Рекламное сообщение как речевой акт

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Апреля 2013 в 01:36, курсовая работа

Описание работы

Цель: выявить характерные черты, определяющие специфику речевого акта рекламы.
Задачи:
дать определение речевого акта (РА) и описать его компоненты ;
проанализировать условия успешности РА;
систематизировать классификации РА;
дать дефиниции и сравнить понятия пропозиции, импликатуры и экспликатуры;
выявить специфические черты локуции, иллокуции и перлокуции РА рекламы (РАР);
подвергнуть рассмотрению компоненты РАР;

Содержание работы

Введение 4
Глава 1. Методологические основы исследования речевых актов 6
1.1. Основные положения теории речевых актов в интерпретации Дж. Остина 6
1.2 Определение речевого акта 8
1.3. Условия успешности речевых актов 11
1.4. Номенклатура речевых актов 14
1.4.1 Локутивные, иллокутивные и перлокутивные речевые акты 14
1.4.2. Дихотомия: перформативы – неперформативы 15
1.4.3. Классификация прямых речевых актов 18
1.4.4. Косвенные речевые акты 25
1.4.5. Понятия пропозиции, импликатуры и экспликатуры 28
Выводы к главе 1 30
Глава 2. Рекламное сообщение как речевой акт 32
2.1. Специфика локуции, иллокуции и перлокуции в РАР 32
2.2. Описание компонентов рекламного речевого акта 33
2.3. Специфика условий успешности рекламного сообщения 35
2.4. Импликатуры рекламного речевого акта 37
Выводы к главе 2 39
Заключение 41
Библиография 43

Файлы: 1 файл

Импозитив рекламы_Курсовая.doc

— 271.00 Кб (Скачать файл)

К особенностям речевого акта рекламы с точки зрения пропозиционального и существенного условия успешности относится характерное использование имплицитной информации, что является отличительной особенностью правильно составленного рекламного текста. Иллокутивная цель рекламного сообщения очевидна - повлиять на выбор адресата в процессе принятия решений. Однако, дело в том, что призыв "купи", выраженный напрямую, т.е. эксплицитно, будет интерпретирован реципиентом (потенциальным покупателем) как попытка навязать ему чужую волю и будет отвергнут. Если же призыв будет выражен имплицитно, то он не будет подвергаться прямой оценке, следовательно, может быть интерпретирован реципиентом как его собственный вывод, что значительно повышает эффективность рекламного сообщения.

Использование имплицитной  информации для создания эффекта  сопоставления в рекламном тексте также имеет ярко выраженный прагматический смысл: явные сравнения зачастую запрещены рекламными кодексами, а кроме того, способны вызвать антагонизм как у конкурентов, так и у реципиента сообщения [20], [13].

2.4.  Импликатуры рекламного  речевого акта

Импликатуры являются крайне  привлекательными для создателей рекламных сообщений. Рекламные слоганы Coca-Cola являются отличным тому подтверждением: «Thirst can't be denied» (1922) – подразумевается, что если человеку захотелось пить, ему срочно надо покупать напиток Coca-Cola; «Stop at the red sign» (1926)- остановись у красного знака, т.е. увидев красный знак, показывающий, что в этом месте продают кока-колу, остановись, чтобы купить этот напиток; «Make it a real meal» (1959) – только вместе с Coca-Cola ваша еда будет по-настоящему вкусной и.т.д.

Причины привлекательности  импликатур заключаются в следующем:

    1. В отличие от эксплицитно поданной информации (т. е. в явном виде), импликатуры действуют в обход аналитических процедур обработки информации, поэтому адресат вообще не склонен подвергать эту информацию оценке, он принимает ее такой, какая она есть.
    2. Адресат сам выводит эту информацию, а не получает ее в готовом виде, и поэтому, как правило не ищет ей подтверждения в тексте.
    3. Рекламиста и рекламодателя труднее привлечь к ответственности за информацию, которая не выражена в явном виде (правда здесь уже идет разговор об этической стороне рекламы, рекламистов и рекламодателей) [11].

Проанализировав слоганы Coca-cola можно подробней рассмотреть, какие именно максимы Грайса преломляются в рекламном дискурсе и с какой целью:

 

Максима количества.

Размер рекламного сообщения в основном зависит от вида рекламы. Средний размер слогана составляет от одного до семи – десяти слов. В основном данная максима соблюдается, так как от этого зависит успешность слогана и рекламы в целом: «Always Coca-Cola» (1993), «Sign of good taste» (1957), «Enjoy» ( 2000).

 

Максима качества.

Данная максима редко  соблюдается в рекламном дискурсе. Информация подаётся приукрашенной, часто без достаточных на то оснований. «Pure as sunlight» (1938), «High Sign Of Friendship» (1944), «Something More Than A Soft Drink» (1965) – утверждения данного рода можно легко опровергнуть, так они не имеют особых оснований. 

 

Максима отношения( постулат релевантности).

В слоганах Coca-Cola затрагиваются самые разные аспекты человеческой жизни и деятельности, но они всегд так или иначе связаны с самим напитком.

К примеру в слогане может сообщаться количество продаж: «Three Million a Day» (1917), «Six million a day» (1925); характеристики самого напитка: «Delicious and refreshing» (1904), «It's the real thing» (1969), «Real» (2003); иллюстрироваться эффект: «Life tastes Good» (2001), «Things go better with Coke» (1963), «Get The Feel Of Wholesome Refreshment» (1936).

Максима способа.

Данная максима не соблюдается в рекламе, так как многие рекламные речевые акты строятся на неоднозначности, часто применяются тактики запутывания, используются псевдонаучные слова и приставки.

В слоганах Coca-cola напиток часто обозначается другими явлениями, приобретая, таким образом их качества: «A Stop That Belongs On Your Daily Timetable» (1941), «Americans Prefer Taste» (1955), «Quality tells the difference» (1919) , «Stop at the red sign and refresh yourself» (1925).

Выводы к главе 2

  1. Рекламные сообщения могут быть рассмотрены как особый тип речевого макроакта. В случае рекламных слоганов макро- и микроаты совпадают.
  2. Локуция РАР – это само рекламное сообщение, которое передается по средствам каналов СМИ, в рассмотренных нами примерах – текст слогана.
  3. Иллокутивным намерением РАР является воздействие на целевую аудиторию путём репрезентации РАР таким образом, чтобы осуществить перлокутивное намерение, а именно побудить к покупке, развить доверие и установить контакт с аудиторией.
  4. Понятие адресанта РАР является составным понятием, так как сюда включаются рекламисты, которые составляют рекламу, актёры, которые её озвучивают, компания, чьи интересы реклама представляет.
  5. Понятие адресата также имеет массовый характер, но при этом сообщение обращено лично к каждому из реципиентов.
  6. В соответствии с классификации Сёрля среди рекламных речевых актов-слоганов можно выделить репрезентативы, которые используются для описания товара; директивы, которые оформляются как призывы; комиссивы, которые имеют черты гарантии; экспрессивы, выражающие эмоции, связаные с рекламируемым товаром.
  7. В РАР наблюдается преломление максим качества, способа и в некотором смысле постулата релевантности Грайса в целях формирования импликатур и имплицитной информации во имя более эффективного воздействия на целевую аудиторию.

 

Заключение

 

В нашем исследованием была поставлена цель выявить характерные черты, определяющие специфику речевого акта рекламы. Анализируя полученные результаты, можно сделать следующие выводы.

Главная идея теории речевых о том, что, произнося предложение в ситуации общения, говорящий совершает некоторые действия и сам изменяет реальность а не отражает её, пролила свет на многие, не получившие ранее ответа, вопросы.

Поскольку речевой акт рекламы является полноценной разновидностью речевого акта, то при анализе его составляющих адекватным оказывается использование тех же категорий, которые выделяются при рассмотрении характеристик любого РА: отправитель, получатель, сообщение, тема, код, канал, обстановка. Однако, поскольку реклама является разновидностью массовой коммуникации, то и компоненты РАР приобретаю специфические черты компонентов массовой коммуникации.

К рекламным речевым актам можно применить разработанные классификации РА. Так, среди рекламных слоганов, в которых макро и микро рекламные акты совпадают, можно выделить следующие виды РА: репрезентативы-характеристики рекламируемого объекта; директивы -призывами; комиссивы-гарантии, а экспрессивы-выразители эмоций, связанных с рекламируемым товаром.

Для того чтобы быть успешным, речевой акт рекламы как и другие речевые акты должны как минимум быть уместными, а также соответствовать разработанным для всех РА условиям успешности таким, как условия пропозиционального содержания, подготовительные, или предварительные условия, условия искренности, существенное условие, или условие назначения. Однако успешность РАР нельзя рассматривать в отрыве от рекламного контекста. Для рекламного речевого акта условия искренности и подготовительные условия  играют особо важную роль.

Изучение косвенных речевых актов, которые так часто используются в рекламе, показало что, для того чтобы придать другой смысл локутивному значению рекламному слогану, говорящий должен задействовать качественно абсолютно разные знания, как лингвистические так и экстралингвистические. К особенностям речевого акта рекламы с точки зрения пропозиционального и существенного условия успешности относится характерное использование имплицитной информации, что является отличительной особенностью правильно составленного рекламного текста, где локуцией является сам текст РАР, иллокуцией - этап репрезентации сообщения а иллокутивной целью – воздействовать на адресата таким образом, что бы достичь планируемой перлокутивной цели, покупки товара.

Максимы и принципы кооперации Грайса регулярно преломляются в рекламном контексте именно в целях формирования импликатур, что позволяет подавать информацию, не опасаясь её дальнейшей верификации реципиентом, и, таким образом, способствовать заданной перлокутивной цели РАР.

 

 

 

 

 

 

 

Библиография

 

  1. Богданов, В.В. Классификации речевых актов / В.В Богданов. -[Электронный ресурс] – 1999. – Режим доступа: http://www.rusword.com.ua/ – Дата доступа: 25.05.08
  2. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. С.286-289.
  3. Демьянков В.З. Новые тенденции в американской лингвистике 1970-80-х гг. / Демьянков В. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. Т.45. № 3. С.224-234
  4. Импликатура / Языкознание.ру - [Электронный ресурс] – 2007. – Режим доступа: http://yazykoznanie.ru/content/view/66/255/ – Дата доступа: 21.03.08
  5. Кабозева, И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности. / И.М Кабозева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М.: Прогресс, 1986. С.7–21.
  6. Матвеева, Г.Г. К вопросу о речевых стратегиях скрытого воздействия отправителя текста на его получателя / Научная школа скрытой прагмалингвистики - [Электронный ресурс] – 2008. – Режим доступа: http://rspu.edu.ru/projects/deutch/note44.html – Дата доступа: 15.04.08
  7. Остин Дж.Л. Перформативы — констативы / Дж. Остин // Философия языка / Ред.-сост. Дж.Серл. — М., 2004. С. 23–34.
  8. Остин Дж.Л. Слово как действие / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. Сборник / Общ. ред. Б.Ю.Городецкого. — М.: Прогресс, 1986. С. 22–129.
  9. Перлокуция / Южный Федеральный Университет . - [Электронный ресурс] – 2007. – Режим доступа: http://rspu.edu.ru/ – Дата доступа: 24.03.08
  10. Пропозиция / Языкознание.ру .- [Электронный ресурс] – 2007. – Режим доступа: http://yazykoznanie.ru/content/view/66/255/ – Дата доступа: 21.03.08
  11. Реклама и СМИ/ Научный журнал .- [Электронный ресурс] – 2005. – Режим доступа: http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu www.woa/wa/Main?textid=575&level1=main&level2=articles – Дата доступа: 25.05.08
  12. Речевое воздействие СМИ. - [Электронный ресурс] – 2003. – Режим доступа: http://murmix.narod.ru/uch/rus/Rechevoe_vozdeystvie_SMI.doc – Дата доступа: 20.05.08
  13. Речевой акт / Электронная энциклопедия Кругосвет [Электронный ресурс] – 2006. – Режим доступа: http://www.krugosvet.ru/articles/87/1008763/1008763a1.htm – Дата доступа: 24.03.08
  14. Речевой акт / Электронная энциклопедия Кругосвет [Электронный ресурс] – 2006. – Режим доступа: http://slovari.yandex.ru/dict/krugosvet/article/c/c9/1008763.htm – Дата доступа: 24.03.08
  15. Рождественский, Ю.В. Общая филология./ Ю. Рождественский – М.: Фонд Новое Тысячелетие, 1996. С. 241 – 245.
  16. Романов, А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. /А. Романов// М.: ИЯ АН СССР, 1988, С. 55.
  17. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. Сборник / Общ. ред. Б.Ю.Городецкого. — М.: Прогресс, 1986б. С. 170–194.
  18. Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? /Дж. Серль // Новое в зарубежной л<span class="dash041e_0431_04

Информация о работе Рекламное сообщение как речевой акт