Социальные и территориальные вариативности английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Ноября 2017 в 17:55, курсовая работа

Описание работы

Цель работы состоит в изучении характерных особенностей существующих вариантов английского языка и речевых выражений свойственных для той или иной англоязычной культуры.
Задачами данной работы является - рассмотреть основные фонетические, лексические и грамматические особенности каждого из наиболее известных вариантов английского языка; проанализировать особенности каждого из вариантов английского языка по территориальному(ареальному) и социальному признаку.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ..............................................................................................................3
ГЛАВА 1. ВЛИЯНИЕ СОЦИАЛЬНОЙ СРЕДЫ НА ВАРИАТИВНОСТЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА......................................................................................5

ГЛАВА 2. ТЕРРИТОРИАЛЬНАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА...................................................................................................................12
ЗАКЛЮЧЕНИЕ .....................................................................................................31
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ..............................................33

Файлы: 1 файл

Автономная некоммерческая организация высшего образования.docx

— 76.29 Кб (Скачать файл)

 

 

Содержание

ВВЕДЕНИЕ..............................................................................................................3

ГЛАВА 1. ВЛИЯНИЕ СОЦИАЛЬНОЙ СРЕДЫ НА ВАРИАТИВНОСТЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА......................................................................................5

 

ГЛАВА 2. ТЕРРИТОРИАЛЬНАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА...................................................................................................................12

ЗАКЛЮЧЕНИЕ .....................................................................................................31

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ..............................................33

 

Введение

Английский язык является национальным языком Великобритании, Соединенных Штатов Америки, Австралии, Новой Зеландии и большей части населения Канады. На сегодняшний день люди, населяющие данные страны, имеют свой вариант произношения, который считается их национальным языком. Каждый язык имеет различные, официально закрепленные варианты произношения. В данной речевой ситуации для группы людей, владеющих иностранным языком в относительно равной степени, английский служит универсальным средством общения, и степень владения языком не играет для них большого значения. Иногда недостаточное знание языка или иностранный акцент могут сильно влиять на восприятие говорящего другими носителями. Проблематика, связанная с изучением взаимодействия общества и языка и, в частности, языковой вариативности, постоянно находится в центре внимания отечественных и зарубежных лингвистов.

Классификация современных территориальных диалектов представляет собой серьезные трудности, так как языковой стандарт все больше и больше вторгается в область распространения диалектной речи. Использование своеобразия типов произношения английского языка представляет большой интерес для социолингвистики.

Объектом исследования данной курсовой работы являются языковые варианты и диалектная речь английского языка в странах-носителях.

Предмет исследования – лексические, грамматические и фонетические различия вариантов английского языка по территориальному и социальному признаку.  

Актуальность данной работы заключается в классификации современных территориальных и социальных диалектов, которые представляют собой серьезные трудности, так как языковой стандарт все больше и больше вторгается в область диалектной речи. А также используется своеобразие типов произношения английского языка, разграничение вариантов английского языка с диалектами, и это всё представляет большой интерес для социолингвистики.

Новизна определяется тем, что эта тема, несмотря на ее изученность, включает в себя очень много как лингвострановедческого, географического так и исторического материала, а также в ней рассматриваются фонетические особенности английского языка, -  канадского, австралийского и американского варианта, а также британский стандарт.

Цель работы состоит в изучении характерных особенностей существующих вариантов английского языка и речевых выражений свойственных для той или иной англоязычной культуры.

Задачами данной работы является - рассмотреть основные фонетические, лексические и грамматические особенности каждого из наиболее известных вариантов английского языка; проанализировать особенности каждого из вариантов английского языка по территориальному(ареальному) и социальному признаку. 

Глава 1. Влияние социальной среды на вариативность английского языка

Во многих странах, где английский язык является национальным, существует тесная связь между языком и статусом говорящего: общественная дифференциация произношения создаёт социальное разделение в обществе. Только в Англии фонетические особенности речи играют значительную роль в общении людей. Чем выше социальный статус, тем меньше отклонений от RP и GA1. И наоборот, максимальные отличия от стандарта появляются в среде рабочих, в сельской местности, и именно это является показателем их социокультурного уровня. В США, не считая афроамериканского разговорного английского языка (AAVE — Afro-American Vernacular English), который считается отдельным диалектом в силу своей грамматики и словарного состава, значимые фонетические особенности отмечаются как у испаноговорящих американцев, так и у выходцев из Юго-Восточной Азии, стран Карибского бассейна и Мексики. Наблюдается тенденция рассматривать другие формы языка как «правильные», кроме лингвистического сообщения, голос и речь дают информацию о территориальной и социальной принадлежности человека, его эмоциональном состоянии и отношении к собеседнику, высказыванию о ситуации в целом, о его физиологических, психических и интеллектуальных особенностях [18, c.67-68]. Поэтому, язык играет главную роль в создании стереотипов. О.А. Леонтович полагает, что сформированные стереотипы устойчивы и неточно отражают представителей разных групп. В своей монографии автор показывает причины зарождения стереотипов на коммуникативном уровне, среди которых разумным является различие главных факторов, связанных с произносительной стороной речи. Итак, основами стереотипизации являются акценты, стиль произнесения, а также специфика интонации и темп речи [13, с.239].

Сложную и непостоянную языковую ситуацию в Великобритании можно свести к упрощенной схеме. Британский исследователь А. Уилкинсон выделяет три уровня акцентных показателей. К начальному уровню он относит Received Pronunciation, а также некоторые иностранные акценты, в том числе шотландский и ирландский литературный язык, а именно «приемлемую» и рекомендуемую систему. Второй уровень охватывает английские региональные акценты «традиционных» консервативных сельских диалектов, недалёких от полного исчезновения. «Испорченный искаженный» диалект характеризуется самым низким показателем и характерен носителям диалектов в крупных промышленных городах [23, с.118].

А.Е. Павленко отмечает, что подобная схема описывает языковую картину в общественном сознании [17, с.53]. И действительно, в этой же связи Питер Традгилл, знаменитый британский социолингвист, отмечает, что подобное деление и противопоставление «приемлемых» и «неприемлемых» диалектов типично для урбанизированной Великобритании. Не реальные возможности учащихся, а впечатление, которое производит речь на учителей, может стать решающим фактором при вынесении ими оценки [24, с.103]. Еще академик Л.В. Щерба писал: «Даже изощренное ухо слышит не то, что есть, а то, что привыкло слышать, применительно к ассоциациям собственного мышления» [23, с.138].

В английской литературе фонетическая двойственность рассматривается в качестве одного из основных социальных маркеров [A. Hughes, D.Rosewarne; P. Trudgill; J. Wells]. В результате исследований и экспериментов, проведенных британскими фонетистами, было доказано, что диалекты все еще включают в себя негативный оттенок в классовом обществе. Отношение к человеку основывается на оценке его речи. Вертикальное расслоение общества приводит к социальной стратификации языка [29, с.249]. Негативное отношение к использованию диалектических форм языка и акцентов определяется представителями британского общества – носителями стандартных форм языка. [16, с.14-15]

П. Традгилл отмечает, что по качеству гласного [u:] он может определить, в какой школе учился молодой человек: в самой престижной или же менее престижной. Действительно, существенное продвижение вперед звука [u:] в речи молодежи приблизило его к немецкому [ü], и это стало социальным маркером. [27, с.56].

Взаимосвязь социальных типов произношения с региональными акцентами в Соединённом Королевстве наглядно представляет собой знаменитая пирамида диалектов, предложенная Питером Традгиллом: чем выше социальное положение и уровень образования говорящего, тем ближе к орфоэпической норме RP его произношение [28, с.32]. RP считается показателем социального статуса человека в британском обществе. В сознании англоязычного общества этот тип произношения соотносится с престижными профессиями, таковыми как адвокат, биржевой маклер, политик, преподаватель университета, священнослужитель. Профессия актера также требует овладения RP [29, с.145]. Так или иначе, демократизация английского общества во второй половине XX века способствовала расширению границ в RP, а конкретно к проникновению некоторых черт региональных и более низких социальных типов произношения.

Эксперименты, проведенные Питером Традгиллом, показали, что доводы, произнесенные дикторами с социально престижным акцентом RP, считаются слушателями как более весомые. В целом, дикторам, обладающим орфоэпической нормой, приписывались такие качества, как ум, интеллигентность, авторитетность [27, с.56-57]

Исследования на сопоставительное восприятие речи одних и тех же дикторов с обычным и одним из региональных акцентов (шотландским, йоркширским, кардиффским, бирмингемским, ланкаширским) показали, что дикторы с территориальным типом произношения воспринимаются слушателями как наименее компетентные, умные и образованные, неспособные получить высокооплачиваемую работу. При этом отмечалось, что данные дикторы меньше других агрессивны, эгоистичны и честолюбивы, а являются более добрыми и искренними. [22, с.11].

Еще в 1972 г. опрос среди населения в национальном масштабе (National Opinion Polls) показал, как англичане оценивают социальную принадлежность друг друга по различным признакам. Многие из них поставили на первое место «То, как они говорят». Затем шли: «Где они живут», «Какие у них друзья», «Их работа», «В какую школу они ходили», «Как они тратят свои деньги» и лишь на шестом месте — «Сколько у них денег». «То, как они говорят» указывает прежде всего на произношение.

Итак, тип произношения нередко связывают с образом жизни тех людей, которые им владеют, и вследствие этого акцент имеет ценность как принадлежность к определённому классу. Произношение, характерное для рабочих кварталов Ливерпуля, Бирмингема и Глазго, может вызывать негативные эмоции и ассоциации с невысоким уровнем жизни, и кроме того, с плохой окружающей средой индустриальных центров. В США бруклинский акцент ассоциируется с Нью-Йорком — не только как с финансовым, но и интеллектуальным центром, также, как и с центром преступности.

Лингвисту понятно, что данные стереотипы восприятия далеко не всегда объективны, и, всё же, с ними приходится считаться. Особенно это относится к типам произношения, которые связаны с личностью человека. Владеющий RP наделяется, к примеру, такими чертами характера, как ум, авторитет, компетентность, честолюбие, в то время как обладатель регионального типа произношения ассоциируется с невысоким уровнем этих качеств, но с положительными чертами дружелюбия, искренности и доброты.

В США У. Лабов предлагал респондентам распределить людей по голосам и обозначить их рейтинг по категориям «работа», «дружба», «драка». Стандартная речь, как и следовало предполагать, имела высокий рейтинг среди категории «работа». В категорию «дружба» попали обладатели такого же, как и у респондента, произношения, так как дружат с себе подобными. Способность к драке в неблагополучном районе Нью-Йорка имела высокий уровень у людей с большими отклонениями от стандартного произношения. В вопросе самооценки, в частности собственного произношения, по-разному отражался в группах мужчин и женщин. Когда участникам опроса давали возможность определить, на чей из предложенных акцентов похож их собственный, женщины выбирали стандарт, т.е. осознано завышали свою оценку, а мужчины, наоборот, занижали ее и были готовы определить свой акцент с субстандартом. Такой психолингвистический результат заключался в скрытом престиже грубости и мужества, заложенном в речи необразованных жителей города, в то время как для представительниц женского пола важным оказался престиж общепринятого произношения, связываемый ими с культурой, принадлежностью к наиболее высокому классу и утонченностью. [30]

Итак, не всем близок RP как символ высокого класса, есть и те, кто считают его слишком «шикарным» (posh) или аффектированным (affected).

Тип произношения, который соответствует рабочей среде, является для людей, живущих в рабочем районе города, символом дружбы и солидарности. Каждый человек ценнит речь своей «малой родины», даже если он сам смог отойти от исходного субстандарта. Но самое главное — это то, что большинство воспринимают свое произношение, как и язык в целом, частью своего «я», а именно его индивидуальной характеристикой.

Социолингвисты ассоциируют картину распространения типов произношения в Великобритании с пирамидой, на вершине которой распологается RP (высший и высший средний класс — UM — upper middle); затем идут региональные стандарты, которые социально соответствуют среднему среднему (ММ — middle middle) и низшему среднему (LM — lower middle) классам. И, наконец, в основу пирамиды свходят слои рабочего класса города и сельской местности (около 40 % населения), которые также подразделяются на высший рабочий (UW — upper working), средний рабочий (MW — middle working) и низший рабочий (LW — lower working) слои.

Исследования в городской среде показали, что, за исключением высшего среднего (UM) класса, все слои населения пользуются диалектическими формами, отличающимися от RP, но имеют место быть в разной степени, что может иметь математическое выражение, которое отражало бы частотность употребления той или иной формы.

Существуют тенденции, которые рассматриваются, с одной стороны, как социальные маркеры, а с другой — как признаки развития языка. К ним относятся по-разному: осуждаются потеря [h] в словах типа hat, ham, глоттализация [t] между гласными в better и даже перед плавным [1] в little, но остаются незамеченными случаи преглоттализации перед [t] и аффрикатой, как в mattress, teacher, произношение окончания -ing как [in] в словах типа looking ['lukin], walking ['wo:kin].

В американском варианте английского языка такими маркерами являются эрность, точнее, ее отсутствие, и кроме того, употребление смычного взрывного [dh] вместо фрикативного межзубного в словах these [di:z], those [douz], think [tink]. Тем не менее, даже в Нью-Йорке, где отсутствие эрности типично для большинства населения, среди среднего класса всё чаще можно услышать [r]. [4, с.214-216]

Часть людей, владеющих стандартным языком, может быть разделена на группы по возрастному или профессиональному принципу. Так, в 1960—70-х гг. была популярна классификация А. С. Гимсона: консервативный (conservative) RP (среди них юристы и священнослужители); общепринятый (general) RP (дикторы ВВС); авангардный (advanced) RP (молодая элита, выпускники университетов). В новой редакции книги Гимсона предлагается классификация типов RP, существенно расширяющая круг его носителей: общепринятый (general) RP; рафинированный (refined) RP; региональный (regional) RP. [25, с.79].

Информация о работе Социальные и территориальные вариативности английского языка