Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Ноября 2010 в 15:48, Не определен
целью курсовой работы является анализ особенностей подготовки к ЕГЭ по иностранному языку, а также мнений о ЕГЭ в целом, и выработка успешных стратегий прохождения тестовых заданий
2008 год является годом завершения переходного периода, установленного при введении ЕГЭ Федеральным законом от 09.02.2007 № 17-ФЗ „О внесении изменений в Закон Российской Федерации „Об образовании" и Федеральный закон „О высшем и послевузовском профессиональном образовании" в части проведения единого государственного экзамена" (далее — Федеральный закон от 09.02,2007 № 17-ФЗ).
Содержание КИМ для ЕГЭ по иностранным языкам (английскому, немецкому, французскому) определяется следующими документами:
1. Федеральный компонент государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования по иностранным языкам // Новые государственные стандарты по иностранному языку: 2-11 классы / Образование в документах и комментариях.— М.: ACT Астрель, 2004.
2. Примерные программы по иностранным языкам // Новые государственные стандарты по иностранному языку: 2-11 классы / Образование в документах и комментариях.— М.: ACT Астрель, 2004.
3. Программы общеобразовательных учреждений: Английский язык для 10-11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков.— М.: Просвещение, 2005.
4. Программы для общеобразовательных учреждений: Немецкий язык для общеобразовательных школ с углубленным изучением немецкого языка.— М.: Просвещение; МАРТ, 2004.
5. Программы общеобразовательных учреждений: Французский язык для 1-11 классов школ с углубленным изучением иностранных языков.— М.: Просвещение, 2001. [аяш]
Контрольные измерительные материалы ЕГЭ по иностранным языкам носят интегративный характер, что позволяет проконтролировать уровень сформированности большого спектра языковых навыков и речевых умений выпускников. Результаты выполнения экзаменационной работы в 2005-2008 гг. позволяют предположить, что наиболее устойчивые умения выпускников сформированы в таких видах речевой деятельности, как чтение, говорение и письмо. Уровень сформированности навыков использования языковых средств в коммуникативно-ориентированном контексте и умений понимания звучащей иноязычной речи (аудирование) относительно ниже, хотя и здесь наблюдаются положительные тенденции.
В течение всех лет проведения эксперимента продолжалась работа по совершенствованию структуры и содержания КИМ, критериев и схем оценивания заданий со свободно конструируемым ответом, по развитию системы подготовки экспертов-экзаменаторов, по оптимизации подготовки учащихся к сдаче ЕГЭ.
В 2003-2005 гг. велась работа по определению оптимального формата тестовых заданий, проверяющих умения и навыки в четырех видах речевой деятельности. В 2006 году были уточнены схемы оценивания заданий по письму и говорению, а также обновлены типы заданий в разделах „Аудирование" и .Нтение". Эти изменения увеличили дифференцирующую способность КИМ: задания стали сложнее для слабой группы участников, но сильным участникам эти более сложные задания дали возможность показать лучшие результаты. В разделе „Говорение" было сокращено одно задание (диалог с целью обмена фактической информацией), поскольку результаты его выполнения не давали дополнительной информации об уровне подготовленности экзаменуемого, но само содержание диалога вызывало много вопросов с точки зрения его социокультурной приемлемости и лин-гводидактической целесообразности.
Основной
задачей уточнения схемы
Задания открытого типа с развернутыми ответами образуют чрезвычайно важную часть экзаменационной работы, так как именно в этих заданиях проверяются продуктивные умения и навыки. Задания данного типа значительно увеличивают дифференцирующую способность КИМ и тем самым помогают выявить выпускников и абитуриентов, имеющих наиболее высокий уровень языковой подготовки. Включение подобных заданий в структуру ЕГЭ делает совершенно безосновательными высказывания его критиков о возможности получения высоких результатов при механическом выполнении заданий методом случайного угадывания.
Контрольные измерительные материалы по иностранным языкам носят деятельностный характер и построены на коммуникативно-когнитивном и компетентностном подходах. Они проверяют, не что знает экзаменуемый о языке, а насколько он реально владеет иностранным языком. Содержание КИМ, требования, предъявляемые выпускникам школы в рамках ЕГЭ, уже оказали значительное влияние на содержание обучения иностранным языкам в школе. Наиболее яркий пример в этом отношении — задания по аудированию, введению которых в ЕГЭ оказывалось сильное сопротивление, прежде всего, потому, что в школе мало занимались аудированием и боялись плохих результатов выполнения заданий этого раздела. Действительно, в первые годы эксперимента результаты были низкими, но уже 2005 год дал повышение среднего уровня выполнения заданий по аудирование на 9%. Главное же — аудирование прочно вошло в практику преподавания иностранных языков в школе, этому виду речевой деятельности стало уделяться гораздо больше внимания. Нечто подобное происходит сейчас и в области письма.
Экзамен представляет собой батарею (или последовательность) тестовых заданий (или субтестов), каждое из которых имеет свои объекты контроля.
Каждый из разделов «Аудирование», «Чтение», Грамматика и лексика» состоит из трёх заданий.
Краткий ответ в бланке ответов в ЕГЭ по иностранным языкам предполагают как задания «на установление соответствий» , так и задания «заполнение пропусков» в тексте.
Разделы «Говорение» и «Письмо» включают в себя по два задания, которые предполагают свободный развернутый ответ учащихся .
В экзамене представлены задания, относящиеся к трём разным уровням сложности: базовому (Б), повышенному (П) и высокому (В). . Эти уровни заданий ЕГЭ соотносились с уровнями владения иностранными языками, определенными в документах Совета Европы следующим образом:
Базовый уровень - А 2
Повышенный уровень - В 1
Высокий уровень - В 2
Здесь стоит отметить, что в разработке программ по английскому языку для российских школ учитывался опыт создания общеевропейских многоуровневых стандартов в обучении иностранному языку Всего их семь: А1, А2, Bl, В2. ВЗ. CI, С2. Описание уровней владения иностранным языком (key levels of language performance) явилось плодом многолетней работы членов ассоциации ALTE (Association of Language Testers in Europe) и составило общеевропейскую шкалу уровней сформированности коммуникативной компетенции. Кратко уточним, что же представляют из себя первые четыре уровня, которые, собственно, и представляют для нас интерес:
А1 - Базовый уровень (Breakthrough Level) - а basic ability to communicate and exchange information in a simple way (example: can ask simple questions about a menu and understand simple answers);
A2 - Допороговый уровень (Waystage User) - an ability to deal with simple, straightforward information and begin to express oneself in familiar contexts (example: can take part in a routine conversation on simple familiar topics);
ВI - Пороговый уровень (Threshold User) - an ability to express oneself in a limited way in familiar(1 сентября лекция 2)
Но в отличие от ЕГЭ по другим предметам, экзаменационная работа по иностранным языкам делится на разделы не по уровням сложности, а по проверяемым речевым умениям. Внутри каждого раздела задания располагаются по возрастающей степени трудности.
Посредством тестовых заданий различных типов и уровней сложности, через различные виды речевой деятельности в ЕГЭ оценивается уровень сформированности коммуникативной компетенции участников экзамена. Традиционно выделяются следующие её компоненты:
лингвистическая компетенция (linguistic competence) - знание словарных единиц и грамматических правил, которые преобразуют лексические единицы в осмысленное высказывание;
социолингвистическая компетенция (sociolinguistic competence) - способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участников коммуникации, то есть от того, кто является партнёром по общению;
дискурсивная компетенция (discourse competence)
- способность
понимать различные виды
связанные и логические высказывания разных видов (статья, письмо, эссе и т.д.); предполагает выбор лингвистических средств в зависимости от цели высказывания;
стратегическая компетенция (strategic competence) - вербальные и невербальные средства (стратегии), к которым прибегает человек в случае, если коммуникация не состоялась; такими средствами могут являться как повторное прочтение фразы и переспрос непонятого предложения, так и жесты, мимика, использование различных предметов;
социокультурная компетенция (sociocultural competence) - знание культурных особенностей носителей языка, их привычек, традиций, норм поведения и этикета и умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры; формирование социокультурной компетенции предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур;
социальная компетенция (social competence) - умение и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе и в своих силах для осуществления коммуникации, а также умение помочь другому поддержать общение, поставить себя на его место и способность справиться с ситуациями, возникающими в процессе непонимания партнеров по общению.
ЕГЭ по иностранным языкам ориентирован на продуктивную речевую деятельность, в отличие от традиционного экзамена, который ориентирован на репродукцию. Устная часть экзамена „Говорение" по иностранному языку включает два задания со свободно конструируемым ответом: задание СЗ — монологическое тематическое высказывание и С4 — диалог с целью обмена оценочной информацией. Причем наиболее важной чертой обоих заданий является их коммуникативная направленность. Монологическое тематическое высказывание — это не пересказ прочитанного текста, это не пресловутый „топик", строящийся на репродукции, а творческое задание на спонтанное речепроизводство, имеющее коммуникативную цель. Еще в большей мере сказанное относится к диалогу.
Большое значение имеют также разработанные в рамках ЕГЭ подходы к оцениванию продуктивных видов речевой деятельности, контроль которых осуществляется на основе заданий со свободно конструируемым ответом. Устная речь относится к продуктивным видам речевой деятельности и в первую очередь должна оцениваться с точки зрения выполнения коммуникативной задачи и успешности общения. Тем не менее до недавнего времени и на традиционном школьном экзамене, и на вступительном экзамене успешность работы учащегося определялась в основном по количеству лексико-грамматических ошибок, и отметка выставлялась без учета выполнения коммуникативной задачи (она, по сути, и не ставится в традиционных типах заданий). При этом оценивание носило чисто субъективный характер: не было ни критериев оценивания, ни шкал, позволяющих объективизировать результаты.
В рамках
ЕГЭ в настоящее время
В структуру и содержание КИМ ЕГЭ 2008 года по сравнению с 2007 годом изменений не вносилось. При этом на основе анализа результатов прошлых лет была пересмотрена соотнесенность отдельных заданий с уровнями сложностями. В разделе „Грамматика и лексика" задания B11 — В16 были отнесены к базовому уровню; задания А22 — А28 — к повышенному уровню. В разделах „Письмо" и „Говорение" задания С1 и СЗ были полностью отнесены к базовому уровню; задания С2 и С4 — к высокому уровню. Таким образом, задания С2 и С4 по всем критериям (для С2 — „Решение коммуникативной задачи", „Организация текста", „Лексика", „Грамматика", „Орфография и пунктуация"; для С4 — „Решение коммуникативной задачи", „Взаимодействие с собеседником", „Лексическое оформление речи", „Грамматическое оформление речи", „Произношение") оцениваются с точки зрения требований высокого уровня.
Информация о работе Методика проведения и подготовки к ЕГЭ по иностранному языку