Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Сентября 2011 в 19:30, реферат
цель изучить юмор в произведениях А.П.Чехова. Данная цель достигалась через решение следующих задач:
выявить языковые средства создания комического в рассказах.
определить приемы создания комических ситуаций у Чехова
описать смешные мотивы в сюжетах рассказов Чехова (на примере рассказа «Смерть чиновника»).
рассказать о природе комического
Использование
разнообразных медицинских реалий,
изображение симптомов
Производят комическое впечатление концентрация «ненужных» комических подробностей находим в последнем рассказе из последней «осколочной» серии Чехова – «Рыбья любовь» (1892; вся эта серия может послужить очень показательным образчиком использования зрелым Чеховым своих старых юмористических приемов). Речь идет о сошедшим с ума карасе. Но по ходу дела читателю сообщаются сведения о Соне Мамочкиной, которая не имеет никакого отношения к его судьбе, и даже об ее тете, и даже о племянниках тети: «Соня Мамочкина вышла замуж за содержателя аптекарского магазина, а тетя уехала в Липецк к ее замужней сестре. В этом нет ничего странного, так как у замужней сестры шестеро детей и все дети любят свою тетю».
Юмор, по замечанию П. Анненкова,
порождается «тесною,
2.3. Смешные мотивы в сюжетах рассказов А.П.Чехова( на примере рассказа «Смерть чиновника»).
Явное несоответствие между сюжетом, который ведет к печальному концу, и тем, как он рассказывается. Трагизм жизненного материала Чехов преодолевает комизмом его художественной обработки.
Несерьезен, прямо-таки игрив тон повествования («В один прекрасный вечер не менее прекрасный экзекутор…», «Чихать никому и нигде не возбраняется. Чихают и мужики, и полицмейстеры, и тайные советники. Все чихают» и т.п.).
Забавны имена персонажей (Червяков, Брюзжалов).
Комична настойчивость, с которой Червяков пристает со своими извинениями к нечаянно обрызганному им генералу.
Столь комична несоразмерны здесь повод и последствия: в начале рассказа герой «чихнул» - в конце же помер! Такое абсурдное несоответствие причин и следствий бывает только в анекдотах. Чехов берет анекдотическое происшествие, смеется над недалеким героем, но касается при этом весьма серьезных вещей.
Такое впечатление производит большинство юмористических рассказов Чехова: над ними смеешься, а если задуматься, повествуют они о грустно и даже страшноватом.
Таким образом - «Смерть чиновника» — один из самых смешных рассказов Антона Павловича Чехова. Даже его трагическая развязка не омрачает комической природы произведения. В столкновении смеха и смерти торжествует смех.
«...юмор
есть остроумие глубокого чувства...
Юмор — не отдельная часть
творчества Чехова, это его взгляд
на мир, видение жизни, неотделимое
от иронии, трагической усмешки. Писатель
не мог пройти мимо беспорядков и неправоты
жизни, но все написанное получало в его
произведениях трагикомическое звучание,
таковы особенности чеховского таланта.8
2.4 СМЕШНОЕ И ГРУСТНОЕ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ А.П. ЧЕХОВА.
СМЕШНОЕ И ГРУСТНОЕ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ А.П. ЧЕХОВА
Человек — существо чувствительное, эмоциональное: веселится, когда ему хорошо, легко на душе, когда он видит радость других, и печалится, если что-то не ладится, вдруг навалилась беда, если с кем-то случилось несчастье. Это естественно. Так же естественно, как смеются над комедией или переживают вместе с героями трагедии. И обычно люди стараются разделить такие понятия, как добро и зло, любовь и ненависть, грустное и смешное... Чем тоньше художник, тем более сложное, неопределенное чувство возникает при знакомстве с его произведениями. Так и у Чехова: смешное у него грустно, а грустное — смешно, в его рассказах, повестях и пьесах огромное количество оттенков комедийного и драматического. А.П. Чехов хочет, чтобы люди были людьми и жили как люди. Наверное, поэтому в рассказах Антона Павловича больше грустного, чем смешного. Драматизм содержания скрывается за комической ситуацией, поступками героев, веселыми шутками. Но постепенно радостные интонации исчезают, уступая место грустным, глухим, тяжелым. Серость, грязь, убожество существования отразил Чехов в своих произведениях. С одной стороны сытость и праздность богатых, с другой — ничтожество и бессилие бедных. И в городе, и в деревне жизнь людей пуста, бессодержательна, бессмысленна. 9
Ни
одного порядочного человека вокруг.
Лучшие люди умирают в расцвете сил,
как Дымов в “Попрыгунье”. В
этом рассказе Чехов повествует о
той части русской
Чехов обобщает образ этого несчастного мужичонки, и за ним встает такая народная беда, что не смеяться нужно, а скорее плакать. Со “Злоумышленником” перекликается рассказ “Человек в футляре”. Главный герой его Беликов смешон благодаря своему наряду, поведению, образу жизни. Чехов с иронией описывает, как этот человек старается отгородиться от всего мира, “надеть” на себя “защищающий” его футляр. Тут Беликов использует все средства: от ваты в ушах и темных очков до вечной фразы “Как бы чего не вышло!” Писатель показывает тлетворное влияние “человека в футляре” на окружающих, “футлярности” в жизни — на саму жизнь. Беликов несет в себе нездоровое, безжизненное начало; не случайно после его смерти все почувствовали облегчение. Но оказалось, что дело не в Беликове. Чехов подчеркивает, что зло беликовых — зло социальное, оно не может быть сосредоточено в одном человеке: “...а сколько еще таких человеков в футляре осталось, и сколько их еще будет!” Драматизм ситуации усугубляется словами Ивана Ивановича. Он думает о мелочности существования своих знакомых, даже самого себя. Тема рассказа “Ионыч” — обнищание, оскудение человеческой личности в условиях провинциального быта — предполагает грустные интонации. Основная идея рассказа — превращение прогрессивно мыслящего, умного, трудолюбивого человека в обывателя. Писатель рисует постепенное погружение Старцева в “тину мелочей”, повествует о том, каким был Старцев в то время, когда только приехал в город. “Ионыч” — это трагедия человеческой личности, поэтому в целом произведение грустное. Правда, в рассказе много юмора. Используются преувеличения, смешные ситуации, нелепость поведения, своеобразная манера героев говорить. К концу повествования растет драматичность. Так, в заключительной сцене отъезда на юг Веры Иосифовны с дочерью, Иван Петрович напутствует их в своей шутливой манере: “Прощайте пожалуйста”. Но это смешное словосочетание звучит грустно: 11
Туркины, не сумевшие воспитать в своей единственной дочери волю к борьбе за полноту смысла жизни и личное счастье, теперь хлопотливо заботятся о ее здоровье и каждую,осень отправляют ее в Крым. В пьесе “Вишневый сад”, которую Чехов назвал комедией, смешного больше, чем грустного. Комедийность пьесы заключается и в комедийности образов Раневской и Гаева, и в комическом изображении почти всех второстепенных героев пьесы. В произведениях А.П. Чехова и смешное, и грустное помогали писателю решить основную задачу: убедить, что больше так жить невозможно.
Таким образом, в произведениях А.П. Чехова и смешное, и грустное помогали писателю решить основную задачу: убедить, что больше так жить невозможно. В произведениях Чехова много горестных раздумий о судьбах России, много разочарований. Через все творчество писателя проходит светлая мечта об иной жизни, в которой найдут свое воплощение стремления людей к прекрасному и их замечательные душевные качества. Чехов не знал, когда придет новая жизнь, но он был уверен, что она будет. Великолепное мастерство слова ставит Чехова в ряд замечательных русских художников-реалистов.
Глава 3.
О природе комического в литературе.
В чеховском мире эффект комического возникает чаще всего уже из простого сопоставления, столкновения, наложения одного на другое, рядоположения таких явлений, которые относятся к разным, несовместимым рядам. Что это за столкновения? И какие явления сталкиваются?
Да все те же – разные представления о мире. Представления индивидуальные и коллективные; выраженные в словах, жестах, поступках, зафиксированные в социальной иерархии, отраженные в системах понятий правил, мнений, оценок, в тех или иных речевых манерах, словесных способах выражения чувств и мыслей; закрепленные в продуктах культуры, в частности, в литературных и риторических жанрах.
Когда разное, несовместимое сталкивается,
оказывается рядом –
Теплый юмор рассказов Чехова
о детях («Гриша», «Детвора»,
«Событие», «Мальчики», «Беглец») основан
на том, что в детском
Смешно, когда носитель какой-то
одной системы представлений
не в силах освоить никакую
иную. Так происходит с чиновником
Мирдяевым, которого начальник
заставляет книги читать и
для начала дает «Графа Монте-
Противоположная этой ситуация – когда один и тот же герой оперирует несколькими системами представлений и оценок – для Чехова также богатый источник комического.
Есть на этом свете черти или нет? «Как бы тебе, братец, сказать? – ответил фельдшер и пожал одним плечом. – Ежели рассуждать по науке, то, конечно, чертей нету, потому что это предрассудок, а ежели рассуждать попросту, как вот мы сейчас с тобой, то черти есть, короче говоря…» («Воры»).
То же в «Хамелеоне»: если собака бродячая, она и ее хозяин попадают под кару закона: «Я вам покажу, как собак распускать! Пора обратить внимание на подобных господ, не желающих подчиняться постановлениям! Как оштрафуют его, мерзавца, так он узнает у меня, что значит собака и прочий бродячий скот!»; но если собака генеральская, строгий блюститель постановлений тут же меняет окраску, переходя на более благодушную, предельно неформальную систему оценок происшедшего.
Юмор многих произведений Чехова построен на смешении различных знаковых систем.
Смешно и то, когда человек силится показать непринужденное владение явно не до конца или превратно освоенной им знаковой системой. Сюда относятся все ситуации, в которых чеховские герои «хочут свою образованность показать и говорят о непонятном». Так, в речи обер-кондуктора Стычкина («Хороший конец») мещанская рассудительность «положительного человека» соединяется с подобными претензиями, в ней то и дело обессмысливаются и деформируются обороты книжной речи, 13 возвышенной манеры вести разговор: «Я человек возвышенного класса, при деньгах, но ежели взглянуть на меня с точки зрения, то кто я? Бобыль, все равно как какой-нибудь ксендз. А потому я весьма желал бы сочетаться узами игуменея, то есть вступить в законный брак с какой-нибудь достойной особой».
Некстати приводимые цитаты, не к месту ввернутые ученые термины или возвышенные обороты, неправильно употребленные иностранные слова, ничего не доказывающие доказательства, как никто другой, Чехов-юморист, начиная еще с «Письма к ученому соседу», подмечал и извлекал комический эффект из этих несуразностей мышления и поведения.
Особенно
часто Чехов извлекает