Средства выражения категории вежливости в современном немецком языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Сентября 2011 в 11:35, курсовая работа

Описание работы

Вежливость — одна из главных внешних привлекательностей характера. Вежливостью очень часто обусловливается более или менее почтенное положение, занимаемое человеком в обществе; вежливость нередко имеет больше влияния в управлении людьми, чем все другие, гораздо более глубокие и существенные качества. Изящество и приветливость в обращении являются одними из лучших помощников на пути к успеху, и многим случалось не достигать его, единственно благодаря отсутствию хороших манер.

Файлы: 1 файл

вежливость.docx

— 76.15 Кб (Скачать файл)

     Репрезентативы, ориентированные от действительности к высказыванию, имеют целью отразить положение дел в мире, предполагают наличие у говорящего соответствующего мнения, и их пропозициональное содержание ничем не ограничено. Примеры репрезентативов: сообщение, осуждение, прогнозирование, признание, описание.

     Директивы, с ориентацией от высказывания к  действительности, имеют целью побудить адресата делать / не делать что-либо, предполагает наличие у говорящего соответствующего желания, а их пропозициональное  содержание всегда состоит в том, что адресат совершит / не совершит некоторое действие в будущем. К этому классу относятся просьбы, запреты, советы, инструкции, призывы и другие виды побудительных речевых актов.

     Комиссивы, ориентированные, как и директивы, от высказывания к действительности, используются говорящим с целью связать себя обязательством делать / не делать что-либо, предполагают наличие у говорящего соответствующего намерения, и их пропозиция всегда имеет своим субъектом именно говорящего. Примеры комиссивов: обещание, клятва, гарантирование.

     Экспрессивы имеют своей целью выразить определенное психологическое состояние говорящего (чувство благодарности, сожаления, радости и т.п.) в качестве реакции на положение дел, определяемое в рамках пропозиции. Направление соответствия между высказыванием и действительностью для них не существенно, поскольку положение дел, служащее поводом для экспрессива (то, то, с чем мы поздравляем, за что благодарим или извиняемся и т.п.), составляет не основное содержание, а предпосылку такого речевого акта - его пресуппозицию. Пропозициональное содержание экспрессива приписывает некоторый предикат субъекту, которым может быть либо говорящий либо слушающий. Для экспрессивов особенно характерны фразеологизированные средства выражения - речевые клише, специфичные для каждого языка.

     Пятый иллокутивный класс - декларации - отличается от остальных четырех по параметру связи с внеязыковыми институтами и вытекающей из этого факта спецификой соответствия между высказыванием и действительностью: объявляя (декларируя) некоторое положение дел существующим, речевой акт декларации тем самым и делает его существующим в реальном мире. Примерами деклараций являются назначение на пост, объявление войны или перемирия, отлучение от церкви, посвящение в рыцари, прием в партию, присвоение звания человеку или имени учреждению и т.п.

     Данная  классификация, как и большинство  других классификаций языковых явлений, не дает разбиения множества на непересекающиеся классы. Существуют речевые акты, обладающими  признаками, характерными для разных иллокутивных классов, и образующие, так сказать, «смешанные типы». Например, приглашение является одновременно и директивом, поскольку говорящий побуждает адресата прийти в определенное место, и комиссивом, поскольку тем самым говорящий связывает себя обязательством либо лично, либо через других лиц обеспечить приглашаемому должный прием. Жалоба является одновременно и репрезентативом, поскольку отражает некоторое положение дел в действительности, и экспрессивом, поскольку выражает недовольство говорящего этим положением, и директивом, поскольку цель жалобы - не просто проинформировать адресата, а побудить его к принятию соответствующих мер.

     В связи с адресатом речи изучаются:

     1) интерпретация речи, в т. ч.  правила вывода скрытых смыслов  из прямого значения высказывания; в этих правилах учитывается  контекст, прагматическая ситуация  и пресуппозиции, а также цели, с которыми говорящий может сознательно отступать от принятых максим общения (например, нарушать принцип релевантности, сообщать очевидные адресату вещи т. п.);

     2) воздействие высказывания на  адресата (перлокутивный эффект, по Остину): расширение информированности адресата; изменения в эмоциональном состоянии, взглядах и оценках адресата эстетический эффект и т. п.;

     3) типы речевого реагирования на  полученный стимул (прямые и косвенные  реакции, например способы уклонения  от прямого ответа на вопрос).

     В связи с отношениями между  участниками коммуникации изучаются:

     1) формы речевого общения (информативный  диалог, дружеская беседа, спор, ссора  и т. п.);

     2) социально-этикетная сторона речи (формы обращения, стиль общения);

     3) соотношение между участниками  коммуникации в тех или иных  речевых актах (просьба и приказ).

     В связи с ситуацией общения  изучаются:

     1) интерпретация дейктических знаков («здесь», «сейчас», «этот» и т. п.);

     2) влияние речевой ситуации на  тематику и формы коммуникации (типичные темы и формы разговоров  в гостях, на банкетах, в больницах,  в приёмных врачей и адвокатов).

     Выдвинув  в качестве объединяющего принцип  употребления языка говорящими в  коммуникативных ситуациях и  прагматической компетенции говорящих, прагматика охватила многие проблемы, имеющие длительную историю изучения в рамках риторики и стилистики, коммуникативного синтаксиса, теории функциональных стилей, социолингвистики, психолингвистики, теории дискурса и др., с которыми прагматика имеет обширные области пересечения исследовательских интересов. 

     1.3. Понятие вежливости в лексико-грамматическом поле

     Рассмотрение  языка с точки зрения полей  имеет не только теоретическое, но и  большое практическое значение, так  как такой подход к языку соответствует  естественным условиям речевого общения, когда грамматические, лексические, а также фонетические средства используются в синтезе, в их неотъемлемой связи, так что одни дополняют, усиливают или заменяют другие.

     Первоначально теоретическое осмысление понятия  «поля» в языке содержалось в  работах Й. Трира, Г. Ипсена, где оно получило наименование «семантического поля». В термин « семантическое поле» вкладывают разные понятия в зависимости от того, где и в чём находит тот или иной исследователь наиболее полное и своеобразное проявление «внутренней формы языка». Немецкий лингвист Й. Трир под семантическим или понятийным полем подразумевает «понятийную сферу», «круг понятийного содержания языка» Г. Ипсен называл «смысловым полем» группу этимологически связанных слов, объединённых смысловой и грамматической общностью.

     Системному  изложению основных и широко известных  концепций поля в лингвистике  посвящает специальное исследование Г.С. Щур, в котором в качестве главной цели автор определяет анализ основных концепций поля и исходных посылок, приведших к возникновению  в лингвистике понятия "поле", но не претендует на его теоретическое  обоснование. В этом довольно полном изложении всевозможных попыток  описать отдельные части словаря  или грамматики конкретных языков как  поля много внимания уделяется принципиальному  вопросу их дефиниции, а также  обоснованию их правомерности как  моделей описания в языкознании.

     Традиционно установившиеся подходы в рамках концепции лингвистического поля - парадигматический (Й. Трир, Л. Вейсгербер) и синтагматический (В. Порциг; Г.С. Щур). В последние годы в работах сторонников полевой концепции обнаруживается преобладание парадигматического подхода. Поля, выделяемые в этих исследованиях, как правило, основаны на каком-нибудь общем инвариантном признаке, который мог быть семантическим, функциональным и даже ассоциативным.

     Контрастное представление лексической и  грамматической форм оказывается существенным при установлении грамматического  поведения слова и его места  в поле. Оно важно также и  при решении вопроса о выборе структурной единицы для каждой из двух вышеупомянутых организаций  языка.

     Итак, при построении ЛГП оказывается  практически невозможным замкнуться в кругу грамматических форм, изолируясь от их употребления в естественной речи, где грамматические формы взаимодействуют  друг с другом и наполняющей их лексикой. В зависимости от окружения  меняются значение и функция той  или иной формы, существенно меняется и лексическое значение того слова, которое выступает в данной грамматической форме.

     Грамматический  строй языка характеризуется  большей стабильностью; этим он отличается от лексической системы языка, легче  поддающейся изменениям под влиянием как собственно языковых, так и  внеязыковых факторов. Разнообразные  средства грамматического и лексического уровня, призванные выражать и называть общие значения, связаны между  собой не случайными, а позволяющими установить определённые закономерности отношениями. Совокупность взаимодействующих  средств образует систему - лексико-грамматическое поле. Поле характеризуется следующими признаками:

     · Наличием инвентаря (набора) средств  разных уровней, связанных между  собой системными отношениями. Входя  в состав поля, средства становятся конституентами поля.

     · Наличием общего значения, которое  в той или иной степени присуще  его конституентам.

     · Общее значение поля не едино, оно  распадается минимум на два значения, которые могут быть противоположными или полярными. Каждое из этих значений образует микрополе.

     Таким образом, обрисовывается контур поля: его заглавное поле и его производные, имеющие общий семантический  компонент.

     ЛГП в этом исследовании формируется  по семантическому признаку «проявляющий вежливость». Компонент «вежливый» семантически сложен и предполагает хорошие манеры, уважение, предупредительность, внимание к другим;

     Как показывают наблюдения, многие группы средств репрезентации семантики  вежливости, закрепленные за определенными  ситуациями (просьба, отказ, совет, утешение, извинение, благодарность и др.), сопровождаются выражением оценки. Рассмотрим способы выражения средств вежливости в некоторых из этих ситуаций. Рассмотрим их более подробно. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     Глава 2: Средства выражения  вежливости в немецком языке

     С прагматической точки зрения категория  вежливости неразрывно связана с  теорией речевых актов, которые  представляют собой основные единицы  речевого общения. По словам Н.И. Формановской: «коммуникативные потребности изучающих язык во многом связаны с необходимостью совершать в своей речевой деятельности конкретные действия при помощи такого инструмента, как язык, то есть с речевыми актами». (Формановская: 1994, 34).

     Категория речевой деятельности является неотъемлемой составной частью современного представления  о лингвистическом знании. Эта  категория нашла свое выражение  в теории речевых актов. Именно теория речевых актов стала большим  толчком к развитию той огромной области в современном языкознании, которую сегодня называют прагматикой  или прагмалингвистикой.

     Теория  речевых актов была развита философом  Джоном Остиным в его лекциях в 1955 году. После его смерти по его лекциям издали книгу «How to do things with words». В научном мире эта теория стала популярной после выхода в свет книги «Speech acts» (1969) Джона Серля , ученика Остина (в библиографии - немецкий перевод «Zur  Theorie   der  Sprechakte»).   Среди   последующих известных немецких авторов на эту тему, следует назвать Дитера Вундерлиха и его работу «Zur Rolle der Pragmatik in der Linguistik» (1970). Серль рассматривал следующие видов речевых актов:

     - репрезентативные речевые акты: высказывания, утверждения, протоколирование, описание, - то, что вначале он называл констативными высказываниями (в отличие от перформативных);

     -  директивные   речевые   акты:    просьба,    приказ.    Директивы представляют собой попытки со стороны говорящего добиться того, чтобы слушающий что-либо совершил. Директивы могут быть как весьма «скромными», так и агрессивными попытками;

     - экспрессивные   речевые   акты:   благодарность,    приветствие, извинение;

     - декларативные речевые акты: крещение и так далее, которые связаны с каким-либо общественным институтом, официальны и ритуализированы.

     Здесь надо уточнить, что под речевым  актом понимается «целенаправленное  речевое действие, совершаемое в  соответствии с принятыми в данном обществе нормами коммуникации» (Кожина: 2003, 351).

     2.1. Речевой акт «просьба»

     Изначально  просьба является всегда потенциально невежливым речевым действием, так  как ограничивает другому коммуниканту возможность принятия решения. То есть, применительно к интенции просьбы в коммуникативной компетенции говорящего есть представление о том, что попросить надо вежливо, а значит, определенным речевым способом выразить уважительное отношение к слушающему, иначе может не реализоваться коммуникативное взаимодействие собеседников. Ведь вместо того чтобы обеспечивать свободу действий, просьбы требуют от партнера отодвинуть собственные интересы на задний план и действовать в чужих интересах. Именно это, прежде всего, предопределяет множественность способов выражения просьбы.

Информация о работе Средства выражения категории вежливости в современном немецком языке