sub...as (atis m) i | |
органические соли калия и натрия | Sulfacylum-natrium | сульфасил-натрий = сульфацила натриевая соль | ...um-natrium (-kalium) |
ВЫВОД
Несмотря на то что латинский язык называют «мертвым» в том смысле, что он давно перестал быть разговорным, то есть средством общения, его фонетика, графика, элементы грамматики, лексика и словообразовательные средства наряду с лексикой и словообразовательными средствами древнегреческого языка продолжают жить в профессиональном языке медицинских работников.
Таким
образом мы видим, что терминология и номенклатура
лекарственных средств облегчает понимание
в общении медицинских работников и их
клиентов (потребителей).
СПИСОК
ЛИТЕРАТУРЫ
Информация о работе Современные названия лекарственных препаратов