Шпаргалка по "Русскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Января 2015 в 20:46, шпаргалка

Описание работы

Современный русский язык по происхождению связан с общеславянским, который выделился несколько тысячилетий назад из индоевропейского языка- основы и служил средством общения славянских племен до 5-6 веков.
На основе общеславянского языка образовались восточнославянский(древнерусский)

Файлы: 1 файл

Otvety_po_russkomu_vse.docx

— 57.67 Кб (Скачать файл)

Основная его функция — сообщение информации, а также доказательство её истинности. Для него характерно наличие малых терминов, общенаучных слов, абстрактной лексики, в нём преобладает имя существительное, немало отвлечённых и вещественных существительных.

Научный стиль существует преимущественно в письменной монологической речи. Его жанры — научная статья, учебная литература, монография, школьное сочинение и т. д. Стилевыми чертами этого стиля являются подчёркнутая логичность, доказательность, точность (однозначность).

  1. Публицистический стиль служит для воздействия на людей через средства массовой информации. Он встречается в жанрах статьи, очерка, репортажа, фельетона, интервью, ораторской речи и характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью.

Этот стиль употребляется в сферах политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направляется не только на разум, но и на чувства адресата.

Для него характерны отвлечённые слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый).

Задача — сообщить информацию о жизни страны, воздействовать на массы, сформировать определенное отношение к общественным делам

Стилевые черты — логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность.

  1. Художественный стиль используется в художественной литературе. Он воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.

Эмоциональность художественного стиля отличается от эмоциональности разговорно-бытового и публицистического стилей. Эмоциональность художественной речи выполняет эстетическую функцию. Художественный стиль предполагает предварительный отбор языковых средств; для создания образов используются все языковые средства.

Жанры — эпос, лирика, драма, эпопея, роман, повесть, рассказ, сказка, басня, ода, гимн, песня, элегия, сонет, эпиграмма, послание, поэма, баллада, трагедия, комедия, драма (в узком смысле).

  1. «Под культурой речи понимается владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме,при котором осуществляются выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенной ситуацииобщения и при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных задачкоммуникации.
  2. Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический.Культура речи предполагает прежде всего правильность речи, т. е. соблюдение норм литературного языка,которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве «идеала», образца. Языковаянорма — это центральное понятие речевой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших.
  3. Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения вконкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулыприветствия, просьбы, вопроса, благодарности, поздравления и т.п.; обращение на «ты» и «вы»; выбор полногоили сокращенного имени, формы обращения и др.).

На использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы: возрастучастников речевого акта (целенаправленного речевого действия), их социальный статус, характер отношениймежду ними (официальный, неофициальный, дружеский, интимный), время и место речевого взаимодействия ит.д.

Этический компонент культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие в процессе общения,осуждает разговор на «повышенных тонах».

  1. Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения,помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии скоммуникативными задачами. Выбор необходимых для данной цели языковых средств — основакоммуникативного аспекта культуры речи. Известный филолог, крупный специалист по культуре речи Г. О.Винокур писал: «Для каждой цели свои средства, таков должен быть лозунг лингвистически культурногообщества».

Коммуникативная целесообразность считается одной из главных категорий теории культуры речи, поэтомуважно знать основные коммуникативные качества речи и учитывать их в процессе речевого взаимодействия.

В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи носители языка должны владетьфункциональными разновидностями языка, а также ориентироваться на прагматические условия общения, которыесущественно влияют на оптимальный для данного случая выбор и организацию речевых средств.

  1. Языковая норма (норма литературная) — это правила использования речевых средств в определенный периодразвития литературного языка, т. е. правила произношения, словоупотребления, использования традиционносложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно-языковойпрактике. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний,предложений).

Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Различают нормы:

орфоэпические(произношение) 

орфографические(написание)

словообразовательные

лексические

морфологические

(грамматические)

синтаксические

интонационные пунктуационные

Характерные особенности нормы литературного языка:

— относительная устойчивость,

 —распространенность,

 — общеупотребительность,

 — общеобязательность,

 — соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой  системы.

 

  1. Кодификация литературной нормы- это ее официальное признание и описание в грамматических словарях, справочниках имеющих авторитет во мнении общества. Кодифицированная норма прочнее некодифицированной, в особенности если кодификация известна широким кругам населения.
  2. Характеристика основных норм литературного языка

Грамматические нормы — это правила использования морфологических форм разных частей речи исинтаксических конструкций.

Лексические нормы, т. е. правила применения слов в речи, требуют особого внимания. М.Горький учил, что слово необходимо употреблять с точностью самой строгой. Слово должно использоваться в том значении (впрямом или переносном), которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка. Нарушениелексических норм приводит к искажению смысла высказывания. Можно привести немало примеров неточногоупотребления отдельных слов.

Орфоэпические нормы — это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания — орфоэпия (греч.orthos правильный и epos речь)

  1. Объём понятия орфоэпии определяется по-разному: при широком понимании в него включаются правила употребления фонем и правила произношения аллофонов фонем, при более узком понимании — только правила употребления фонем.

Акцентоло́гия (лат. accentus — ударение, греч. λόγος — слово, учение) — раздел языкознания, изучающий природу, особенности и функции ударения. Иногда к области акцентологии относят также тон и некоторые другие просодические явления. Также акцентологией называют систему явлений языка, связанных с ударением.

  1. Раздел языкознания, изучающий особенности и функции ударения, называется акцентологией ( отлат.accentus – ударение и греч. logos – слово, учение). В нашей речи важно и то, что мы говорим, и то, как мы говорим. По мнению психологов, наше отношение к говорящему сильно зависит от правильности его речи, от знания им языковых норм: правильного ударения в словах, согласованности падежных окончаний, правильного выбора единственного и множественного числа и др.

Правильная постановка ударения — это необходимый признак культуры речи.

Правил ударения в русском языке не существует. Для каждого слова свои закономерности, сравнивать ударения в разных словах бессмысленно.

Трудности усвоения норм русского ударения связаны с его особенностями.

1. Ударение в русском языке  свободное и может падать на  любой слог.

2. Русское ударение может быть  в разных словах подвижным  и неподвижным. Если в разных  формах слова ударение падает  на одну и ту же часть, то  оно является неподвижным: говорЮ, говорИм, говорИшь, говорИте, говорИт, говорЯт. Ударение, меняющее своё  место в разных формах одного  и того же слова, называется  подвижным :вЫбежать- выбегАть, травА – трАвы.

Ударение может с течением времени меняться. Не так давно считалось правильным произношение металлУргия, индУстрия, полигрАфия. Сейчас нормативным является металлургИя, индустрИя, полиграфИя.

В некоторых словах русского языка отмечаются колебания ударения. В большинстве словарей признаются равноправными варианты ударения в следующих словах: Августовский — августОвский, джИнсовый – джинсОвый, казАки – казакИ, кЕта – кетА и др.

Разноместность и подвижность — важные средства различения форм слов и слов.  Например, различное смысловое значение приобретают слова: белОк и бЕлок, мУка и мукА, языковОй (барьер) и языкОвая( колбаса), лЕдник (погреб) и леднИк, бронИровать(закреплять) и бронировАть (дверь), занятОй человек и зАнятое место

Следует запомнить слова с неподвижным ударением: бАнт, звонИть, квартАл, красИвый, повторИть, облегчИть, тОрт, шАрф.

Место ударения зависит от происхождения слова.  Большинство слов, заимствованных из французского языка, сохраняют ударение на последнем слоге: диспансЕр, жалюзИ, кюрЕ.

  1. Лексическая сочетаемость – это способность слова сочетаться с определённым кругом других слов. С точки зрения современного языка часто бывает трудно или даже невозможно объяснить причины различной сочетаемости близких по смыслу слов: уделять внимание / придавать значение развитию культуры. Поэтому в речи мы часто допускаем лексические ошибки.
  2. Полисемия — многозначность, то есть наличие у слова двух и более значений

ПРИМЕРЫ: печать (щас не так употребимо а раньше модно было газеты обзывать процессом их изготовления - т. е. обязательно родственные значения должны быть ну и сама печать круглая и т. д.) 

  1. Омонимы – слова, совпадают по значению(написанию), но имеют разный смысл. П: язык , класс, коса, ключ, лук.
  2. Паронимы – однокоренные слова, отличающиеся аффиксами(приставками, суффиксами), сходные по звучанию и близкие по значению. ПРИМЕРЫ: одеть — надеть; человеческий — человечный; оплатить — уплатить — заплатить.
  3. Синонимы – слова одной части речи, различные по звучанию и написанию , но имеющие похожее лексическое значение ПРИМЕРЫ: кавалерия — конница,   смелый — храбрый,    идти — шагать.

Типы синонимов:

1. Дублеты (Абсолютные синонимы) П: бегемот и гиппопотам; в течение и в продолжение

2. Стилистические синонимы (употребление в разных стилях) П: рожа–лицо–лик.

3. Семантико-стилистические синонимы – это синонимы которые отличаются и оттенками значений, и стилистической окраской. П: Бродить,- блуждать- шататься

4. Семантические П: жить-проживать, палящий- жгучий- жаркий.

  1. Речевая избыточность (многословие), при которой возникают такие речевые ошибки, как тавтология и плеоназм.

Примеры:

Тавтология – Улыбнулся улыбкой, сидят 25 человек учеников, прейскурант цен, подняться вверх, масло масляное

Плеоназм - спуститься вниз с горы, окружен со всех сторон, слышал собственными ушами; видел своими глазами, приснилось во сне, бежать бегом; читать не читал, но скажу; съесть не съем, но понадкусываю.

Речевая недостаточность - пропуск слова. Подобные ошибки часто возникают в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью выражения мысли. Речевая недостаточность наносит серьезный ущерб не только стилистической, но и смысловой стороне речи: в предложении нарушаются грамматические и логические связи слов, затемняется смысл.

Пропуск слова может совершенно исказить мысль и привести к абсурдности высказывания. Чего стоят, например, некоторые объявления! У кассы цирка: "Дети до пятилетнего возраста проходят в цирк на руках"; на двери рентгенкабинета: "Делаем только срочные переломы"; в учреждении: "Страховая компания приглашает вас в любой четверг для получения травмы". Не сразу и догадаешься, что маленьких детей в цирке родители должны держать на руках, что рентгенологи могут сделать лишь срочные снимки переломов, а страховая компания готова выплатить деньги по условиям страхования от травм в любой четверг.

  1. Грамматические нормы – это совокупность грамматических правил, по которым строится наша речь.

Грамматические нормы подразделяются на две: морфологические (образование форм различных частей речи) и синтаксические (образование синтаксических единиц)

В центре морфологии стоит слово с его грамматическими изменениями и грамматическими характеристиками, сфере же синтаксиса принадлежат те языковые единицы, которые непосредственно служат для общения людей и непосредственно соотносят сообщаемое с реальной действительностью.

Синтаксические нормы регулируют образование словосочетания и предложения, определяют способы соединения слов в словосочетаниях и предложениях, а именно – координацию форм подлежащего и сказуемого, согласование определений и приложений, правила управления, а также не допускают нарушения порядка слов в предложении, отступления от правил построения предложений с деепричастным оборотом, неправильного использования союзов и порядка следования частей сложного предложения, нарушений при прямой речи и косвенной.


Информация о работе Шпаргалка по "Русскому языку"