Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Апреля 2013 в 08:36, реферат
Наука о собственных именах называется ономастикой. Термин этот связан с греческим словом онома - имя. Имена людей- часть истории народов. В них отражаются быт, верования, чаяния, фантазия и художественное творчество народов, их исторические контакты. Любое слово,которым именовали человека,окружающие начинали воспринимать как его личное имя, и,
следовательно, любое слово могло стать именем.Таким образом, личное имя (в древнерусском языке- рекло, назвище, прозвище, название, прозвание, проименование)- это специальное слово, служащее для обозначения отдельного человека и данное ему в индивидуальном порядке для того, чтобы иметь
возможность к нему обращаться, а также говорить о нем с другими
Введение
Определение понятий: имя,фамилия,отчество.
Имена
3.1 Русские
3.1.1. Происхождение
3.1.2. История
3.1.3 Классификация и бла бла бла
3.2 Английские имена
3.3 Популярные имена в России и Англии
Фамилии
4.1. Русские
4.2 Английские
4.3 Сравнение
Отчество
Курьёзные имена и фамилии
Заключение
Список использованной литературы
Однако, несмотря на то, что подобным изменениям подверглись все без исключения канонические имена, многие из них так и остались чуждыми русскому народу и русскому языку.
Следует учесть и политическую обстановку: во времена краха сталинской империи и начала нового государственного устройства и главного его достижения гласности, люди власти все меньше и меньше пытаются регулировать глубоко личные, семейные отношения и в имятворчество не вмешиваются, что дает полную свободу изобретению новых затейливых антропонимов, названий и слов русского языка. Однако надо знать меру, повторяю я еще раз, и остерегаться такого «материала», как слова, подобные новейшим аппелятивам Гласность и Перестройка, Ваучер и Приватизация, а также массы новых терминов и слов, модных теперь в России, настолько курьезных, что приводить все те, которые уже на слуху у ономастов, я пока не рискую. Надо, чтоб они «устоялись» и, насколько возможно, стали применяться не только в одноразовом использовании. Но, приняв во внимание, что мода в социальном смысле может «обскакать» все старания именологов и вскоре пойдет «шагать» по всей стране, некоторые из этих «имен собственных» я хочу все-таки представить на суд читателей, чтобы наши дети и внуки не удивлялись им в будущем, спокойно приняли их и считали частью языка перестроечного времени российского ономастикона, отражающего насущные проблемы сегодняшней России. Вот эти имена: Аргол (армия голодает), Бегин (Березовский — Гений интриг) и Бермуд (Березовский мудр), Зюлик (Зюганов — лидер коммунистов), Пепе (переживший перестройку), Рассос (распад Советского Союза). Есть и еще незнамо какие прозвища-имена, в которые я лично поверю только тогда, когда увижу их в метрике или паспорте человека. Среди них — зафиксированное в России имя, граничащее с гротеском, и имя это — Кукуцаполь, что значит «кукуруза — царица полей». Сокращенно Кука. Кукуцаполь Степанович Криворучко — уроженец Краснодарского края, отец его — тракторист одного из совхозов, ярый поклонник новых идей Н.С. Хрущева. Так что имя Яздундокта из православных святцев, которые я приводила ранее, называя его «динозавром», кажется вполне легко произносимым и даже полунормальным по сравнению с Кукуцаполем, и говорить, что после Сталина имятворчество пошло на убыль — не соответствует действительности.
АНГЛИЙСКИЕ ИМЕНА
Традиционно в англоговорящих странах ребенок при рождении получает два имени: личное имя (personal name, first name) и среднее имя (middle name). Наиболее важным, существенным представляется именно первое, личное имя. Под термином «личное имя» понимается прежде всего «индивидуальное именование субъекта» (А.В. Сперанская), официально закрепленное за ним при рождении. Из всех ономастических категорий личные имена первыми получили документальное отражение. В основе их лежали апеллятивы, которые использовались в качестве прозвищ для обозначения людей. Как отмечает А.В. Сперанская, и в наше время «личные имена отличаются от прозвищ главным образом тем, что в первых нарицательное значение основ не столь очевидно, как во вторых. В прозвищах оно всегда свежо... В личных именах нарицательное значение основ почти всегда затемнено. Прозвища всякий раз создаются вновь, личные имена переходят из поколения в поколение...» [12].
Многие личные имена с трудом отличаются от апеллятивной лексики и прозвищ (Brun = а) имя, б) прозвище, в) прилагательное). Здесь можно выделить подгруппу собственно однотемных имен (Daene, Wulf, Beald) и двухтемные имена типа Ethelberg, Leofwin, Wigfrith, Frithuwulf. В производных личных именах особо выделяется общегерманский суффикс -ing, который в первую очередь употреблялся как антропонимический, указывающий, что носитель является потомком того, кто обозначен темой:Bruning 'сын Бруна'.
По данным К.Б. Зайцевой, в настоящее время в английской антропонимике лишь 8% приходится на имена древнеанглийского периода [6].
После норманнского завоевания Древнеанглийские имена, употреблявшиеся на протяжении столетий, почти полностью исчезают. В списке из 800 имен присяжных в графстве Кент в 1313-1314 гг. было лишь пять носителей древнеанглийских имен [17]. Влияние норманнского завоевания на антропонимию проявилось также в ускорении тенденции перехода прозвищ в фамилии. Третьим следствием норманнского завоевания явилась концентрация именника: 5 самых популярных имен составили уже свыше 60% всех отмеченных мужских личных имен.
Какие имена
становятся наиболее популярными в
этот период (XI в. и далее)? Широкое
распространение вначале в
После установления англиканской церкви (XVI в.) по закону разрешалось нарекать ребенка любым именем по выбору крестных родителей. В средние века в документах необходимо было точно писать имя, данное при крещении, так как прозвищ и фамилий можно было иметь несколько. Только к 1730 г. окончательно официальной становится фамилия, наследуемая по отцу. Распространенности библейских имен способствовали мистерии, разыгрываемые в различные праздники. Созданные на сюжеты Библии и Евангелия, мистерии устраивались обычно городскими властями, кружками, союзами и цехами ремесленников на Рождество, Пасху и другие церковные праздники на ярмарках и городских площадях. Так, в английский именник пришли из мистерий такие имена, как Adam, Eve, Noah, Sarah, Joseph, Daniel, Sampson, David, Susanna, Judith, Anna (из Ветхого Завета), Baptist, John, James, Peter, Simon, Matthew, Thomas (из Нового Завета).
После Реформации
(XVI в.) личные имена небиблейских святых
на некоторое время выходят из
употребления (Austin, Basil, Bennet,
Christopher, Dennis, Martin, Fabian, Hilary, Quentin, Valentine и др.). Получают распространение
древнееврейские имена из Ветхого Завета: Abigail 'отец возрадовался',
Abraham 'отец многих', Adam 'красный', Baths
Отделившиеся
в XVI в. от англиканской церкви пуритане,
чтобы отличить своих детей от
массы безбожников и «
QUARLOUS: |
О, I know him! a baker, is he not? |
LITTLEWIT: |
He was a baker, sir, but he does dream now, and see visions: he has given over his trade. |
QUARLOUS: |
His Christian name is Zeal-of-the-Land? |
LITTLEWIT: |
Yes, sir, Zeal-of-the-Land Busy. |
WINIFE: |
How! What a name's there! |
LITTLEWIT: |
0, they all have such names, sir; he was witness for Win, here, and named her Win-to-Fight: you thought her name had been Winifred, did you not? |
Многие из необычных имен, созданных пуританами, выпали из употребления к XIX в. (типа Lament, Helpless, Obedience или Zelophehad), оставив заметный след в Америке. Тем не менее, вклад пуритан в современный английский именник нельзя полностью игнорировать. От них остались ассимилировавшиеся библейские личные имена Samuel, Benjamin, Joseph, Jacob, Daniel, Sarah, Susan, Sharon, Hannah, а также имена от апеллятивов: Faith, Hope, Charity, Prudence.
Английские
писатели не только способствовали
популяризации ряда имен, но и сами создавали
новые имена. Так, Джонатан Свифт создал
два личных имени: Vanessa иStella. Герои пьес У.Шекспира
отдали свои имена многим англичанам.
Благодаря Шекспиру вошли в широкое употребление
такие имена, как Silvia («Два веронца»), Celia («Как вам угодно»), Julia («Два веронца»), Juliet («Ромео и Джульетта»), Jessica («
В XVIII в. в связи с возрождением готического романа и усилением интереса к готике начинается увлечение старинными личными именами, происходит возрождение некоторых древнеанглийских и средневековых имен: Edgar, Alfred, Galahad, Emma, Arthur, Albert, Lancelot, Matilda, Maud, Rosabel и др. Под влиянием популярных романов В. Скотта, поэзии С. Колриджа, А. Теннисона, Дж. Байрона и прерафаэлитов получают распространение такие имена, как Christabel, Manfred, Rowena, Cedric, Quentin, Minna, Guy, Diana, Fenella, Nigel, Roland, Ralph, Hugh, Walter и др. Приведем небольшой список писателей и популярных имен, распространению которых способствовали их произведения:
У. Теккерей - Esmond
Р. Блэкмур - Lorna
Л. Кэрролл —Alice
А. Теннисон - Clara, Clare, Matilda
Ч. Рид - Reginald
С. Ричардсон - Pamela
Дж.М. Бэрри - Wendy
Дж. Б. Шоу - Candida
Г. Спенсер - Clarinda
Э. Лайон - Edna, Joyce
А. Поуп — Belinda
Дж. Элиот - Romola
Ф. Сидни - Pamela
Б. Дизраэли - Sybil, Sibley
Дж. Голсуорси - Fleur
В настоящее время в репертуаре английских собственных личных имен преобладают старые, освященные национальной традицией имена. Из наиболее заметных явлений последних лет можно отметить получившую популярность (под явно американским влиянием) тенденцию нарекать детей сценическими именами известных кинозвезд, героев детективных серий и комиксов.
Мужские имена |
Женские имена | |||
1 |
Jack |
1 |
Olivia | |
2 |
Oliver |
2 |
Ruby | |
3 |
Charlie |
3 |
Sophie | |
4 |
Harry |
4 |
Chloe | |
5 |
Alfie |
5 |
Emily | |
6 |
Thomas |
6 |
Grace | |
7 |
Joshua |
7 |
Jessica | |
8 |
William |
8 |
Lily | |
9 |
James |
9 |
Amelia | |
10 |
Daniel |
10 |
Evie |
Ис
РАСТИТЕЛЬНЫЕ ИМЕНА
Во многих имена разных народов запечатлелись явления природы, в частности, растительный мир. «Имена, содержащие лексемы, в которых отразилась флора, – фитофорные имена также очень древние. Наиболее ранние из них <...> были связаны с фетишизмом и тотемизмом, более поздние – с традицией и метафорой» (Суперанская А. В. К проблеме типологии антропонимических основ // Ономастика. Типология. Стратиграфия. М., 1988. С. 9).
В греческих по происхождению именах, пришедших на Русь как имена святых мучеников, встречаются: мужские Вата (из batos «терновник», «ежевика»), Лавр (из laurus «лавр»), Лоллий (из lolium «сорная трава, куколь, плевел»), Милий (возможно, из mēlis «яблоня»), Наркисс («нарцисс»), Фавий (из faba – «боб»), Фалалей (из thalellaios «цветущая маслина»), женские Ия (из ia «фиалки»). Среди календарных же имен есть и древнееврейские по происхождению Сусанна (из šōšannā «водяная (белая) лилия»), Тамара (из tāmār «финиковая пальма»).
И у древних римлян были фитофорные имена, некоторые из которых употребляются и поныне, например, мужское Гиацинт («гиацинт»), женское Виола («фиалка»). От последнего в итальянском образовалось Виолетта, которое заимствовано во многие другие языки, в том числе и русский.
У русских до начала XVIII века в ходу были мирские (нецерковные) имена, среди которых также можно встретить фитофорные. Например, в словаре древнерусских имен Н. М. Тупикова представлены мужские имена Береза, Боб, Вереско, Гриб, Дуб, Калина (но может быть и производным крестильного имени Калинник), Капуста, Конопля, Крапива, Редька, Репа, Рябина.
20-х годах
прошлого века в СССР в
Информация о работе Имена и фамилии в русском и английском языках