Полисемия в английском языке
Курсовая работа, 30 Января 2016, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Процессы речевого общения, являющегося важнейшим видом совместной деятельности людей, в ходе которой говорящие преследует какую-то цель: передачи информации, воздействия на своего собеседника, управления его поведением и т. д., подчиняются определенным правилам и регулируются целым рядом факторов. Среди них особое место занимает стремление к достижению взаимопонимания и сотрудничества. Для этого высказывания должны нести некоторый разумный смысл. Здесь значение слова выступает как универсальный языковой знак. Именно поэтому все теории значения, призванные объяснить значение любого высказывания, адресованного говорящим слушателю в определенной ситуации, и раскрыть на этом основании сущность и природу коммуникации и необходимых для ее осуществления элементов, концентрируются на анализе значения слова как универсального языкового знака.
Содержание работы
Введение…………………………………………………………………………….2
Глава 1. Значение лексических едениц………………………………………….. 4
1.1. Аспекты и типы значения…………………………………………………….4
1.2. Многозначность слов. Типы лексических значений
многозначного слова………………………………………………………………11
1.3. Полисемия и контекст. Типы контекста…………………………………….15
Глава 2. Сравнительный анализ значений цветовых обозначений в русском и английском языках……………………………………………………………….…19
Заключение…………………………………………………………………………27
Литература…………………………………………………………………………31
Файлы: 1 файл
Курсовая полисимия.docx
— 75.92 Кб (Скачать файл)Содержание
Введение…………………………………………………………………………….2
Глава 1. Значение лексических едениц………………………………………….. 4
1.1. Аспекты и типы значения…………………………………………………….4
1.2. Многозначность слов. Типы лексических значений
многозначного слова………………………………………………………………11
1.3. Полисемия и контекст.
Типы контекста…………………………………….15
Глава 2. Сравнительный анализ
значений цветовых обозначений в русском
и английском языках……………………………………………………………….…19
Заключение…………………………………………………………………………27
Литература…………………………………………………………………………31
Введение
Тема данной курсовой работы «Полисемия английского языка (на примере цветовых обозначений)».
Процессы речевого общения, являющегося важнейшим видом совместной деятельности людей, в ходе которой говорящие преследует какую-то цель: передачи информации, воздействия на своего собеседника, управления его поведением и т. д., подчиняются определенным правилам и регулируются целым рядом факторов. Среди них особое место занимает стремление к достижению взаимопонимания и сотрудничества. Для этого высказывания должны нести некоторый разумный смысл. Здесь значение слова выступает как универсальный языковой знак. Именно поэтому все теории значения, призванные объяснить значение любого высказывания, адресованного говорящим слушателю в определенной ситуации, и раскрыть на этом основании сущность и природу коммуникации и необходимых для ее осуществления элементов, концентрируются на анализе значения слова как универсального языкового знака.
В практическом использовании языка все хорошо понимают, что такое значение слова. Благодаря нашему знанию значений слов мы правильно употребляем их в речи. Однако слово может обладать несколькими значениями. Как известно, полисемия, или многозначность, слова - это наличие у слова нескольких взаимосвязанных значений, характеризуемых общностью одного и более семантического компонентов. Лексическая многозначность обеспечивает, с одной стороны, экономность и обозримость языкового кода, а с другой стороны, его гибкость и способность обслуживать все коммуникативные потребности в обозначении многообразия познанного человеком мира. Кроме того, благодаря полисемии язык становится орудием, инструментом познания, так как обозначение одним звуковым комплексом одновременно нескольких явлений, свойств базируется на установленных говорящими отношениях и связях, существующих между этими явлениями. Именно поэтому многозначность слова - семантическая универсалия, глубоко коренящаяся в фундаментальной структуре языка. Однако, лексические значения слов в разных языках могут не совпадать.
Объектом исследования взяты цветовые обозначение в английском и русском языках (красный, коричневый, желтый, синий, зеленый, белый, черный). Предметом исследования - сходства и различия значений цветовых обозначений в английском и русском языках.
Цель данной курсовой работы - установление сходств и различий значений цветовых обозначений в английском и русском языках. Для сравнительного анализа выбраны цветовые обозначения, потому что точно так же, как цвета радуги могут иметь множество оттенков, так и цветовые обозначения могут выражать различные значения и отличаться своим значением в нескольких языках.
Изучение иностранного языка - значит проникновение в культуру носителей этого языка. Знание специфических особенностей номинации и различий вторичных значений эквивалентных слов необходимо для полноценного общения в иноязычной среде.
1. ЗНАЧЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ