Морфологические особенности английских существительных

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Декабря 2010 в 18:36, дипломная работа

Описание работы

Цель и объект исследования определили круг задач, которые было необходимо решить в процессе работы:


· раскрыть особенности морфологической структуры английских существительных;


· сравнить морфологические структуры английских существительных и других частей речи;


· изучить проявление морфологических особенностей имен существительных английского языка в письменной речи на примере англоязычных газет и журналов;


· показать различие частотных характеристик и степени продуктивности словообразовательных способов в системе английских существительных.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ................................................................................................... 3


1. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОЙ АНГЛИЙСКОЙ ЛЕКСИКИ 3


1.1. Морфологическая структура английского слова............................. 3


2. Основные словообразовательные способы в системе английского существительного3


2.1. Аффиксация....................................................................................... 3


2.2. Конверсия.......................................................................................... 3


2.3. Словосложение.................................................................................. 3


Заключение............................................................................................ 3


Список литературы............................................................................ 3

Файлы: 1 файл

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ.doc

— 299.50 Кб (Скачать файл)

Если сравнивать употребление двух суффиксов, то -or имеет следующие отличительные особенности: 

1.     В современном английском языке  суф. -or присоединяется обычно к  романским основам, выражая только  орудийное значение; 

2.     Суф. -or способен сочетаться только  с глагольными основами, которые относятся к научному языку, образуя научные и технические термины; 

3.     Суф. -or обычно сочетается с двусложными  и многосложными основами и  сейчас почти не присоединяется  к односложным глагольным основам  тогда как -еr, какправило, сочетается с односложными, реже с двусложными и еще реже с многосложными основами: prosecutor, visitor; 

4.     Чаще всего суф. -or присоединяется  к глагольным основам, имеющим  в своем составе суф. -ate, или  к основам, которые генетически  восходят к романскому причастию второму (в современном английском языке такие глаголы обычно оканчиваются на t).Например: to collect—collector, to select—selector; 

5.     Слова на -or, которые характерны  для научного стиля речи,образованияна  -еr более употребительны в  разговорной речи; 

6.     У многих существительных на -or с агентивным значением свободно  можно выделить глагольные основы  и объединить последние в семантические  классы (чаще всего это юридические  и политические термины). Но ни  одно из этих существительных  не было образовано на английской почве. Все они заимствованы из романских языков. 

Следующий суффикс  в отличие от -er и -or, которые выражают значение активного деятеля, имеет  значение объекта того действия, на которое указывает глагольная основа. Впервые суф. -ее проник в английский язык в составе французских юридических и административных терминов, называющих лиц, которые являются объектом юридического или административного мероприятия, например: donnee (получающий подарок); appellee (обвиняемый, ответчик); assignee (уполномоченный (букв,назначенный)); presentee (кандидат (на должность); получатель подарка). 

В дальнейшем по аналогии с такими словами был  образован целый ряд новых  слов на английской почве. Суф. -ее стал присоединяться не только к глагольным основам романского, но и германского происхождения. Например: drawee (фин.)(трассат) от гл. to draw. 

Суф. -ее не получил  широкого применения в качестве словообразующего элемента на английской почве. Его небольшая  продуктивность, главным образом, объясняется, тем, что семантический класс глагольных основ, способных сочетаться с этим суффиксом, весьма малочислен: это, прежде всего глаголы со значением 'передавать, вручать или вверять что-л. кому-л.' (преимущественно юридические и административные термины). Например: to devise (завещать (недвижимость)) - devisee (наследник (недвижимого имущества)); to transfer (передавать (имуществои т. п.))- transferee (лицо, которому передается что-л. или право на что-л.); to trust (доверять, вверять, поручать попечению) - trustee (лицо, которому доверено, поручено управление; попечитель, опекун); to legate (завещать) - legatee (наследник); to promise (обещать) - promisee (лицо, которому дают обещание) (19, 46). 
 

Таким образом, французский суффикс причастия  второго адаптирован английским языком каксуффикс существительного со значением лица как объекта действия. 

В данное время  суф. -ее малопродуктивен, но, время  от времени, он дает новообразования. Например: telephonee (тот, кому звонят по телефону); quizzee (участвующий в опросе); selectee (призывник); amputee (человек с ампутированной ногой). 

Будучи принят английским языком в качестве словообразующего элемента, суф. -ist (F. -iste, L. -ista, Gr. -istes) в  современном языке встречается  не только в словах, заимствованных из романских языков, но и в новообразованиях. 

В романских  языках -ist производил существительные  от именных основ. Эту же особенность  суффикс сохранил и в английском языке. В настоящее время он может  присоединяться к основам существительных  и прилагательных, хотя с последними встречается редко. 

Образуя новые  слова, суф. -ist выражает значение активно  действующего лица. Но в зависимости  от значения производящих основ суф. -ist выражает различные оттенки основного  значения. Сочетаться он может со следующими семантическими классами основ: 

1.     Существительные, обозначающие орудия  труда (названия машин, музыкальных  инструментов и т. п.). В этих  случаях суф. -ist обозначает лицо, деятельность которого связана  с предметом, обозначенным основой.Например: motor (мотор) - motorist (моторист), ma­chine (машина) - machinist (машинист), automobile (автомобиль) - automobilist (автомобилист); harp (арфа) - harpist (арфист). 

2.     Существительные, обозначающие названия  различных отраслей трудовой  деятельности людей (науки, культуры, литературы, искусства и т. п.). В сочетании с такими основами суф. -ist выражает значение лица, занятого в той области деятельности, на которую ука­зывает производящая основа. Например: technology (технология) - technologist (технолог), geology (геология) - geologist (геолог), biology (биология) - biologist (биолог). 

3.     Существительные, обозначающие известные  в истории имена лиц, авторов  различных учений, теорий, направлений  в науке, определенных взглядов  и т. п. В сочетании с ними  суф. -ist обозначает последователей этих учений, теорий, идейных течений, направлений в науке, взглядов и т. п. Например: Darwin (Дарвин) - Darwinist (дарвинист), Pushkin (Пушкин) - Pushkinist (пушкинист). 

4.     Существительные, обозначающие политические  и научные течения. Сочетаясь с основами данного семантического класса, суф. -ist обозначает сторонника, последователя этих течений, направлений. Например: communism (коммунизм) - communist (коммунист), socialism (социализм) - socialist (социалист), defeatism (пораженчество) - defeatist (пораженец). 

Как уже отмечалось выше, суф. -ist может сочетаться и  с прилагательными. Производящими  основами таких образований являются прилагательные на -аl. Они обычно выражают принадлежность к научному или политическому  течению, указанному в основе. Например: natural (естественный, природный) - naturalist (натуралист), controversial (спорный, дискуссионный) - controversialist (спорщик, полемист), transcendental (трансцендентальный) - transcendentalist (сторонник трансцендентальной философии). 

«Суф. -ist — живой  и продуктивный суффикс современного английского языка. Об этом свидетельствуют  такие новообразования, как manicurist (маникюрша), behaviorist (бихевиорист), columnist (обозреватель; фельетонист) и др.» (19, 49). 

В английском языке, как в романских, суф. –ite (греческого происхождения) выражает два основных значения: 

·        жителя определенного места (страны, острова, города и т. д.); 

·        последователя, сторонника, приверженца  какого-л. учения, научного или политического течения, теории и т. д. 

С первым значением  суф. -ite присоединяется к основам  собственных имен. Например: Muscovite (москвич, русский) (отсущ. Muscovy (Московское государство));Sydneyite (житель Сиднея) (от сущ. Sydney (Сидней)); Main Streetite (житель Главной улицы) (от Main Street(Главная улица)). 

В ходе своего развития суф. -itе с данным значением стал присоединяться и к таким названиям  мест, которые не являются собственными именами. В этих случаях -ite обозначает лицо, проживающее в том месте  или часто посещающее то место, на которое указывает основа. Например: suburbanite (житель пригорода); cityite(горожанин). 

Со вторым значением  суф. -ite присоединяется к основам  имен писателей, авторов или основоположников различных теорий, учений,политических и научных течений. Например: Leninite (ленинец). Созначением лица греческий суф. -ite и латинский суф. -ist синонимичны, но в их употреблении существует заметная разница. Во-первых, суф. -ist сочетается с основами существительных, обозначающих: 

·         орудия труда; 

·         названия различных отраслей трудовой деятельности людей (науки,  литературы, искусства и т. п.); 

·         политические и научные термины; 

·       собственные имена известных  в истории лиц, авторов различных  учений, теорий, направлений в науке и т. п. 

Суффикс же -ite присоединяется к основам существительных, обозначающих названия мест (городов, островов, стран  и т. п.), а также имена писателей, авторов или основоположников различных  теорий, учений, политических и научных  течений. Во-вторых, суф. -ist выра­жает три значения, из которых только одно (лицо, обозначающее последователя определенного учения, теории, течения в науке и т. п.), совпадает со вторым значением суф. -ite. 

В современном  английском языке существует еще  один суф. -ite, который является омонимом выше рассмотренного суффикса. Для удобства обозначим его –ite2. Он употребляется в научном языке для образования существительных, обозначающих различные виды минералов, ископаемых, названия солей различных кислот, взрывчатые вещества, органические соединения, химические продукты и т. п. Например: barite (барит, тяжелый шпат), anthracite (антрацит), ammonite (аммонит), dendrite (дендрит), lignite(лигнит, бурый уголь), sternite (стернит (чихательное отравляющее вещество)). 

Особенно часто суф. -ite2 встречается с названиями минералов. Образуя такие существительные, он присоединяется к основам двух семантических классов слов: 

1.     К основам собственных имен, обозначающих  лиц, впервые открывших данный  минерал, химическое или взрывчатое вещество и т. п., или место, где они впервые были найдены или открыты. Например ': hauerite (в честь австрийского геолога Ф. Вон Гауера) (гауерит, сер­нистый марганец); martensite (в честь немецкого натуралиста профессора А. Мартенса)(мартенсит). 

2.     К основам существительных, выражающих  характерный признак или свойство  того минерала, химического или  взрывчатого вещества, которому  дается название с помощью  суф. -ite2. Например: roburite (робурит) (взрывчатое  вещество) (лат.robur = strength); sepiolite(сепиолит -лат. sepia'сепия (краска));specularite(спекулярит, железный блеск); (кристаллический гематит) (specular (зеркальный), speculum (рефлектор). 

Для образования  солей суф. -ite2 присоединяется, какправило, к основам существительных, выражающих названия тех кислот, которые оканчиваются на -ous. Например: nitrite (соль азотистой кислоты) (от nitrous acid - азотистая кислота); sulphite(соль сернистой кислоты) (от sulphurous acid -сернистая кислота). 

«Таким образом, в современном английском языке существует два суффикса-омонима: -ite1 и -ite2. Оба они живые и каждый имеет свою сферу употребления » (19, 52). 

В современном  английском языке содержится много  слов, образованных с помощью элемента -man. Например: hammerman (молотобоец), horseman (всадник), iceman (альпинист, мороженщик), Chinaman (китаец), milkman (дояр, доильщик) и т. п. 

Трудно, однако, согласиться с тем, что -man в таких  образованиях, какheadman (вождь, десятник, мастер); infantryman (пехотинец); ploughman (пахарь)и  т. п. является вторым компонентом сложных слов, В рассматриваемых образованиях -man обладает всеми признаками, присущими живым аффиксам, и почти ничем не отличается от суффикса - еr, который можно рассматривать как синоним суффикса -man. Сравним, например, значения следующих слов: hammerman и hammerer (молотобоец), workman и worker (рабочий),huntsman и hunter (охотник), signallerи signalman (связист, сигнальщик) и др. 

Анализ образований  на -man показывает, что этот элемент  обладает целым рядом особенностей. Он может присоединяться к различным частям речи: 

·        к существительным: schoolman (схоластик), seaman (моряк), sheepman (овцевод); 

·        к прилагательным: Englishman (англичанин), Frenchman (француз), Irishman(ирландец), Manxman (уроженец острова Мэн); 

·        к глаголам: hangman (палач),passman (получающий диплом или степень без отличия), pitchman (подающий мяч,уличный торговец (амер.)). 

Подавляющее большинство  образований с -man носит отыменный  характер, т. е. представляет собой производные  от основ имен существительных и, значительно реже, от прилагательных. Что же касается глагольных основ, то с ними -man сочетается сравнительно редко. Сочетаясь с основами существительных, -man обозначает лицо или действующее лицо, связанное с предметом, орудием и т. п., обозначенным основой. Например: iceman (альпинист; мороженщик); logman (лесоруб); penman (писец, писатель, каллиграф); ploughman (пахарь,postman, почтальон); rifleman(стрелок). 

В сочетании  с основами прилагательных элемент -man обозначает лицо, проживающее в определенной местности (стране, острове и т. п.),на которую указываетоснова. Например: Englishman (англичанин) -English (английский). 

В тех случаях, когда элемент -man сочетается с глагольными  основами,он выражает значение лица, выполняющего то действие, на которое указывает основа. Например: hangman (палач) - to hang(вешать, казнить);watchman (караульный, ночной сторож) - to watch (караулить, сторожить, охранять). Бесспорно, что –еr1и -man синонимы, но каждый из них имеет свою сферу действия. Основное их различие заключается в том, что -man, какправило, сочетается с основами существительных, а –еr1 — с глагольными основами. Иногда слова на –еr1и на -man образованы от одних и тех же именных основ, но тогда значенияих, как правило, неодинаковы. Сравните, например:roper (канатный мастер) и ropeman (канатоходец); potter (гончар) и potman (подручный в кабаке) (19, 53). 

Суф. -ness, который  был продуктивным еще в древнеанглийском языке, единственный из всех исконных суффиксов отвлеченных имен существительных, до сих пор сохранил свою природу грамматической абстракции и способность к словопроизводству. В ходе своего раз­вития -ness приобрел такую широкую употребительность, что сейчасс его помощью образуются абстрактные существительные не только от прилагательных, но и от других частей речи и даже от целых словосочетаний, употребляющихся атрибутивно. 

Как правило, суф. -ness присоединяется к корневым прилагательным. Например: wildness (дикость), whiteness (белизна, бледность), sadness (печаль, уныние), tenderness (нежность), soreness (чувствительность), redness (краснота), richness (яркость, живость, богатство). 

Информация о работе Морфологические особенности английских существительных