Перевод трактата Фомы Аквинского

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Октября 2009 в 01:09, Не определен

Описание работы

Ф.Аквинский "О сущности и сущем"

Файлы: 1 файл

Фома Аквинский.doc

— 172.50 Кб (Скачать файл)

другое бытие. Ибо, если мы скажем, что сущность человека как такового  имеет

бытие в этом единичном, то это будет ложно (60), так как если  бы  человеку,

посокльку он есть  человек,  соответствовало  бытие  в  этом  единичном,  то

сущность человека никогда не могла бы  существовать  вне  этого  единичного;

равным образом, если бы человеку, посокльку он есть человек, соответствовало

не-бытие в  этом единичном, человеческая природа  никогда не существовала бы в

этом единичном. Однако, если бы мы сказали (65), что  человек  имеет  бытие,

которое есть в этом единичном или в том [единичном], или в душе - не потому,

что он - человек, - это было бы  истинно.  Стало  быть,  ясно,  что  природа

человека, рассматриваемая  абсолютно, отвлекается от всякого  бытия,  но  так,

чтобы не произошло  исключения какого-нибудь из  них;  причем  природа  (70),

рассматриваемая  таким  образом,  будет  сказываться  обо   всех   индивидах

(individua).

     Однако нельзя  сказать,  что  [человеческая]  природа,  рассматриваемая

таким образом, имеет статус всеобщего понятия, в силу того, что во  всеобщее

понятие входят единство  и  общность,  -  ведь  человеческой  (75)  природе,

согласно ее абсолютному рассмотрению, ни то, ни другое не соотвветствует.  В

самом деле, если бы общность входила в понятие  человека, тогда  во  всем,  в

чем бы ни обнаруживалась человеческая природа, обнаруживалась бы и общность,

а это ложно, ибо в Сократе (80) мы не находим  какой-либо общности,  но  все,

что есть в  нем, - индивидуализировано (est  individuatum).  Равным  образом,

нельзя сказать, что человеческая природа имеет статус родового или  видового

понятия согласно бытию, каковое она имеет в  индивидах, так как  человеческая

природа (85) обнаруживается в индивидах не сообразно единству, как  если  бы

она оказалась  тем единым, которое соответствует  им всем, - а это  необходимо

для всеобщего  понятия. Остается, стало быть, тот  случай, когда  человеческая

природа имеет  статус видового понятия согласно тому бытию, каковое она имеет

в разуме (90).

     В самом  деле,  именно  в   разуме  человеческая  природа   имеет  бытие,

отвлеченная от  всех  [ее]  индивидуальных  проявлений  (individuantes),  и,

поэтому,  обладает  единообразным  отношением  (ratio  uniformis)  ко   всем

индивидам (individua), существующим вне (extra)  [разумной]  души,  так  как

она, в равной степени, есть подобие (similitudo) всех [индивидов] и ведет к

познанию (95) [их] всех, поскольку они суть люди. А,  вследствие  того,  что

человеческая  природа  имеет  такое  отношение  ко  всем  индивидам,   разум

изобретает (adinvenit) понятие вида и приписывает его человеческой  природе;

и, поэтому, Комментатор  говорит по поводу начала I книги "О  душе", что разум

действует (agit) (100) со всеобщим в вещах; и то же  утверждает  Авиценна  в

своей "Метафизике". И, хотя эта, постигаемая разумом,  человеческая  природа

имеет статус всеобщего понятия, поскольку она  сопоставляется  с  вещами  вне

[разумной] души, так как она  есть  только  подобие  [их]  всех,  -  однако,

поскольку (105) человеческая природа имеет бытие  в этом разуме  или  в  том,

она  есть  некоторый  вид,  понимаемый  разумом как   частный   (intellecta

particularis).  И,  поэтому,  очевидно  заблуждение   Комментатора,  который,

разбирая III книгу "О душе", хотел доказать единство разума во всех людях на

основании всеобщности  постигаемой  разумом  формы,  ибо (110)  всеобщность

присуща этой форме не по отношению к тому бытию, каковое она имеет в разуме,

но, поскольку  она относится  к  вещам,  обладающим  этой  природой,  как  их

подобие;  так,  например,  если  бы  существовала  одна   телесная   статуя,

представляющая  многих людей, то понятно, что образ,  или  вид,  этой  статуи

(115) имел бы  бытие единичное и особенное,  поскольку существовал бы в  данной

материи, однако, ему было бы присуще всеобщее значение, поскольку он был  бы

общим представителем многих.

     Далее- коль скоро человеческой  природе, согласно ее  (120)  абсолютному

рассмотрению, соответствует то,  что  сказывается  о  Сократе,  человеческая

природа, согласно ее абсолютному рассмотрению, не обладает статусом видового

понятия,  но  понятие   вида   относится   к   акциденциям,   сопровождающим

человеческую  природу,  согласно  бытию,  каковое  она  имеет  в  разуме,  то

название (125) вида не сказывается о Сократе, так  что можно было бы сказать:

Сократ есть некоторый вид, что  оказалось  бы  возможным,  если  бы  понятие

"человек"  имело статус видового понятия  согласно бытию, которое человеческая

природа имеет  в Сократе, или, согласно ее  абсолютному  рассмотрению  (т.е.,

поскольку он есть человек)  (130),  ибо  все,  что  соответствует  человеку,

поскольку он есть человек, сказывается, также, и  о Сократе.

     Однако сказываться (predicari) свойственно  роду как таковому, ведь  это

предполагается  в его определении. В самом  деле, предикация (сказывание) есть

нечто, осуществляемое деятельностью  (135)  сопоставляющего  и  различающего

разума, основанием которой является единство в самой  действительности  того,

в чем одно сказывается о другом. Отсюда следует, что понятие предицируемости

(ratio  predicabilitatis)  может  заключаться  в   значении  такого   понятия

(identio) как род,  формируемого, также, актом (140) разума. Однако то,  чему

разум приписывает  понятие предицируемости, сопоставляя  одно  с  другим,  не

есть само понятие рода, но, скорее, то, чему разум  приписывает понятие рода,

например, то, что обозначается наименованием (145) "живое существо".

     Стало быть, ясно, каким образом   сущность,  или  природа,  относится   к

понятию вида, ибо понятие вида  не  относится  ни  к  тем  [вещам],  которые

соответствуют природе согласно ее абсолютному рассмотрению, ни, также,  и  к

акциденциям (150), сопровождающим ее согласно бытию, каковое она  имеет  вне

души  (например,  "белизна"  и  "чернота"),  но  понятие  вида  относится  к

акциденциям, сопровождающим сущность, или природу, согласно  бытию,  каковое

она имеет  в разуме. Причем, в последнем  случае  она  будет  иметь  также  и

статус родового понятия и понятия видового отличия (155). 

ГЛАВА IV. 
 

     Теперь остается рассмотреть,  каким образом обстоит дело  с  сущностью  в

свободных от материи субстанциях (in substantiis  separatis),  т.е.  в  душе

интеллигенции и первой причине. Однако, хотя  все  признают  первую  причину

простой, некоторые (5) пытаются мыслить в интеллигенциях и в душе композицию

формы и материи, и первым среди таковых,  кажется,  был  Авицеброн  -  автор

книги "Источник жизни". Но это противоречит всем учениям философов, так  как

эти субстанции всегда считали свободными от материи  и  утверждали,  что  они

существуют (10) независимо  от  нее.  Причем,  лучшее  доказательство  этого

утверждения исходило из наличия в них некоторой  познавательной  способности

(virtus  intelligendi).  В  самом  деле,  мы  знаем,  что  формы   актуально

умопостигаемы только постольку,  поскольку  они  отвлекаются  от  материи  и

условий  ее  [существования],  и   что   они   становятся   актуально   (15)

умопостигаемыми  только  благодаря  некоторой  силе  познающей   субстанции,

поскольку они  воспринимаются в ней и поскольку  воспроизводятся  ею  (aguntur

per eam). Отсюда следует, что любая вообще познающая субстанция свободна  от

материи, и, поэтому, она и не имеет материю (20) в  качестве своей части, но,

также,  не  подобна  и  форме,  запечатленной  в  материи,  что  свойственно

материальным  формам.

     Между тем, нельзя сказать,  что не  всякая  материя,  а только  материя

телесная мешает умопостигаемости, ибо, если бы  это  оказалось  справедливым

только по отношению к телесной материи (25) (а материя называется телесной -

только  поскольку  она  зависит  от  телесной  формы),  то,  тогда,  это   -

способность мешать умопостигаемости __ было  бы  свойственно  материи  из-за

телесной формы, а это невозможно в силу того, что (30), как и другие  формы,

телесная форма - поскольку она отвлекается от материи,  -  так  же  является

актуально умопостигаемой. И, по этой причине, в  душе  или  в  интеллигенции

никак  не  может  быть  композиции  материи  и  формы,  ибо  тогда  сущность

понималась  бы в них так же, как и в  телесных субстанциях (35), - но там есть

композиция  формы и бытия, и, поэтому, в комментариях к девятому тезису книги

"О причинах" говорится, что интеллигенция  есть нечто, имеющее форму и  бытие,

причем, форма  понимается, в данном случае, как  сама  чтойность  или  простая

природа (40).

     Причину этого легко понять. В  самом деле, что бы ни относилось  друг  к

другу так, что  одно являлось бы причиной бытия  другого,  -  то,  что  имеет

основание причины, могло бы обладать бытием и при  отсутствии другого, но  не

наоборот. Соотношение  же материи и формы (45) оказывается  таковым, что форма

сообщает бытие материи, и, поэтому, не может быть материи без всякой  формы,

однако, какая-нибудь форма может существовать и без  материи, ибо форма  -  в

том, что она  есть форма - не зависит от материи (50). Что же касается  форм,

которые могут  существовать только в материи, то зависимость  их  от  материи

обусловлена тем, что они отдалены от первого  начала, т.е. от чистого первого

акта. И, поэтому, формы, которые в большей степени  близки к первому  началу,

суть формы (55), существующие (subsistentes) как таковые без  материи,  ведь

форма как  таковая, согласно своему роду в  целом,  не  нуждается,  как  было

сказано, в  материи. Такого рода формы  и  есть  интеллигенция,  и,  поэтому,

сущность, или  чтойность, этих субстанций есть не  что  иное,  как  их  форма

(60).

     Стало быть, сущность составной  субстанции отличается, в этом  отношении,

Информация о работе Перевод трактата Фомы Аквинского