Словосложение как способ словообразования в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Ноября 2010 в 22:29, Не определен

Описание работы

о способах образования сложных слов в английском языке

Файлы: 1 файл

словосложение как способ11.doc

— 251.50 Кб (Скачать файл)

3.1.1. Проблема классификации сложнопроизводных слов 

      Многие  лингвисты описывают в качестве отдельной группы так называемые сложнопроизводные или производносложные  слова (compound-derivatives or derivational compounds [3, c.98]). Впервые данная категория слов была выделена в качестве отдельной структурной подгруппы А.И.Смирницким, назвавшим ее «грамматическими сложными словами» (grammatical compounds). Определенный разнобой в лингвистической литературе вызывает классификация данной группы. Например, И.В.Арнольд описывает подобные лексемы в группе, объединяющей сложные слова по типу их строения. В учебнике «A course in modern English lexicology» приводится классификация по способам словосложения. Авторы выделяют две группы: собственно сложные слова, образованные путем сложения уже существующих в языке основ, без помощи соединительных элементов: door-step, baby-sitter, looking-glass. Они могут образовываться по продуктивным и непродуктивным моделям, присутствуют во всех частях речи и составляют основную массу английских сложных слов. Ко второй группе относятся сложнопроизводные слова. [23, c.174].

      Итак, сложнопроизводные слова отличаются от сложных прежде всего по составу  своих основ. Первый компонент слова  – это связанная основа, т.е. основа, не существующая в виде отдельного слова в современном английском языке, а свободное сочетание грамматически зависимых слов, редуцированных до основ. Деривационный суффикс -er превращает фразу в отдельное слово и относится к нему целиком.

Например, long legs → [(long leg) + ed] → long-legged.

     И.В.Арнольд  приводит следующий пример, сравнивая  два одинаковых по структуре слова: honeymooner и mill-owner. Они созданы, на первый взгляд, по одинаковой модели N + N + er. Однако сложное слово mill-owner состоит из двух основ: простой и производной, причем вторая обозначает название лица, как и все сложное слово. В слове honeymooner подобное разделение невозможно, так как mooner не существует в качестве свободной основы. Таким образом, структура этого слова такова: (honey + moon) + er, причем суффикс указывает на то, что все слово обозначает лицо.

      Таким образом, И.В.Арнольд выделяют две основные модели сложнопроизводных слов: Adj + N+ ed (хотя здесь часто первым элементом может быть также основа существительного или числительного, т.е. модель принимает вид N + N + ed или Num + N + ed: bow-legged; three-coloured) и N + N + er. [3, с.98-99].

      Авторы учебника «A course in modern English lexicology» делят сложнопроизводные слова на две подгруппы:

1) Производные сложные прилагательные, образованные с помощью продуктивного суффикса –ed, построенные по следующим моделям:

- with + (Adj + N)[(Adj + N) + ed]: with long legslong-legged;

- witn + (Num + N)[Num + N) +ed]: with two sidestwo-sided;

- with + (N + N) или with +(N of N)[(N + N) + ed]: with a doll facedoll-faced или with the mind of a lackeylackey-minded.

2) Производные сложные существительные, образованные при помощи конверсии из глагольно-наречных фраз по следующей модели:

[(V + Adv) + conversion]:

(to) break down → a break-down; (to) cast awaya castaway;

(to) hold upa hold-up. [23, c.175-176]. 

      Таким образом, в самом названии – сложнопроизводное  слово – отражается и морфологический  состав слова (две основы) и акт  словопроизводства (чаще всего конверсия). Выделение сложнопроизводных слов как особой категории можно признать целесообразным, но при этом следует учитывать, что со словообразовательной точки зрения двуосновные производящие слова, которые служат основами для образования тех или иных производных, ничем не отличаются от односоставных. Например, для словообразовательного анализа как (to) bomb , так и (to) atombomb являются продуктом конверсии N → V, тот факт, что (to) atombomb является двуосновным производящим словом, никакой роли не играет с точки зрения словообразовательного анализа. Также словообразовательный анализ не делает различия между двуосновным словом first-nighter и односоставным Londoner. И то и другое образовалось путем прибавления суффикса -er к основе. 

3.2. Классификация по типу структуры составляющих основ 

      И.В.Арнольд  приводит следующую классификацию:

1) Сложные  слова, состоящие из простых  основ: film-star;

2) Сложные  слова, в которых по крайней  мере один из компонентов является  производной основой: chain-smoker;

3) Сложные слова, в которых по крайней мере один из компонентов является усеченной основой: maths-mistress. В отдельную подгруппу выделяются сложные слова, содержащие аббревиатуры: H-bag (handbag), Xmas (Christmas);

4) Сложные  слова, в которых по крайней мере один из компонентов является сложной (производной) основой: wastepaper-basket. [3, c.99-100]. 
 
 

3.3. Классификация по типу отношений между компонентами 

    Ведущим элементом сложносоставного слова  может быть как первая, так и  вторая его часть. В связи с этим различают 3 типа сложносоставных слов: сложное слово экзоцентрическое, эндоцентрическое  и сложное слово приложение. [25, c.100-103].

    Эндоцентрический тип представляет собой  сложное слово, значение которого представляет собой сумму значений составляющих его элементов, таки образом семантический центр находится в пределах самого слова. Например: armchair - это вид стула (chair); breath test - это вид теста.

    Экзоцентрический тип. Это сложные слова, значение которых не определяется ни одним из его составляющих элементов, т.е. значение целого не равно  сумме  значений слагаемых, то есть семантический центр расположен за пределами сложного слова.

    Например: pickpocket не является некой разновидностью кармана (pocket) , а так же не имеет ничего общего со словом  pick (отбор, собирать). Pickpocket - это человек, занимающийся карманными кражами, т.е. карманный вор. 

    Или, допустим, redneck . Если переводить это слово покомпонентно, мы получим значение "красная шея". На самом же деле это слово имеет два значения, не имеющие ничего общего с дословным переводом его составляющих: "1.неотесанный человек, деревенщина; 2. белый батрак (в южных штатах)"

    Сложное слово приложение определяется как сложное образование, состоящие из двух раздельнооформленных основ, находящихся в отношении аппозиции.

    Например, bittersweet имеет свойства обоих компонентов sweet  и bitter. Было бы не верно определять значение этого слова только по одному из компонентов. Элементы этого слова определяют друг друга.

      Таким образом, в основе этой классификации  лежит структурно-семантический  принцип.

     Кроме того, многие лингвисты выделяют два типа семантических отношений между компонентами: 1) сочинительные и 2) подчинительные.

1) В  случае сочинительных отношений  все компоненты сложного слова  являются структурно и семантически  равными и составляют два структурно-семантических  центра: secretary-stenographer, actor-manager, bitter-sweet. Составляющие слово основы принадлежат к одной и той же части речи и частой к одной и той же семантической группе. Составители учебника «A course in modern English lexicology» вводят термин «coordinative (copulative) compounds» и подразделяют их следующим образом:

а) так  называемые «аддитивные сложные  слова» (additive compounds), описывающие личность или объект, выполняющий одновременно две функции: secretary-stenographer (человек, который является и секретарем и стенографистом, нет указания на то, какая профессия является основной), actor-manager (актер и менеджер одновременно);

б) редупликативные  сложные слова, образованные путем  повторения основы: goody-goody, fifty-fifty, hush-hush;

в) сложные слова, образованные путем сложения фонетических вариантов рифмующихся форм одной и той же основы либо с сохранением начального согласного и изменением гласных:drip-drop, sing-song, ding-dong, либо с изменением начального согласного: walkie-talkie, clap-trap, willy-nilly, pell-mell, helter-skelter. [23, с.177].

      Слова последних двух групп часто называют псевдосложными (pseudocompounds). В частности, И.В.Арнольд относит их к смешанным формам, о чем будет сказано ниже (см. п.3.7.)

2) В  случае подчинительных отношений  компоненты сложного слова не  равноправны ни семантически, ни структурно. Они основаны на доминировании одного компонента над другим. Второй компонент обычно является структурным центром, грамматической доминантой сложного слова. Он определяет частеречное значение всего слова и его отношение к определенной лексико-грамматической категории: stone-deaf, age-long (прилагательные), wrist-watch, baby-sitter, road-building (существительные). По учебнику «A course in modern English lexicology» это subordinative (determinative) compounds.

      Однако  следует заметить, что граница между этими двумя группами довольно расплывчата. Очень часто одно и то же сложное слово может быть интерпретировано как слово с сочинительной, так и с подчинительной связью между компонентами. Например, woman-doctor может означать «женщина, которая одновременно является доктором» и «доктор, который оказался женщиной».

      Сложные слова с сочинительной связью составляют сравнительно небольшую  группу, в лексике современного английского  языка в основном преобладают  слова с подчинительной связью, поэтому следует подробнее остановиться на отношениях между компонентами в сложных словах с подчинительной связью.  

3.3.1. Порядок отношений  между компонентами 

сложного  слова с подчинительной связью 

      Внутренняя  структура подобных слов определяется порядком следования основ и их организацией. Этот порядок жестко зафиксирован, т.к. структурным центром слова всегда является его второй компонент. Выбор основ и правила их расположения и упорядочивания называются структурными формулами или моделями сложных слов.

      Согласно  порядку расположения элементов, сложные слова с подчинительной связью между компонентами делятся на две группы:

1) Синтаксические сложные слова, в которых порядок расположения основ соответствуют порядку их расположения в соответствующих свободных сочетаниях слов, согласно правилам грамматики современного английского языка.

- Adj + N: a blue bell → bluebell; a slow coach slow-coach;

a mad doctormad-doctor.

- V + N: (to) kill joykill-joy; (to) know nothingknow-nothing;

(to) tell talestell-tale.

2) Асинтаксические сложные слова, в которых в которых порядок расположения основ не соответствуют порядку их расположения в соответствующих свободных сочетаниях слов, согласно правилам грамматики современного английского языка. Например, общеизвестно, что в свободных сочетаниях слов прилагательные не могут определяться прилагательными, существительные не могут определять прилагательные или причастия, но структуры такого типа характерны для асинтаксической модели сложных слов.

- Adj + Adj: red-hot; bluish-black; pale-blue.

- N + Adj (V3): oil-rich; world-wide; tear-stained; snow-covered; home-grown.

      Таким образом, в синтаксической модели расположение компонентов совпадает с расположением элементов в словосочетании, в асинтаксической оба компонента не могут составлять словосочетание.  

3.4. Классификация по степени мотивации 

      Сложные слова могут быть мотивированны  в зависимости от индивидуального  лексического значения составляющих их элементов и в зависимости  от значения слова целиком. Степень их мотивации может быть различной:

1) Полностью мотивированные слова (слова с «прозрачной» мотивацией). Лексическое значение этих слов соединено между собой и представляет сложение значений составляющих элементов: sky-blue, foot-pump, tea-taster, wind-driven, foot-step, door-handle, bottle-opener.

2) Частично мотивированные слова: hand-bag, flower-bed, handcuff, castle-builder.

Однако  степень «прозрачности» этих слов вариативна. Например, значение слова hand-bag «сумка, предназначенная для ношения в руках», в то же время значение слова handcuffs имеет отношение только к понятию cuffs (манжеты), между тем это «металлические обручи, помещаемые вокруг запястья заключенных». Слова подобного типа, с очень слабой степенью частичной мотивации можно проиллюстрировать следующими примерами: flower-bed, walkup, cast-off, castle-builder. [23, c.188].

Информация о работе Словосложение как способ словообразования в английском языке