Особенности языка современной молодёжи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2009 в 22:26, Не определен

Описание работы

Реферат

Файлы: 1 файл

Производственная характеристика на постовую медицинскую сестру Емельянову Надежду Константиновну.doc

— 85.00 Кб (Скачать файл)

Федеральное  агентство по образованию

ГОУ «Санкт-Петербургский  государственный политехнический  университет»

Чебоксарский  институт экономики и менеджмента (филиал).

Кафедра гуманитарных наук. 
 

Реферат

По курсу «Русский язык и культура речи».

на тему «Особенности языка современной 

                           молодёжи». 
 
 

                                                                                          Выполнила студентка I курса

                                                                                  очного отделения

                                                                                  специальности «Финансы и кредит»

                                                                                   Емельянова Анна Рудольфовна

                                                                                  подпись __________ дата __________

                                                                                  ...………………………………………..                              
 

Чебоксары

2009. 

СОДЕРЖАНИЕ.

Введение ……………………………………………………………………………3

ГЛАВА Ι. ФОРМЫ  РУССКОГО ЯЗЫКА…………………………………………4 

ГЛАВА ΙΙ. МОЛОДЁЖНЫЙ СЛЕНГ.………………………………………….5-10

Заключение…………………………………………………………………………11

Список использованной литературы……………………………………………..12 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ВВЕДЕНИЕ.

       В любой науке каждый отрезок  времени определяет наиболее  актуальные направления исследований, выдвигает на первый план те  или иные ее проблемы и даже  отдельные отрасли. В науке  о русском языке в наши дни особый интерес вызывают вопросы развития социальных диалектов языка, стилистики и культуры речи. Это обусловлено стремительными изменениями всей нашей жизни и отражением их в функционировании языка, и задача исследователей русского языка, во-первых, фиксировать новые явления, обнаруживая наметившиеся в языке тенденции, во-вторых, давать оценку этих тенденций - можно ли их действительно считать особенностями развития языка или им следует дать иную квалификацию.

       Новые формы общественных отношений в определенной мере отразились на молодежи - социально наиболее перспективном слое общества, языковая компетенция и речевое поведение которого во многом определяет направление развития и других социальных подсистем языка, в том числе разговорной речи и литературного языка. Молодежный сленг как повседневный язык общения молодежи является своеобразным показателем их уровня развития, интересов, вкусов и потребностей. В наибольшей степени влиянию и изменениям подвержена речь студенческой молодежи, активно отражающая перемены в общественной жизни страны, связанные с социально-экономическими, политическими реформами в стране.

       Новые условия функционирования  языка создают общее впечатление  о неграмотной речи, неверных  словоупотреблениях, «засилии» иноязычных слов, «блатных» словечек и бранной лексики, однако речь идет не о разрушении целостности системы русского языка, не о его засорении, все дело в языковой неспособности говорящих, их языковой некомпетентности, неумении использовать лексические единицы того варианта языка, который необходим и уместен в той или иной ситуации общения.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ГЛАВА Ι. ФОРМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА.

    Русский национальный язык, являющийся объектом изучения науки о языке, состоит из нескольких разновидностей. Базисным элементом языка как единой знаковой системы общения и передачи информации является русский литературный язык, который считается высшей образцовой формой национального языка. Этот тип языка складывался постепенно, он и сейчас находится в состоянии постоянного развития. На него влияют писатели, поэты и другие мастера слова, создавая новые литературные нормы. Именно этот тип языка изучается и пропагандируется в школах, средствах массовой информации.

    Однако не все русскоязычные  люди говорят одинаково: в их  речи соблюдаются элементы общенародные, т.е. употребляемые всеми русскоговорящими, и элементы, употребляемые отдельными группами людей, объединенных территориальной или социальной общностью. Национальный язык имеет свои разновидности и ответвления.

   Русский литературный язык имеет две основных формы существования: устную и письменную.

   Устная форма является первичной  и единственной формой существования  языка, не имеющего письменности. Для разговорного литературного  языка устная форма является  основной, тогда как книжный язык функционирует и в письменной и в устной форме (доклад - устная форма, лекция - письменная форма).

     Русский национальный язык включает  в себя, наряду с литературным  языком, народно-разговорную речь: просторечие,  местные, или территориальные говоры, жаргоны. Если сопоставить диалектный и литературный языки, то в первом увидим большое разнообразие номинаций одних и тех же понятий, предметов, явлений с одинаковой или однотипной стилистической характеристикой их обозначений.

   Диалекты, жаргоны, просторечие, литературный язык – формы исторического существования национального языка.

   Диалект (от греч dialektos - разговор, говор, наречие) - разновидность языка,  являющаяся средством общения  коллектива, объединенного территориально  и социально, в частности, профессионально.

   В отличие от литературного  языка, диалект ограничен территориально  и функционально, существует только  в устной форме.

   Социальный диалект - средство  общения коллектива, объединенного  профессионально или социально.  Например, язык гончаров, охотников, спортсменов, школьников, студентов и др.

   Жаргон (франц. jargon) - социальная разновидность  речи, характеризующаяся специфической  лексикой и фразеологией.

   Жаргон является принадлежностью  относительно открытых социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социального положения. Например, жаргон моряков, летчиков, спортсменов, учащихся, актеров и т.д.

   Жаргон в своем оформлении  отталкивается в целом от общелитературного  языка, являясь как бы социальным диалектом определенной возрастной общности людей или «профессиональной» корпорации.

ГЛАВА ΙΙ. МОЛОДЁЖНЫЙ СЛЕНГ.

    Студенческий жаргон составляет в русском языке основу молодежного сленга.

   Сленг - это молодежный жаргон, составляющий слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи. Молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи - и отдельных более или менее замкнутых референтных группах.

   Как все социальные диалекты, он представляет собой только  лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.

   Двойственное социальное положение молодежи, - когда они детьми уже быть не хотят, а "во взрослые" их еще "не пускают", - приводит, с одной стороны, к образованию ими молодежных субкультур, как социальных пространств, на которых собираются равные по возрасту, статусу, социальному положению, роду занятий и т.д.; пространств, где молодые люди имеют возможность самореализоваться и отработать социальные роли, а, с другой стороны, к выработке ими своего собственного языка на основе их родного языка, на котором говорят они все. Этот особый, молодежный язык, молодежный сленг, нацелен в первую очередь на то, чтобы "свои" стали ближе, а "чужие" - дальше. При этом молодежный сленг, используемый как представителями молодежных субкультур, так и иными, несубкультурными молодыми по возрасту людьми, полностью отражает и вербализует бытие его носителей.

   Молодежный сленг представляет  собой ряд слов и выражений,  свойственных и часто употребляемых молодыми людьми, но не воспринимаемых "взрослыми" в качестве "хороших", общеупотребимых или литературных. Эти слова и выражения становятся сленговыми не только благодаря их порой нетрадиционному написанию или словообразованию, но, прежде всего, потому, что, во-первых, их употребляет более или менее ограниченный круг людей и, во-вторых, эти слова и выражения привносят собой в язык особый смысловой оттенок или "аромат". При этом молодежный сленг - это лишь один из уровней языка.

  Судьба сленговых слов и выражений неодинакова: одни из них с течением времени настолько приживаются, что переходят в общеупотребимую речь; другие существуют лишь какое-то время вместе со своими носителями, а затем забываются и даже ими, не доживая до физической смерти последних; и, наконец, третьи сленговые слова и выражения так и остаются сленговыми на протяжении длительного времени и жизни многих поколений, никогда полностью не переходят в общеупотребимый язык, но в то же время и совсем не забываются. Так, например, ранее сленговые слова "стушеваться" (в смысле застесняться), "мариновать" (в смысле намеренно задерживать кого-либо, откладывать надолго решение, исполнение чего-либо), "маскировать" (в смысле делать что-либо, кого-либо незаметным), "острить" (в смысле шутить) перешли в общеупотребимую речь, и мы редко задумываемся об их сленговом прошлом; такие сленговые слова второй половины ХХ века, как "лимита", "стиляги", "гроб" (в смысле гражданская оборона), "сачок" (в смысле прогульщик, отлынивающий от чего-либо человек), "фирмa", "олдуха" и др. хотя еще временами и употребляются, но практически уходят в прошлое; такие же слова как "стебаться", "лабать", "кайфовать" так и остаются на протяжении длительного времени сленговыми и вряд ли когда-либо войдут в общеупотребимую речь.

    Молодежный сленг имеет целый ряд особенностей и отличий от других имеющихся сленгов, например профессиональных (врачей, юристов, бухгалтеров и др.), социальных слоев (преступного мира, бомжей и др.) и т.п. К их числу, прежде всего, можно отнести быструю изменчивость молодежного сленга, объясняемую тем, что не прекращающийся "приход" в молодежь подрастающих детей и "уход" из нее во взрослую жизнь приобретающих статус взрослых молодых людей сопровождается постоянной обновляемостью молодежного сленга.

    Молодежный сленг никому не навязывается, он просто существует. И для того, чтобы быть включенным в молодежное сообщество, стать в нем "своим", молодому человеку надо не только быть молодым по возрасту, но также и говорить на языке, свойственном его возрастной группе, а именно владеть и пользоваться молодежным сленгом. Этот сленг по-своему кодирует, сохраняет и передает информацию от одного молодого человека к другому. Но поскольку молодежь не существует вне общества и не представляет собой некоего монолитного единства, то в ее сленге можно, мысленно сделав синхронный и диахронный срезы, выделить различные пласты.

    При синхронном срезе мы вскрываем сферы занятости молодежи, пополняющие молодежный сленг своеобразной лексикой. К ним относятся: школа, ПТУ, вузы, армия, неформальные молодежные объединения, работа или игры на компьютерах, наркомания, криминал, музыка (шоу бизнес), спорт и др. Данный перечень далеко не полон, но в общих чертах он более или менее адекватно отражает существующую ситуацию. При этом в каждом конкретном случае следует делать коррекцию на социокультурные особенности, свойственные тем или иным географическим местностям, той или иной этнической группе.

    Диахронный срез демонстрирует, что к молодым людям относятся и 15, и 20 и 25-летние. При этом различные возрастные группы используют различную сленговую лексику, по-своему кодируя ей одни и те же смыслы. Поэтому 19-летние порой говорят о сленговом обороте, использованном 16-летним: "Да никто из молодых так вообще не говорит!". И этому 19-летнему даже в голову не приходит, что 16-летний подросток тоже относится к молодежи.

Поскольку каждое молодое поколение хочет  отличаться и от "отцов", и от более старших молодых людей, оно вводит в свой лексикон собственную  кодировку общеизвестных понятий, в результате чего можно наблюдать, к примеру, переход от часто используемого ранее слова "лихо" к слову "легко". В результате по тем словам, которые люди употребляют в речи, можно определить "из какого времени они".

Информация о работе Особенности языка современной молодёжи