Жаргонная лексика в языке современных газет

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Октября 2011 в 21:15, дипломная работа

Описание работы

В работе рассматриваются причины употребления жаргонизмов в речи компьютерщиков, в русской литературе и публицистике

Содержание работы

Введение……………………………………………………………………………………………....3
Глава I. Возникновение жаргонизмов в языке:
1. причины возникновения жаргона…………………………………………………..…………..5
2. способы образования жаргонизмов…………………………………………………..…….....8
Глава II. Разновидность жаргонов:
1. виды жаргонной лексики……………………………………………………..……………...…10
2. употребление слов «арго» и «жаргон» в русском языке…………………………...……..11 Глава III. Компьютерный жаргон…..……………..………………………………………………13
Глава IV. Жаргонизмы в русской литературе………….…………………………...………….19
Глава V. Жаргонная лексика в языке современных газет…………………………………...24
Заключение………………………………………………………………………………………….32Словарь жаргонизмов………………………………………………………………………...……34
Список используемой литературы………………………………………………………………38

Файлы: 1 файл

Жаргонная лексика в языке современных газет. Симцова..doc

— 212.00 Кб (Скачать файл)

   О  месте и роли жаргона в художественном произведении можно судить и по рассказу А.И.Солженицына «Один день Ивана Денисовича». Это рассказ о мужественном выживании людей в условиях ГУЛАГа. Собственно жаргонной лексики в рассказе немного, во всяком случае, писатель ею не злоупотребляет. Но все более или менее значительные моменты лагерного быта окрашены жаргонизмами: ежедневная похлебка – «баланда», порции хлеба – «пайки», жилище заключенных – «вагонка», сами заключенные – «зэки», ежедневные утомительные обыски – «шмоны». Во всех этих случаях жаргонизмы – языковые акценты, создающие осязаемый образ лагеря и его обитателей.

   Жаргонная  лексика у А.И.Солженицына не самоцель, она естественно сочетается с общеупотребительной. Иван Денисович вспоминает наставления «старого лагерного волка»: «Здесь, ребята, закон – тайга. Но люди и здесь живут. В лагере вот кто подыхает: кто миски лижет, кто на санчасть надеется да кто к куму ходит стучать». [«Кум» - на лагерном жаргоне означает «оперуполномоченный».] В этой фразе представлены все пласты языка рассказа – литературного, простецки грубоватого и жаргонного. Их соразмерное сочетание и определяет особенности художественной стилистики рассказа.

   Самые  лучшие воспоминания заключенных – это воспоминания о прошлой жизни, но они не всегда способны принести облегчение страданиям. В обстановке лагерной жизни подобные воспоминания поначалу могут помочь не потерять человеческий облик в нечеловеческих условиях, но в итоге они причиняют боль, вселяют отчаяние, потому что не видно конца сроку, нет надежды на возвращение, а произвол начальников давно приучил «старых лагерных волков» не загадывать на будущее, а жить настоящей минутой. Поэтому и о прежних понятиях забывается, для них находят новые понятия и обозначения, не напоминающие о прошлом. Так Шухов, главный герой рассказа, не раз вспоминал, «как в деревне раньше ели: картошку - целыми сковородами, кашу – чугунками, а еще раньше, по-без-колхозов, мясо – ломтями здоровыми». А в лагере как? «Думка была на одной еде». Вот и появились понятия «пайки» вместо хлеба, «баланда» - вместо супа, похлебки.

   Жаргонная, лагерная лексика в повествовании помогает читателю окунуться в обстановку, описываемую автором, рисует реалистичную картину жизни.

   Подобную  роль жаргонная лексика играет и в романе В.В.Крестовского «Петербургские трущобы». Сам автор назвал произведение «книгой о сытых и голодных», подчеркивая его социальную направленность. Роман о неизмеримой пропасти, разделившей «верхи» и «низы» русского общества, аристократию и городское «дно». Разумеется, в речи людей, принадлежащих к дворянскому сословию, не встретится жаргонного слова или выражения. Лишь при описании воровских притонов литературная речь заменяется воровским жаргоном – условным языком, который невозможно понять «непосвященному»:

   - А мне почем знать – тебя спрашивал!.. Возьми зеньки в граблюхи, да и зеть вон сквозь звенья! Может, и фигарис какой!

   Что  означало: «Возьми глаза в руки  и смотри сквозь стекла! Может,  сыщик какой!» Разговор совершенно  непонятен постороннему человеку, жаргонная лексика используется в качестве шифра, тайного языка. Использование жаргонизмов в речи с подобной целью отличает людей криминальной сферы. Язык этот груб, немелодичен, его использование позволяет разговаривать в присутствии посторонних людей, не боясь оказаться понятым:

   - Другу Борисычу! – проговорил Юзич, подавая ему свою руку.- Клей есть! (Выгодное воровское предприятие.)

   - Ой ли, клевый аль яманный? – отозвался друг Борисыч… («Клевый» - хороший, «яманный» - негодный.)

   …- А как пойдет: в слам аль в розницу? («Слам» - воровская доля, «розница» - вся выручка одному.)

   - Известно, в слам! Тебе, коли сам работать станешь, двойную растырбаним. Вот видишь, мухорта, что со мной сидел? – пояснял ему Юзич.- Так вот ему темный глаз нужен. («Двойную растырбаним» - распределять выручку, «мухорта» - любой человек, не вор, «темный глаз» - фальшивый паспорт.)

   …- Нет, маруший нужно…7 («Маруший» - женский.)

   Роман  В.В.Крестовского «Петербургские  трущобы» - книга, описывающие реалии  трущобного, нищенского существования людей, «жалкой, темной среды, где голодная мать должна воровать кусок хлеба для своего голодного ребенка; где источником существования двенадцати-тринадцатилетней девочки является нищенство и продажный разврат; где голодный и оборванный бедняк, тщетно искавший честной работы, нанимается для совершения преступления мошенником сытым и более комфортабельно обставленным в жизни… где, наконец, люди болеют, страдают, задыхаются в недостатке чистого, свежего воздуха и иногда решаются если не на преступление, то на самоубийство… лишь бы только избавиться от безнадежно мрачного существования…»8 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Глава V. Жаргонная лексика в языке современных газет. 

   Автор в произведении всегда старается обратить внимание читателя к проблеме произведения, выражает свое отношение к ней (или предоставляет читателю право самому сформировать отношение к поднимаемой проблеме) либо имеет цель донести какую-либо информацию до читателя. Подобное мы можем наблюдать и в публицистике.

   В публицистике вообще, а в газете в частности, автор (адресант) выступает, с одной стороны, как коллективная языковая личность, выражающая общественное мнение, с другой как индивидуальная языковая личность со своими нравственными и мировоззренческими принципами.

   На протяжении 1990-х гг. формируется новый контингент носителей языка: к традиционным составляющим (научно-техническая интеллигенция, деятели культуры, учащаяся молодежь) добавились бизнесмены, предприниматели, а также люди, не понаслышке знакомые с местами заключения. Язык представителей названных субкультур начинает активно внедряться в книжный литературный язык, создавая новый «стандарт». Общественная интеллектуальная элита выступает творцом языка СМИ, в том числе и газетного языка. Журналисты создают разные по коммуникативно-прагматической установке тексты, рассчитанные как на интеллектуального адресата, так и на массового читателя, которому не всегда известны многие культурные и языковые факты. Для достижения успеха в воздействии на такого адресата используются самые разнообразные языковые средства. К ним относятся и просторечные выражения, и жаргонная лексика.

   Сегодня  газетный текст представляет  собой пример взаимодействия  нормированного книжного, литературного,  языка, народно-речевой стихии  и жаргона. Отступление от литературной нормы в процессе создания текста формируют определенную тональность (иронии, юмора, сарказма), оценочность, экспрессивность, способствует созданию реалистичности при описании явлений. Таким образом, общественная элита в лице журналистов выступает творцом языка СМИ, в частности печатного, в позиции адресант – адресат; СМИ влияют на формирование взглядов (а иногда и формируют их) как общественной элиты, так и всего населения. Наличие в газетном тексте активно используемых некодифицированных средств – это не отражение «порчи» языка, а, скорее, уже норма печатного текста.

   Продемонстрируем  данное выше положение примерами функционирования некодифицированной, в частности жаргонной, лексики в газетных текстах. Рассматриваемый материал был взят из российских газет «Российская газета», «Жизнь», «Комсомольская правда».

   Как показывают наблюдения за последний год, употребление жаргонизмов чаще всего мотивировано авторской коммуникативно-прагматической установкой. Например, реализация речевого портрета, представляющая собой монолог от первого лица в газетных рубриках типа «Персона», «Прямая речь» или интервью, где, прежде всего, это монологическая речь видного политика, государственного деятеля, известного актера и так далее, которая, по социальным представлениям, должна соответствовать речевой и этической нормам.

  В рассматриваемом мною примере это интервью актера, в котором и в вопросах журналиста и в речи интервьюируемого встречаются жаргонные выражения:

   - Был период: я на год загремел в больницу…

   - А за границей  ты на что-нибудь  подсел?

   - Я подсел на рыбалку… Даже не представляешь, какой это кайф!..

   - Ты по натуре экстремал?

     (Российская газета. – 16-22 декабря 2010 г. - №285 (5364).)  

   - Но достучаться в такие моменты до ребят, когда они на своей шкуре ощущают происходящее, ощущают этот стадион, этих болельщиков, когда тебя бурят и бурят

   - Скажите, пожалуйста, можно ли уже считать, что пенсионная реформа провалилась?

   - …В Конституции не сказано, что можно обирать меня, чтобы выплатить пенсию какому-нибудь алкашу, который спьяну стал инвалидом.

   (Российская  газета.- 10-17 ноября 2010г.- №254 (5333).) 

   - …У него же, кроме этой однушки, больше нет никакого угла!

  - …В одном моем  романе персонаж  закуривает косяк на кухне.

   Я уже забила на эти сайты [сайты знакомств]… Судьбе приспичит мужика впарить – впарит, не отверчусь.

   (Комсомольская  правда.- 14-21 октября 2010г.- №41-т (25575-т).)  

   - У Влада была  сумасшедшая популярность, но он ею не  спекулировал, не было у него актерского понта!

   -…Это  какие-то переговоры-договоры, где нельзя быть  поддатым… В 9-м классе я столько двоек нахватал – ну забил на учебу, - и родители отдали меня в школу рабочей молодежи.

   (Комсомольская правда.- 24 февраля – 3 марта 2011 г.- № 8-т (25643-т.) 

   Жаргонную лексику можно встретить и в речи государственных чиновников:

   Получив повестку, перерыл весь Интернет, морально готовился, так сказать.

   (Российская  газета. – 16-22 декабря 2010 г. - №285 (5364).) 

   Милиция или полиция – это не аппарат для «крышевания», не аппарат для того, чтобы поддерживать чьи-то интересы.

   (Российская  газета.- 10-17 ноября 2010г.- №254 (5333).) 

   Три раза промазал, на четвертый раз попал.

   (Российская  газета.- 26 августа – 2 сентября 2010 г.- №191 (5270).) 

   Иногда  газета имитирует речь нашего  современника, изобилующую жаргонизмами, чтобы привлечь внимание к публикации и в то же время продемонстрировать «лексикон», доминирующий в общении людей не только в обиходно-бытовой, но и в публичной сфере:

   Их [кенгуринов], кстати, с удовольствием в качестве своеобразного украшения устанавливают даже на «копейки», а уж «Газели» без них встречаются все реже. (Речь идет об устройствах, устанавливаемых на передней части автомобиля.)

   Правда, пока не совсем понятно, как машины с кенгурятниками будут выживать с дорог – даже штрафов за них не предусмотрено.

   Были убраны и откровенные «ляпы».

   (Российская газета. – 23-30 сентября 2010г. - №215 (5294).)  

   …по новым правилам  такой размер больничных  светит сотрудникам со стажем не меньше 15 лет.

   Качество хромает, нередко покупатели ведутся на низкую цену.

   И, судя по всему,  съемки в Индии  основательно ее перепахали: актриса собирается усыновить индийского ребенка.

   …подчеркивает лорд  Белл, гуру пиара,  с которым Березовский  познакомился в  1996 году и вместе  лепил предвыборный имидж Ельцина.

   Хотя если ваш  муж постоянно  развивается и  растет над собой, а вы «зависли» на первом уровне, то до развода действительно недалеко.

   …ушлые рекламщики поняли, что тротуары для них – просто непаханое поле чудес!.. И понеслось!

   (Комсомольская  правда.- 14-21 октября 2010г.- №41-т (25575-т).) 

    Они жили в жуткой коммуналке, тусклая лампочка в конце убогого, пропахшего мочой коридора.

   Но он не мог быть особенным и вкалывал наряду со всеми.

   Курятина стала дороже на 20-30 рублей, сильно «подкачали» овощи: килограмм картошки, моркови, баклажанов, капусты подорожал практически вдвое, яблок – рублей на десять.

Информация о работе Жаргонная лексика в языке современных газет