Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Сентября 2011 в 17:20, курсовая работа
Цель работы – выявить лингвокультурные особенности в русских былинах на примере Новгородского цикла.
Данная цель предполагает постановку и решение следующих задач:
Рассмотреть былину как эпическое произведение;
Выявить теоретические основы лингвокультурологии;
Установить исторические источники былин;
Определить художественное своеобразие былин;
Выявить историческое значение былин Новгородского цикла;
Исследовать поэтический язык былин Новгородского цикла;
Рассмотреть отражение в былинах традиций, культуры, быта Древней Руси.
Введение…………………………………………………………………….3
Глава 1. Теория лингвольтурологии и былины:
1.1.Былины как эпические произведения………………………….6
1.2. Теоретические основы лингвокультурологии………………..8
1.3. Былины как исторический источник…………………………12
1.4. Художественное своеобразие былин…………………………15
Глава 2. Былины Новгородского цикла:
2.1. Былины Новгородского цикла и их историческое значение..17
2.2. Поэзия бунта: былины о Василии Буслаеве………………….19
2.3. Былина «Садко»………………………………………………..20
2.4. Поэтический язык былин Новгородского цикла……………..20
2.5. Культурные традиции в русских былинах……………………31
Заключение………………………………………………………………….39
Список использованной литературы……………………………………...
Лингвокультурология – это
отрасль лингвистики,
Лингвокультурология изучает
Лингвокультурология – это
Лингвокультурология
Автор определяет лингвокультурологию как «отрасль лингвистики, возникшую на стыке лингвистики и культурологии», как «гуманитарную дисциплину, изучающую воплощённую в живой национальный язык и проявляющуюся в языковых процессах материальную и духовную культуру» или как «интегративную область знаний, вбирающую в себя результаты исследований в культурологии и языкознании, этнолингвистике и культурной антропологии».
Лингвокультурология определяется как «комплексная научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (система норм и общечеловеческих ценностей)».
Основным объектом лингвокультурологии автор называет «взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в процессе его функционирования и изучение интерпретации этого взаимодействия в единой системной целостности», а предметом данной дисциплины являются «национальные формы бытия общества, воспроизводимые в системе языковой коммуникации и основанные на его культурных ценностях», - всё, что составляет «языковую картину мира».
Изучение лингвокультурологических объектов предлагается проводить с помощью системного метода, заключающегося в единстве семантики, сигматики, синтактики и прагматики и позволяющего получить «целостное представление о них как единицах, в которых диалектичеки связаны собственно языковое и внеязыковое содержание».
Она определяет лингвокультурологию как «дисциплину, изучающую проявление, отражение и фиксацию культуры в языке и дискурсе, непосредственно связанную с изучением национальной картины мира, языкового сознания, особенностей ментально-лингвального комплекса»].
Предлагается использование лингво-когнитивного
подхода к коммуникации, поскольку он
позволяет проанализировать как её общелингвистический
аспект, так и национально-детерминированный
компонент . Однако автор не проводит чёткой
границы между этнопсихолингвистикой
и лингвокультурологией: утверждается
общность их проблематики, теоретической
предпосылкой возникновения и той, и другой
считается гипотеза Сефира-Уорфа, не выявляются
различия в методах исследований.
1.3.Былины как исторический источник.
Русские былины дают относительно отчетливую и полную картину исторической бытовой обстановки Киевской Руси, включая и реалии духовной культуры. Чтобы определить принадлежность бытовой обстановки конкретной эпохе, приходится проделывать очень кропотливую работу, выборочно рассматривая предметы и явления культуры, упоминаемые в былинах и группируя их.
Чтобы изучать историческую
Эпос почти всегда возникает
в ту эпоху, которую он
Большинство исследователей
Это направление было
Оптимизм, выраженный в былинах, уверенность в мощи и непобедимости русского народа, запечатленное в них богатство бытовой обстановки, живые черты военной демократии в социальных институтах – вот те черты, которые советские историки считают характерными для начального периода Киевской Руси.
Конечно, забывать о
Ядро сюжета эпоса остается неизменным, мало изменяется и его истолкование, не вводится почти новых персонажей, тем более эпизодов, да и бытовые черты лишь осовремениваются, а новых не появляется. В большинстве былин нет и исторических несообразностей в отношении основных ситуаций и образов.
Несомненно, что эпос, несмотря на верность в какой-то мере истории в идейном и бытовом плане, не признает обычной хронологии, смещая и соединяя события, персонажей и реалий разных эпох, а также преломляя их сквозь призму художественного творчества. Очевидно, от степени возможности разобраться во всем этом, как и в соотношении традиции и модернизации эпоса зависит, в какой мере можно признавать конкретное эпическое произведение историческим источником.
В изучении былин можно
Среди современных
Эпоху Киевской Руси он
Позднее, в тяжелые
Без учета же конкретной
Для выявления древних бытовых
черт наиболее важны «общие
места» в эпосе – устойчивые
фрагменты повествования:
«Общие места», как и постоянные
эпитеты, сохранили по
Одним из средств
Археология позволяет с
1.4. Художественное своеобразие былин
Былины созданы тоническим (его еще называют былинным, народным) стихом. В произведениях, созданных тоническим стихом, в стихотворных строках может быть разное количество слогов, но должно быть относительно равное количество ударений. В былинном стихе первое ударение, как правило, падает на третий слог от начала, а последнее – на третий слог от конца.
Для былин характерно
Нередко былина начинается с
запева. Он не связан с содержанием
былины, а представляет
Былина обычно начинается с зачина, определяющего место и время действия. Вслед за ним дается экспозиция, в которой выделяется герой произведения, чаще всего с использованием приема контраста.
Образ героя стоит в центре
всего повествования.
Троекратность или троичность в былинах является одним из главных приемов изображения (на богатырской заставе стоят три богатыря, богатырь совершает три поездки – «Три поездки Ильи», Садко три раза купцы новгородские не зовут на пир, он же три раза бросает жребий и т. д.). Все эти элементы (троичность лиц, троекратность действия, словесные повторы) имеются во всех былинах. Большую роль в них играют и гиперболы, используемые для описания героя и его подвига. Гиперболично описание врагов (Тугарин, Соловей-разбойник), а также описание силы воина-богатыря. В этом проявляются фантастические элементы.
Информация о работе Лингвокультурные особенности русских былин