Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Марта 2011 в 23:18, автореферат
Общая характеристика работы. Глобализация в экономике Республики Казахстан, развитие нефтяной промышленности как крупной нефтедобывающей отрасли страны, вложение в эту отрасль инвестиций крупнейшими компаниями мира оказывает воздействие не только на экономический рост страны, но и на возрастающий интерес к изучению английского и казахского языков. Неслучайно ХХI век называют веком казахстанской нефти, в свою очередь, английский язык в Республике Казахстан наряду с казахским языком называют языком нефти.
УДК81’373:622.276/.279:[811.
СМАГУЛОВА
АЙГЕРИМ СОВЕТХАНОВНА
Специфика терминологического поля в области нефти и газа
(на
материале английского
и казахского языков)
10.02.20 –
сравнительно-историческое, типологическое
и сопоставительное языкознание
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени
кандидата
филологических наук
Республика Казахстан
Алматы,
2010
Работа
выполнена на кафедре общего языкознания
Казахского университета международных
отношений и мировых языков имени Абылай
хана
Научный
руководитель:
Официальные оппоненты: доктор филологических наук
Ведущая организация: Евразийский национальный университет
Защита
состоится «29» октября 2010 г. в
11.00 часов на заседании диссертационного
совета Д 14.14.01 по присуждению ученой степени
доктора филологических наук в Казахском
университете международных отношений
и мировых языков им. Абылай хана по адресу:
050022, г. Алматы, ул. Муратбаева, 200, конференц-зал
– 110.
С диссертацией можно
Автореферат
разослан: «28» сентября 2010 года
Ученый секретарь
диссертационного совета,
доктор
филологических наук,
доцент
Д.Д. Шайбакова
ВВЕДЕНИЕ
Общая характеристика работы. Глобализация в экономике Республики Казахстан, развитие нефтяной промышленности как крупной нефтедобывающей отрасли страны, вложение в эту отрасль инвестиций крупнейшими компаниями мира оказывает воздействие не только на экономический рост страны, но и на возрастающий интерес к изучению английского и казахского языков. Неслучайно ХХI век называют веком казахстанской нефти, в свою очередь, английский язык в Республике Казахстан наряду с казахским языком называют языком нефти.
В
связи с глобальными
Как
известно, нефть занимает ведущее
место в мировом топливно-
Представленное диссертационное исследование посвящено изучению структурно-семантической парадигмы нефтегазовой терминологии английского и казахского языков в сопоставительном аспекте.
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью изучения эквивалентности разноязычных лексем и особенностей формирования специальных слов, принадлежащих нефтеперерабатывающей отрасли.
Стремительный
рост количества терминологических
единиц в послевоенное время с
интенсивным развитием
Цель работы состоит в многоплановом лингвистическом исследовании с учетом мышления и описании источников формирования, способов терминообразования, структурно-семантических, номинативно-мотивационных и функциональных свойств терминов нефти и газа на материале английского и казахского языков, различных генетическом и типологическом плане.
Для реализации сформулированной цели потребовалось решить следующие основные задачи:
Объектом исследования являются однокомпонентные и многокомпонентные термины нефти и газа английского и казахского языков.
Предметом исследования являются структурно-семантические, номинативно-мотивационные и функциональные характеристики однокомпонентных и многокомпонентных терминов нефтегазовой отрасли в рассматриваемых языках.
Теоретической
базой исследования послужили труды
казахстанских исследователей: А. Байтурсынова,
С. Аманжолова, А. Кайдарова,
В процессе выполнения диссертационной работы использованы следующие лексикографические источники: «Технический словарь-справочник по топливу и маслам» (1963 г.), «Русско-казахский словарь по разведочному бурению» Н. Туякбаева, А. Абдрахманова (1972г.), «Англо-русский словарь по химии химической терминологии» (1986г.), «Большой англо-русский политехнический словарь» (1991г.), «Русско-английский химико-политехничекий словарь» (1993г.), «Русско-казахский толковый словарь разведывательного бурения» Т. Танатарова, С. Лиманова (1994г.), Русско-английский словарь нефтяных и газовых терминов = Russian and English Glossary of Oil and Gas Terms» (2000г.), «Русско-английский словарь по нефти и газу» (2000г.), «Казахско-русский, русско-казахский терминологический словарь: Горное дело и металлургия» под ред. А.К. Кусаинова (2000г.), «Мұнай және геологиясы терминдерінің түсіндірме сөздігі» Т.Н. Жұмағалиев, Н. Сейітов (2000г.), «Англо-русский словарь по химии и переработке нефти» (2001г.), «Мұнай өңдеуде жиі қолданалатын терминдер мен сөз тіркестерінің орысша – қазақша сөздегі = Русско-казахский словарь терминов и словосочетаний, наиболее часто употребляемых по нефтепереработке» Қ. Сұлтанғали, А. Мырзағалиева (2003г.), Энциклопедеический словарь «Геоэкология» (2004г.), «Современный англо-русский и русско-английский словарь по нефти и газу» (2006г.), «Бурение и освоение нефтегазовых скважин: Терминологический словарь – справочник» А.И.Булатова, Ю.А. Проселкова (2007г.).
Материалом для исследования специфики лексико-семантического поля «нефть и газ» послужили термины английского и казахского языков, которые были отобраны из энциклопедических, одноязычных и двуязычных словарей, в количестве 2200 единиц.
Методы исследования. При исследовании терминологического материала с учетом его специфики применялись описательный, синхронно-сопоставительный, структурно-семантический, количественный методы, приемы элементарной статистики и сплошной выборки.
Научная новизна исследования заключается в том, что в работе:
Теоретическая значимость исследования заключается в фиксации и репрезентации исследуемых научных субконтинуумов, выявлении их семантико-понятийных, структурных и функциональных особенностей, являющихся результатом влияния экстралингвистических и лингвистических факторов, в подтверждении тенденции к международной интеграции терминологических систем и становлению в связи с этим общего терминологического фонда на материале рассматриваемых терминосфер, в решении проблемы терминизации английского и казахского языков в сфере добычи и переработки нефти, переработки природного и попутного газа, разведки и бурения месторождений нефти и газа.
Практическое использование результатов работы. Результаты исследования могут использоваться при чтении спецкурсов по лексикологии и терминоведению, при разработке курсов по межкультурной коммуникации. В качестве иллюстративного и дополнительного материала исследуемые термины могут быть применены в лекционных курсах и на спецсеминарах по страноведению, в практике преподавания английского или казахского языков как иностранного. Практическая ценность диссертационной работы заключается в возможности использования фактического материала при составлении терминологических одноязычных, двуязычных, трехъязычных словарей.
Информация о работе Специфика терминологического поля в области нефти и газа