Рекламное обращение

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Апреля 2011 в 10:31, курсовая работа

Описание работы

Актуальность. Один из важных аспектов рекламоведения категория «жанр» применительно к сфере рекламного текста. Без её осмысления из внимания профессионалов выпадает важное звено в структуре рекламного процесса. Жанровая определённость в постановке конкретной творческой цели на практике значительно проясняет и упорядочивает возможность её достижения. Своевременное определение жанрового варианта будущего произведения совершенствует деловое взаимопонимание в цепочке рекламодатель — рекламный агент — рекламист, поскольку позволяет им опираться на креативные резервы общепринятых структурных образцов.

Файлы: 1 файл

текст.doc

— 555.50 Кб (Скачать файл)

      Комикс (нарисованный разговор) Комикс — небольшая иллюстрированная книжка или серия рисунков легкого, обычно приключенческого характера (реклама отделочных материалов)

Комментарий: Рекламоноситель: листовка раздаточного вариант Модификация: визуальная. Дополнительная информация: динамика развития сюжета.

      Кроссворд. Кроссворд — игра-задача, в кот рой фигуру нужно заполнить буквами, составляющими перекрещивающиеся слова(реклама контрацептива)

Комментарий: Рекламоноситель: объявление из журнала. Модификация: визуальная. Дополнительная информация: оригинальность, игровое начало.

     Легенда. Легенда — поэтическое предание о каком-либо историческом событии (реклама косметики).

     Давным-давно, в Средние века, король Франции  Франсуа I построил в глухих лесах своего королевства замок Шамбор, спрятав от посторонних глаз свою возлюбленную. Ни вихри королевских балов, ни интриги окружения Его Величества не смогли сломить чистое чувство к очаровательной женщине. Ее изысканность и элегантность не давали покоя всему высшему свету Франции. Ее любили, ею восхищались, ей поклонялись.

     Швейцарские косметологи, вдохновленные этой красивой легендой, создали косметическую линию «Шамбор».

     «Шамбор»  — это не только французский шарм, но и традиционное швейцарское качество.

     Средства  по уходу за кожей лица и декоративная косметика с огромной любовью созданы для Вас и ради Вас!

     Комментарий: Рекламоноситель: полоса журнала. Модификация: вербальная. Дополнительная информация: романтизм.

      Лозунг  «А-ля Маяковский» (реклама краски)

      Не  покупай 

            Товарищ

               Подделку

           Испортишь

                  в квартире

               Отделку

Комментарий: Рекламоноситель: справочник «Товары и цены». Модификация: вербальная. Дополнительная информация: задор.

      Пародия на песню.  Пародия — комическое или сатирическое подражание кому-либо или чему-либо. Песня — стихотворное произведение для пения (реклама газеты «Комсомольская правда»)

Комсомольская правДА!

Ой, Вань, смотри — 

Опять «толстушечка»!

Нет, я, ей-Богу, закричу,

А в ней такого

          понаписано...

Я, Вань, такую  же хочу!

Ты мне на праздник,

          слышишь, Вань,

Подписку новую  сваргань!

 Ну что отстань,

Опять — отстань!

Обидно,

    Вань!

Индекс  пятничного номера 50176

Комментарий: Рекламоноситель; объявление в газете. Модификация: вербальная. Дополнительная  информация: оригинальность, юмор.

      Письмо  с того света. Письмо — написанный текст, посылаемый для сообщения чего-нибудь кому-нибудь (реклама компьютерного архивирования)

     Я умерла. Помнишь, как ты спешил на «Санта-Барбару» и не сделал копию? А потом в компьютере случился страшный сбой, и меня не стало. Вот если бы у нас был «Хранитель»...                                              

     Твоя  база данных.

  Хранитель — автоматическое архивирование любых данных по расписанию

Комментарий: Рекламоноситель: объявление в газете. Модификация: вербальная. Дополнительная информация: оригинальность, юмор, интрига.

      Письмо-приглашение. Письмо — написанный текст, посылаемый для сообщения чего-нибудь кому-нибудь. Приглашение — письмо, записка с просьбой явиться куда-нибудь, принять участие в чем-нибудь (реклама дамского клуба)

      Займитесь, наконец, собой!

     Милые дамы, отодвинув все дела, поразмышляйте  над этим приглашением: может быть, оно предлагает то, о чем вы вспоминаете время от времени и думаете: надо бы... Но не оказывается то времени, то настроения заняться своим телом, своим лицом, своей душой, своей судьбой.

     В работе мы используем музыку, травы, камни, ароматы, спилы деревьев, произведения изобразительного искусства.

     Если  время позволяет, загляните к нам на чашку чая!

Комментарий: Рекламоноситель: буклет. Модификация: вербальная. Дополнительная информация: доверительность.

     Речевка. Речевка — ритмизованный текст небольшого объема(реклама шоколадных батончиков)

     Круто? Прикольно!

Дико неожиданно

      Подобран  вкус и цвет,

               Сомнений нет!

Плюс стишок найди,

                      Себя приколи!

Никогда не знаешь,

        Что внутри. Зацени

Новый

    Супербатончик ФИНТ

Для тех, кто вправду крут!

Комментарий: Рекламоноситель: полоса журнала. Модификация: вербальная. Дополнительная информация: неформальная нотка в общении.

      Тост. Тост — короткая речь с пожеланиями чего-нибудь и предложением выпить вина в честь кого-нибудь или чего-нибудь. (реклама отделочных материалов).

Так выпьем за то,

Чтоб не дай  всем нам Боже

Остаться с  ремонтом

Один на один!

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Комментарий: Рекламоноситель: объявление в газете. Модификация: вербальная. Дополнительная информация: игровое начало, оригинальность.

     Цитата  из художественного  произведения. Цитата   —   точная,   буквальная выдержка из какого-нибудь текста (реклама рыбы)

Дальневосточная рыба

«Купцы! Лавки  отпирайте,

Покупайте, продавайте,

И чтоб никакой  урод

не обманывал  народ!» 

Купцы денежки  считают,

И с набитою  сумой 

Возвращаются  домой!

П.Ершов 

Комментарий: Рекламоноситель; объявление в справочнике «Товары и цены». Модификация: вербальная. Дополнительная информация: авторитетность.

     Частушка. Частушка — произведение устной народной поэзии — четверостишие или двустишие, исполняемое на определенный напев (реклама газеты «Ва-Банкъ» и чая фирмы «Май») 

     Дал в «Ва-Банке» я рекламу,

     Мол, ищу для сердца даму...

     А теперь лишен покоя — 

     Нету  мне от дам отбоя! 

     Милый Дроля, не серчай,

     Выпей лучше «Майский чай» — 

     От  него потение 

     И любви хотение!

     Комментарий: Рекламоноситель: объявление в газете. Модификация: вербальная. Дополнительная информация: оригинальность.

     Шутка. Шутка — то, что говорят или делают не всерьез, ради развлечения или веселья (реклама сигарет)

     Как убить скуку

     Протяни продавцу купюру в 500 рублей и попроси  пачку сигарет PALL MALL. Когда продавец попросит чего-нибудь помельче, невозмутимо оторви от купюры кусочек и предложи ему.

Комментарий: Рекламоноситель: объявление в газете. Модификация: вербальная. Дополнительная информация: оригинальность.

2.2.  Радиореклама

      На  фоне всепроникающих печатных разножанровых  рекламных произведений и ежевечерне назойливо внедряющихся в передачи рекламных телероликов радиообращения воспринимаются как явление более ограниченного воздействия. Однако это впечатление ошибочно. Как показали исследования, именно радио лидирует среди остальных СМИ по такому важнейшему для рекламодателей показателю, как охват аудитории.

      Аудитория радио в среднем на четверть больше газетной аудитории и приблизительно на 10 процентов превышает объём телеаудитории. Эти зависимости установлены для североамериканских СМИ22. Для нашей страны растущей газетной дороговизны они могут сдвинуться лишь в сторону ещё большего числа радиослушателей.

      Вторым  существенным достоинством рекламных  радиообращений является их экономичность. По данным тех же американских исследователей, для изготовления радиосюжетов требуется приблизительно в 10 раз меньше вложений, чем для аналогичного по смыслу телеролика. Кроме того, частотность использования в радиотрансляции рекламного произведения также приблизительно в 10 раз более высока, чем телевизионная трансляция в пределах того же бюджета. Эти важные преимущества дают возможность более гибко использовать радиопроизведение в рекламных целях, позволяя вносить в него текущие необходимые изменения текста без существенных затрат.

      Разумеется, наряду с указанными достоинствами, радиорекламе присущи и недостатки относительно других каналов СМИ. Это — сложность фиксации внимания слушателя на конкретных радиообъявлениях, мимолётность звучания, не дающая возможности прочного запоминания даже интересующей потребителя информации. Эти недостатки как раз и возмещаются частотностью, многократным повторением одного и того же обращения.

      В этом отношении радиореклама обнаруживает генетическую родственность с исторически наиболее давней, исконной формой рекламирования — устными вербальными обращениями. Рекламное радио творчество развёртывается в пределах семиотических и технологических средств, формирующих вторичную устную культуру.

      Это сложное синтетическое явление, в которое включено взаимодействие нескольких компонентов. Его специфика — «надстраивание» семиотических и технологических средств не только над устной, но и над развитой письменной культурой того или иного сообщества. Другими словами — в основании этого явления лежит культура устной речи её литературном варианте. В то же время особенность радиоречевого пласта заключается в том, что его трансляция, а тем самым и восприятие, осложнены дистанционностью и наличием механического посредника — технических передающих и приёмных устройств коммуникационного канала.

      Подобные  посредники значительно изменяют коммуникативную  ситуацию по сравнению с условиями функционирования естественной уст ной речи. Отсутствие непосредственного контакта общающихся сторон лишает качество речевого воздействия таких существенных характеристик, как общее впечатление от личности говорящего, его манеры держаться, мимики и жестов, существенно обогащающих смысл сказанного. Посредством радио не передаётся визуальный комплекс суггестивного, воздействия речи, связанного с рядом экстралингвистических факторов столь значимых в прямом общении.

      Однако  отсутствие визуальных экстралингвистических  факторов в радиоречи может быть восполнено иными гранями вторичной  устной куль туры. Таковы, в первую очередь, многообразные резервы голосовой модуляции, способные выразить широчайший спектр эмоциональных состояний коммуникатора. В их ряду — существенность верного тона каждого сообщения. «Тоном (или тембром речи) называют специфическую интонационную окраску речи, придающую ей те или другие экспрессивно-эмоциональные свойства (весёлость, мрачность, игривость и т.д.). Точно выбранный тон передачи сразу настраивает слушателя на нужный лад и создаёт необходимый фон, на котором рельефнее выступает содержание. В противном же случае расхождение между тоном и смыслом сообщения создаёт диссонанс, который значительно ослабляет степень возможности воздействия на слушателя»23.

Информация о работе Рекламное обращение