Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Февраля 2010 в 15:38, Не определен
1) Общее положение языкознания в к.19- н. 20 веков
2) Краткая биография Ф. де Соссюра
3) Основные положения концепции Соссюра
4)Развитие идей Ф. де Соссюра
ПЛАН:
1) Общее положение языкознания в к.19- н.20 вв.
2) Краткая биография
Ф. де Соссюра.
4)Развитие идей Ф.
де Соссюра.
К началу 20 века недовольство не только младограмматизмом, но, и всей
сравнительно-исторической парадигмой стало широко распространённым.
Основная задача языкознания 19 века – построение грамматики и фонетики
индоевропейских языков – была в основном решена младограмматиками, но для
детальных реконструкций не хватало первичного материала. Становилось ясно,
что одним только построением праязыков задачи лингвистики не исчерпываются.
В начале 20 века возникали мнения, что языкознание оторвано от жизни и
погружено в старину - методы компаративистов, доведённые до совершенства
младограмматиками, имели ограниченную применимость, не могли помочь в
решении практических задач.
В первой четверти 20 века младограмматизм продолжает безраздельно
властвовать в Германии, но и в России (Н.В. Крушевский, И. А. Бодуэн де
Куртене) и в США (У. Д. Уитни, Ф. Боас) и во Франции начинают появляться
новые и альтернативные течения в лингвистике. Особенно сильным этот процесс
был заметен во Франции, где традиции грамматики Пор-Рояля никогда не
исчезали, учёные сохраняли интерес к изучению общих свойств языка, к
универсальным теориям. Здесь и возник ''Курс общей лингвистики Ф. де
Соссюра'', ставший началом нового этапа в развитии мировой науке о языке.
Фердинанд де Соссюр (1857-1913) – один из выдающихся языковедов,
которого можно сравнить с Ф. Боппом, В. Гумбольдтом, А. Шлейхером и И. А.
Бодуэном де Куртене. Учёный родился и вырос в Женеве. Уже в юности основным его интересом была лингвистика индоевропейских языков. В 1876 г. в Лейпциге он слушал лекции Остгофа, Лескина, Бругмана – создателей младограмматики. В 1878-1880 гг. Ф. де Соссюр стажируется в Берлине, откуда он вынужден уехать из-за конфликта с Остгофом и Бругманом, которые не приняли новаторских концепций учёного. В 1880 г. он переезжает в Париж, где его учениками становятся А. Мейе и М. Граммон. Там же он знакомится с Бодуэном де Куртене. В 1881 г. Соссюр возвращается в Женеву, где до конца жизни был профессором. Главный и единственный изданный при жизни труд – '' Трактат о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках'' – закончен автором в возрасте 21 года.
Концепция
Соссюра была направлена
было чёткого
понимания специфики и
были эмпириками,
боявшихся общетеоретических
В этой работе авторы раскрывают понимание Ф. де Соссюром языка в
целом как системы, состоящей из трёх частей: собственно язык (langue), речь
(parole), и речевую деятельность (langage). - Понятие речевой деятельности
исходно, и ему не даётся чёткого определения. К ней относятся любые
явления, традиционно рассматриваемые лингвистикой: акустические,
понятийные, индивидуальные, социальные и т. д. Вместе с тем это и система
выразительных возможностей данного народа, которая весьма разнообразна и
соприкасается с
физикой, физиологией, психологией.
- Соссюр писал: ''Язык – только часть – правда, важнейшая часть –
речевой деятельности. Он является социальным продуктом, совокупностью
необходимых условностей,
принятых коллективом, чтобы обеспечить
реализацию, функционирование способности
к речевой деятельности, существующей
у каждого носителя языка. Язык представляет
собою целостность сам по себе''.
Язык – это грамматическая система
и словарь, т.е. инвентарь языковых
средств, без овладения которыми невозможно
речевое общение. Язык как грамматическая
и лингвистическая система потенциально
существует в сознании индивидов,
принадлежащих к одной языковой общности.
Как общественный продукт и как средство
взаимопонимания людей, язык не зависит
от индивида, который на нём говорит.
Индивид должен прилагать усилия,
чтобы в совершенстве овладеть
системой языка. Изучение языка – чисто
психологический процесс. Тем самым
впервые реализуется подход к языку как
к явлению, внешнему по отношению
к исследователю и изучаемому с позиции
извне. Соссюр приводит такой
пример: ''… мы не говорим на мёртвых языках,
но можем овладеть их механизмом''.
Рассматривая факторы, влияющие на развитие языка, Соссюр стремится
''Устранить из понятия языка всё, что чуждо его организму, его системе''.
Поэтому он резко отделяет лингвистику внутреннюю (языковую систему) от
лингвистики внешней (внешние условия развития и функционирования языка, в том числе, все связи, которые могут существовать между историей языка и
историей цивилизации; отношения, существующие между языком и политической системой; история литературных языков и всё, что имеет касательство к географическому распространению языков и к их дроблению на диалекты'').
Однако Соссюр отмечает связь истории языка с историей цивилизации и
общества. Он также признаёт, что ''обычаи нации отражаются на её языке, а с
другой стороны, в значительной мере язык формирует нацию''. Но
экстралингвистические факторы не затрагивают внутреннюю систему языка:
''ошибочно думать, что, минуя их, нельзя познать внутренний организм
языка''.
Учёный
подчёркивал, что внешняя
внутренняя, но такое разграничение давало возможность сосредоточиться на
внутренней и выводило её на передний план, так как ''язык есть система,
подчиняющаяся своему собственному порядку; внутренним является всё то, что
изменяет систему''. Однако ясно, что язык и его развитие следует изучать в
связи с обществом, создавшим и непрерывно его развивающим. Поэтому такое
разграничение и признание внутренней лингвистики истинной едва ли
правомерно. В свою очередь Соссюр поднял важную проблему отношения системы языка и истории общества.
Соссюр различал в языке два аспекта, две оси – синхронию
(единовременно
существование языка,
и диахронию (последовательность языковых факторов во времени, исторический
или динамический аспект). Эти два понятия учёный считал основополагающими для всех наук, пользующихся понятием значимости. Следовательно, нужно выделить две независимых лингвистики – синхроническую и диахроническую. Он справедливо замечает синхронический характер грамматики Пор-Рояля, как и всей лингвистики 18 века. До него к такому выводу приходил Герман Пауль, но разграничение Соссюра имело методологическое значение.
Во-первых, дососсюровская лингвистика часто смешивала синхронию и
диахронию (традиционное описание словообразования, где смешивались
действующие в данный момент и устаревшие остатки моделей прошлого, в равной
степени рассматривались реальные корни и старые опрощённые элементы).
Во-вторых, менялась система приоритетов. Описательная лингвистика, если
и учитывалась, то только как базис языкознания, более практичная, нежели
научная, дисциплина. Ей полагалось лишь регистрировать языковые факты,
объяснение которых может быть, по мнению науки 19 века, только
историческим. Равность синхронической лингвистики с диахронической
выдвигало первую на передний план.
Соссюр пошёл ещё дальше. Он полагал, что отделённый от истории
синхронический аспект позволяет исследователю изучить отношения между
сосуществующими фактами, познать систему языка. Диахронический подход, по мнению Соссюра, разрушает языковую систему и превращает её в собрание разрозненных фактов. Системное представление синхронии ставит её выше ''хаотичной'' диахронии. ''Лингвистика уделяла слишком большое место истории, теперь ей предстоит вернуться к статической точке зрения
традиционной грамматики, но уже понятой в новом духе, обогащённой новыми приёмами и обновлённым историческим методом, который, таким образом, помогает лучше осознать состояние языка''. Таким образом, рождалась новая концепция, в которой разграничение языка и речи давало возможность отвлечься от лингвистики речи, так и разграничение синхронии и диахронии открывало путь к сосредоточению на синхронической лингвистике. Такой подход казался слишком нетрадиционным даже для языковедов, стремившихся выйти за рамки младограмматизма.
Концепция
Соссюра не только не
изменений, но просто не включила его в себя. Автор подчёркивал ''случайный
характер всякого состояния''. При произвольной связи означаемого с
означающим языковое изменение может быть каким угодно, лишь бы оно было
принято языковым коллективом.
Понятие синхронии у Соссюра было двойственным. С одной стороны оно
понималось как существование тех или иных явлений, как некоторое состояние
языка, ''языковой срез''. Но в один и тот же момент в языке могут
существовать разносистемные явления, а так же явления с диахронической
окраской: архаизмы, неологизмы и т. д. Таким образом, синхронию можно было
представить как систему и как состояние языка. Обе концепции в последствии
были восприняты лингвистами, но никто не смог рассматривать их в концепции
Соссюра.
Также,
в аспекте противопоставления,
законы. Закон в диахронии понимается Соссюром почти так же, как и
младограмматиками: он императивен, ''навязан языку'', не является всеобщим
и имеет частный характер. Прямо противоположный характер имеют законы
синхронические, не признанные наукой 19 века, они общи, но не императивны.
Впрочем, Соссюр относился к понятию закона осторожно и подчёркивал, что
следует говорить о просто синхронических и диахронических фактах, которые
не являются законами в полном смысле слова.