Arbeit als Überleben in Odin den’ Ivana Denisoviča

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Марта 2011 в 13:31, курсовая работа

Описание работы

Im Rahmen meiner Bakkalaureatsarbeit möchte ich mich mit dem Erstlingswerk Aleksandr Solženicyns Odin den’ Ivana Denisoviča beschäftigen.

Файлы: 1 файл

Arbeit.doc

— 239.00 Кб (Скачать файл)

Im Oktober – da war es Schuchov gelungen, mit Nummer 2 aus seiner Brigade einen Gang zum Magazin herauszuschlagen – hatte er ein Paar fester Stiefel mit prima krätfigen Kappen bekommen, die innen genug Raum boten für zwei Lagen warmer Fußlappen. (Solženicyn 1999: 26)

Но  утро пришло своим чередом.

 Да  и где тут угреешься -- на  окне наледи наметано, и на  стенах вдоль стыка с потолком по всему бараку - здоровый барак! - паутинка белая. (Solženicyn 1970: 6) 

Aber der Morgen kam, wie immer.

Wie sollte man aber auch hier drin warm werden, wo das Fenster vor Eis starrte und der Reif wie weiße Spinnweben die ganze Baracke entlanglief, oben, wo die Wände an die Decke stießen? Überhaupt – es war eine Hundsbaracke. (Solženicyn 1999: 18)

14.3. Phonetik

Oft wird phonetisch transkribiert, das bedeutet, die Wörter werden so ausgeschrieben, wie sie gesprochen werden. Auf die russische Rechtschreibung wird keine Rücksicht genommen. Das russische Akanje beispielsweise, also die Reduktion der unbetonten Vokale, wird schriftlich wiedergegeben:

- А-тайди от ворот! Ра'-зобраться по пять! (Solženicyn 1970: 91)

Hier müsste es eigentlich „отойди“ heißen. Außerdem interessant an diesem Beispiel ist der direkte Vergleich. Das erste Wort wurde phonetisch transkribiert, aber das Wort ворот, das gleichfalls ein reduziertes o enthält wird richtig geschrieben.

14.4. Interpunktion und Drucksatz

Interpunktion und Zeichensatz werden äußerst vielfältig verwendet. Doppelpunkt, Ausrufezeichen, Gedankenstriche und Klammern werden bewusst eingesetzt, um den Text möglichst dynamisch, lakonisch und straff zu gestalten. (vgl. Dunn: 97) Sperrdruck wird verwendet um die Intonation einer Aussage wiederzugeben oder, um die Aufmerksamkeit des Lesers auf einzelne, wichtig erscheinende Passagen zu lenken: 

Вы п р  а в а не имеете людей на морозе раздевать! (Solženicyn 1970: 28)

Ihr habt kein Recht, die Männer in der Kälte auszuziehen! (Solženicyn 1999: 49) 

Im Deutschen wird auf diese Art der Lesersteuerung aus mir unerklärlichen Gründen verzichtet.

 

15. Резюме

Во время семинара я узнала, что тема труда почти всегда существовала в русской литературе, особенно в советское время труд играл важную роль даже в литературе. Для меня оказалось интересным фактом то, что тема труда всегда была описана по разному.:  

B 20-ые годы, во время авангарда, некоторые писатели считали, что даже литература должна быть работой, то есть, они видели самих себя рабочими. Один из этих был Алексей Гастев. Он писал стихи, которые напоминали шум в фабриках своим темпом, ритмом и лексикой. Сергей Третяков является представителем радикальных мнений. Он совсем отказался от фикции, и только хотел писать о том, что можно видеть. Потом, в середине 30-ых годов, начался переход на социалистический реализм. Авторы начали употреблять больше фикций и они идеализировали тему труда. В семинаре мы говорили о двух произведениях, которые позже были поставлены в качестве примера для соцреализма: «Цемент» Фёдора Гадкова, и фильм «Светлый путь» режиссёра Григория Александрова. Оба соответствуют требованиями социалистического реализма. В конце семестра мы занимались не такими развлекательными и позитивными видами труда, мы говорили о лагерах. Все студенты читали повесть, о которой я писала «Один день Ивана Денисовича» и мы тоже разбирали, по-моему, очень интересные «Колымскими рассказами» Шаламова.  

Сочинения Солженицина мне всегда нравились и поэтому я была рада что сейчас у меня есть возможность заниматься этой темой. Честно говоря, Один день Ивана Денисовича уже перед этим семинаром был одним из моих любимых произведений, но меня очень удивило сколько разных аспектов можно найти в тексте, хотя у него во всём объёме только 128 страниц. В моей работе я пыталась ограничиться самым важным и самым интересным для меня, так как тема моей работы – Труд чтобы выжить (Arbeit als Überleben). По этому я не так детально разбирала темы лексики или фонетики.  

Мне больше всего  нравится, что автор делает с читателем  и как он сделает это. По-моему, описывать необычно-хороший день была просто гениальная идея и конечно, если ты знаешь историю жизни автора, ещё легче понимать, что он хочет показать этой историей. Чтение русского варианта было затруднительно, так как язык лагера очень сложно понять для изучающих русский язык, но, несмотря на это, стоит прочитать книгу, так как всю суть и смысл этой повести ты поймешь только тогда, когда читал её по-русски. Самый лучший пример для этого – русский мат. Здесь очень много непереводимых выражений. Конечно, иммено это является самым сложным, чтобы для понимания, а тоже одним из самых интересных аспектов текста.  

Вообще, Один день Ивана Денисовича можно смело рекомендовать для чтения и я была бы рада если моя работа заставит людей задуматься.  

 

16. Quellen

a. Primärquellen

deutsche Fassung: Solženicyn Aleksandr (1999, deutsche Erstausgabe 1963): Ein Tag im Leben des Ivan Denissowitsch. Knaur Taschenbuch Verlag, München.

russische Fassung: Solženicyn Aleksandr (1970): Cobranie sočinenij. Odin den’ Ivana Denisoviča. Rasskasy. S. 5-133. Frankfurt/ Main. 
 

b. Sekundärquellen

Dunn, John F. (1988): „Ein Tag“ vom Standpunkt eines Lebens. Ideelle Konsequenz als Gestaltungsfaktor im erzählerischen Werk von Aleksandr Isaevic Solzenicyn. München.

Falkenstein, Henning (1975): Alexander Solschenizyn, Berlin.

Geller, Michail (1989): Aleksandr Solženizyn: k 70-letiju dnja roždenija. London.

Kern, Gary (1977): Ivan the worker. In: Modern Fiction Studies vol 23, no. 1, S. 5-30.

Klimoff, Alexis (1997): One day in the life of Ivan Denisovich: a critical companion. Evanston, Illinois.

Stelzl-Marx, Barbara (2000): Zwischen Fiktion und Zeitzeugenschaft. Amerikanische und sowjetische Gefangene im Stalag XVII B Krems-Gneixendorf. Tübingen.

Wilpert, Gero (2001 8.Auflage): Sachwörterbuch der Literatur, Stuttgart.

Zink, Andrea: Seminarunterlagen Mir-Trud-Maj. Wintersemester 2010/ 11.  
 

c. Onlinequellen

OQ 1: http://www.gradesaver.com/one-day-in-the-life-of-ivan-denisovich/study-guide Zugriff Nov 2010

OQ2: http://www.eclectica.org/v9n3/gray.html Zugriff Nov 2010

OQ3: http://www.wikipedia.org (Zugriff Jänner 2011)

OQ4: http://www.nzz.ch/2002/03/16/li/article7JZLV.html (Zugriff Jänner 2011)

OQ5: http://rus.1september.ru/view_article.php?ID=200802305 (Zugriff Jänner 2011)

Информация о работе Arbeit als Überleben in Odin den’ Ivana Denisoviča