Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Февраля 2011 в 17:38, курсовая работа
Предметом исследования является – лингводидактическое тестирование как средство контроля обученности учащихся.
При написании данной работы мы ставили следующие цели:
1.Познакомиться с историей развития лингводидактического тестирования.
2.Изучить понятие теста и тестирования и основные характеристики тестов. Выявить функции тестов.
3.Сформировать представление о различных видах тестов в целях применения их в практической деятельности.
Введение………………………………………………………………………………3
Глава I. История развития лингводидактического тестирования……………........5
Выводы по первой главе……………………………………………………………14
Глава II. Лингводидактическое тестирование………………………….................16
2.1 Понятие теста и тестирования………………………………………………….16
2.2 Функции тестов………………………………………………………………….22
2.3 Классификация лингводидактических тестов………………………………...25
Выводы по второй главе……………………………………………………………29
Глава III. Техники тестирования…………………………………………………...30
Выводы по третьей главе…………………………………………………………...37
Заключение…………………………………………………………………………..38
Список литературы………………………………………………………………….39
Bernard
Spolsky выделил 3 периода в истории развития
средств языкового контроля в XX в.: начальный,
или донаучный, психометрически-
Начальный период, длившийся до середины 50-х годов, был назван донаучным, поскольку в это время недостаточное внимание уделялось качеству измерительных инструментов, особенно их валидности и надежности. Измерение преимущественно проводилось в форме традиционного экзамена посредством заданий открытого типа (например, написать эссе, выполнить письменный перевод), а оценка основывалась на субъективном впечатлении эк-
заменаторов. Первое исследование, посвященное проблеме тестирования в области ИЯ, датируется 1925 г. С этого времени начинают закладываться теоретические основы педагогического тестирования в области ИЯ и создаются тесты, которые широко применяются в практике зарубежной школы (12, с. 58).
В июне 1925 г. были применены первые массовые групповые тесты по ИЯ (французскому и испанскому) в качестве выпускных экзаменов в средних школах г. Нью-Йорка. Разработчиком этих тестов был профессор Колумбийского университета Benjamin Wood. Тесты были составлены по принципу построения психологических тестов и имели в своем составе три части: тест на словарь, тест на понимание прочитанного и грамматический тест. Были представлены 220–225 тестовых заданий, которые осуществляли проверку пройденного материала значительно шире, чем существовавшая прежде форма экзамена. Это были первые языковые тесты, прошедшие предварительную экспериментальную проверку и подвергшиеся стандартизации (14, с. 85).
Важной вехой в развитии
В своей книге автор обобщает опыт составления и использования тестов: обосновывает необходимость создания объективных стандартизированных тестов; выделяет цели лингводидактического тестирования; обобщает критерии качества, которым должны удовлетворять тесты по иностранному языку; проводит последовательность этапов в процессе подготовки тестов; анализирует существующие приемы выполнения тестов с точки зрения их приемлемости в языковом тестировании. В этот же период появляются первые работы в области составления и применения тестов лингвистических способностей.
Психометрически-
Наиболее полное освещение теории и практики тестирования ИЯ было дано в работах Роберта Ладо, среди которых фундаментальным трудом того времени считается монография “Language Testing”. Свою работу автор начинает с анализа современных лингвистических теорий о сущности языка, рассматривает структуру языка, вопросы методики обучения ИЯ, теорию тестирования в области ИЯ. Исходя из идеи тесного взаимодействия обучения и тестирования, Ладо считал, что необходимо тестировать языковые трудности, т.е. те элементы языка, которые по контрастивному анализу являются трудными для обучающихся, поскольку знание этих трудностей и умение их преодолеть дает возможность изучить язык. Подробно автор останавливается и на вопросе: как следует тестировать иностранный язык. На многочисленных примерах показывается, что необходимо тестировать отдельные элементы языка раздельно в зависимости от целей и условий тестирования. Такой подход к тестированию был назван дискретным, т.к. в основном предполагалось тестировать в одном предложении-задании одну проблему (трудность). Наиболее надежной и практичной формой контроля Ладо считает групповые объективные тесты. Наиболее приемлемыми методами выполнения тестов по иностранному языку признаются метод дополнения, метод множественного выбора и метод альтернативного выбора. Согласно Ладо, разрабатываемые и применяемые тесты по иностранному языку должны отвечать следующим критериям: валидность, надежность, простота подсчета результатов, экономичность, возможность проведения теста в существующих условиях (20, с. 25).
Особой заслугой Р. Ладо является то, что он поднял на должную высоту разработанность и научность теста и техники тестирования, а также требования достаточной надежности и валидности лингводидактических тестов. В этот период были составлены известные и используемые до сих пор стандартизированные тесты по английскому языку: TOEFL (Test of English as a Foreign Language), Мичиганский тест (Michigan Test of English Language Proficiency) в США; EPTB (English Proficiency Test Battery), ELBA (English Language Battery) в Англии и другие (7, с.64).
Изменение
целей обучения ИЯ – смещение акцента
на практическую направленность обучения,
в результате чего учащиеся должны были
приобрести коммуникативную компетенцию,
– вызвало необходимость в теоретической
разработке вопросов измерения уровня
сформированности коммуникативной компетенции
и появлении соответствующих тестов. С
этого времени – конца 60-х – начала 70-х
гг. – начинается отсчет современного
периода лингводидактических тестов,
получившего название психолингвистически-
Концепция прагматического тестирования опирается на одно из направлений современной лингвистики, в центре которого находится прагматический аспект языка. Прагматические тесты должны требовать от учащихся использования естественного контекста в речевой деятельности, а также понимания и продуцирования значащих последовательностей элементов языка в их соотношении с экстралингвистическим контекстом (7, с.67). С течением времени все большее влияние на лингводидактическое тестирование стала оказывать теория коммуникативной компетенции Хаймза (D. Hymes), которая значительно расширила круг аспектов, вовлекаемых в понимание природы языка и его применения в социально-детерминированных ситуациях (19, с. 15-19).
Между тем на современном этапе развития лингводидактического тестирования значительный вклад вносят компьютерные технологии. Очевидно, что тесты являются наиболее удобным средством контроля, ориентированным на использование современных технических средств, в том числе компьютера. В настоящее время мы являемся свидетелями того, как многие крупные национальные и международные тестовые проекты движутся в сторону компьютерного тестирования. Так, в 1998 г. Служба педагогического тестирования США выпустила компьютерную версию TOEFL, которая широко используется в Северной Америке и за ее пределами.
В 2001 г., провозглашенном Советом Европы Европейским годом языков, появляются два крупномасштабных проекта по применению адаптивных тестов в лингводидактике. Это QPT (Quick Placement Test), разработанный издательством Оксфордского университета (OUP) совместно с Экзаменационным синдикатом Кембриджского университета (UCLES). Являясь тестом распределения, он позволяет распределить учащихся в однородные по уровню знаний и умений группы при наборе курса.
Второй
проект – DIALANG (Diagnostic Language Tests) осуществляется
при финансовой поддержке Европейской
комиссии, Главного управления образования
и культуры Совета Европы. Этот тест размещен
на бесплатном сайте во всемирной сети
(17), и любой желающий может выполнить его
на компьютере, имеющем доступ в Интернет.
DIALANG – это система оценки, предназначенная
для изучающих иностранные языки самостоятельно
или в рамках учебного заведения и желающих
получить диагностическую информацию
относительно своего уровня владения
иностранными языками. Современные компьютерные
адаптивные тесты обладают большей эффективностью
за счет оптимизации подбора характеристик
тестовых заданий, их количества и последовательности
с учетом индивидуальных особенностей
подготовки испытуемых и обеспечивают
большую точность измерения.
Выводы по первой главе
Появившись
на рубеже XX в. психологические тесты довольно
быстро завоевали популярность во всех
развитых странах. Спустя десятилетия
тесты, возникшие в недрах экспериментальной
психологии, тесты нашли применение в
педагогике для оценки школьной успеваемости.
Основной задачей педагогических тестов
являлось измерение успешности учащихся
по тем или иным предметам, в том числе
по иностранному языку, и определение
успешности применения определенных методов
преподавания. Имя американского психолога
Торндайка является знаковым в истории
развития педагогического тестирования.
Начало XX века стало периодом бума в развитии
тестов. Тогда же началось развитие
лингводидактического направления педагогического
тестирования. Проблема контроля в обучении
иностранному языку прошла в своем развитии
несколько этапов – от эссе-переводного
до коммуникативного, базирующегося на
последних достижениях лингвистики и
методики преподавания иностранного языка.
Выделяются несколько периодов в истории
развития лингводидактического тестирования:
донаучный, психометрически-
Таким
образом, лингводидактическое
Итак,
проведя краткий экскурс в
историю развития языкового тестирования,
перейдем к определению сущности
тестирования. В следующей главе
мы определим содержание понятия «лингводидактическое
тестирование» в обучении иностранным
языкам.
Глава II. Лингводидактическое тестирование
2.1 Понятие теста и тестирования
Слово тест в английском языке обозначает «испытание, проба, эксперимент, проверка». При такой полисемии неудивительны терминологические неточности, и иногда сравнительно простые контрольные работы и контрольно-тренировочные упражнения также называются тестами, что не совсем оправдано, поскольку преподавательские тесты тоже должны быть составлены в соответствие с определенными правилами и требованиями.
В
современной отечественной
С. И. Воскерчьян считает, что «тест - это кратковременное, технически просто обставленное испытание, проводимое в равных для всех условиях и имеющее вид такого задания, решение которого поддается количественному учету и служит показателем степени развития к данному моменту известной функции у данного испытуемого» (6, с. 28).
И. А. Цаттурова: «тест - это централизованный, формализованный письменный контроль, который дает возможность определить основные параметры качественного и количественного состояния обученности учащихся на каждом этапе обучения» (7, с. 8).
Э. А. Штульман, считая тест методом эксперимента, определяет тест так: «методический тест - это контрольное задание (задания), проводимое в равных для всех условиях, длительность и характер которого строго соотнесены с объективными факторами и результаты выполнения которого подвергаются количественной оценке, являясь показателем определенных итогов учебного процесса к моменту данного теста» (15, с. 46).