Синтаксические особенности официально-деловых текстов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Мая 2012 в 11:43, курсовая работа

Описание работы

Язык как социальное явление выполняет различные функции, связанные с той или иной сферой человеческой деятельности. Важнейшие общественные функции языка следующие: общение, сообщение, воздействие.
Для реализации этих функций исторически сложились и оформились отдельные разновидности языка, характеризующиеся наличием в каждой из них особых лексико-фразеологических, частично и синтаксических, средств, используемых исключительно или преимущественно в данной разновидности языка. Эти разновидности называются функциональными стилями речи.

Содержание работы

Введение
1. Характеристика официально-делового стиля
1.1. Особенности официально-делового стиля
1.2. Текстовые нормы официально-делового стиля
1.3. Языковые нормы: составление текста документа
1.4. Динамика нормы официально-деловой речи
2. Виды речевых ошибок в деловом письме
2.1. Лексические ошибки
2.2. Синтаксические ошибки
Заключение
Список литературы

Файлы: 1 файл

документная лингвистика.docx

— 53.43 Кб (Скачать файл)

Например: "150 рублей денежных средств..." или "Следует учитывать следующие  факторы..." и т. п.

5. Неразличение паронимов. 

Например: "Командировочный прибыл в указанное время". Командировочный  образовано от слова командировка и  обозначает предметы и обстоятельства, связанные с этим понятием (командировочное  удостоверение, получить командировочные). Командированный — человек, направленный в командировку (командированный  специалист).

6. Ошибки в употреблении  синонимов. 

Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов  может быть разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность - стилистически нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка - просторечные; оплошка - разговорное; ляп - профессионально-жаргонное. Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может привести к речевой ошибке.

Например: "Высылаем ответ на Ваше требование от 12.05.2001." В данном случае в официально-деловом стиле преимущественно  употребляется синонимичное слово  запрос, а не требование.

Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и  то же, взаимозаменяясь в одних  случаях, в других синонимы заменяться не могут - это ведет к речевой  ошибке.

2.2. Синтаксические ошибки

Наиболее распространенными в  деловых текстах являются следующие  синтаксические ошибки:

1. Неправильное употребление  падежей. 

Наиболее частым является неправильное употребление существительного в родительном  падеже вместо дательного.

2. Ошибки при склонении  фамилии. 

Следует помнить:

1) Не склоняются фамилии славянского  происхождения на -а, -о. Часто  в звуковом составе они совпадают  с неодушевленными предметами. Например: Крыса, Сало, Шило и т. п.

2) Не склоняются фамилии на -аго, -яго, -ых, -их, -ово, -ко(-енко). Например: Дубяго, Седых, Долгих, Дурново, Франко, Шевченко.

3) Как правило, склоняются нерусские  фамилии на безударные -а, -я. Например: творчество Пабло Неруды, песни  Булата Окуджавы, фильмы Акиры  Куросавы.

4) Склоняются русские и иноязычные  фамилии на согласный звук, если  относятся к мужчинам. Не склоняются, если относятся к женщинам  или к супружеской паре.

3. Ошибки при употреблении  полной и краткой форм прилагательных.

В качестве сказуемых краткие формы  имен прилагательных более употребительны в официально-деловой речи, чем  полные. Полные формы в подобных фразах ощущаются как разговорные  и даже просторечные.

4. Ошибки при употреблении  количественных имен числительных.

Несклонение или неполное склонение  сложных и составных числительных является нарушением общелитературной нормы.

5. Нарушение правил употребления  деепричастных оборотов.

1) Деепричастным оборотом следует  начинать фразу в документах.

2) Составители деловых бумаг  допускают ошибки, не учитывая, что  оба действия в предложении  с деепричастным оборотом должны  осуществляться одним и тем  же лицом, и соответственно  это лицо и его основное  действие должны в предложении  отражаться в позициях подлежащего  и сказуемого.

 

6. Неправильное использование  предлогов. 

В деловой речи получили большое  распространение словосочетания с  предлогом о (вопрос о доверии; решение  о кадрах и т. п.). Однако наблюдаются  случаи злоупотребления предлогом  о.

7. Ошибки, связанные с  неправильным порядком слов в  предложении.

В письменной речи информационная роль порядка слов возрастает к концу  предложения.

Заключение

В заключении подведем основные итоги  курсовой работы.

В ряду книжных стилей официально-деловой  стиль очерчен наиболее четко. Он обслуживает правовую и административную деятельность при общении в государственных  учреждениях, в суде, при деловых  и дипломатических переговорах: деловая речь обеспечивает сферу  официально-деловых отношений и  функционирует в области права  и политики. Официально-деловой стиль  реализуется в текстах законов, указов, приказов, инструкций, договоров, соглашений, распоряжений, актов, в  деловой переписке учреждений, а  также в справках юридического характера  и т.п. Несмотря на то, что этот стиль  подвергается серьезным изменениям под влиянием социально-исторических сдвигов в обществе, он выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционностью, замкнутостью и стандартизованностью.

Анализ показал, что стандартные  синтаксические обороты, клишированные  выражения, структурно-композиционные особенности и т.д. являются результатом  внутриязыкового отбора, использования  тех структурно-синтаксических возможностей языка, которые наилучшим образом  отвечают задачам, стоящим перед  деловым письмом. И именно эти  черты, возникшие под влиянием экстралингвистических  факторов и вследствие внутренних закономерностей  языкового развития, определяют лицо жанра деловой переписки, отграничивая его от других жанров официально-делового стиля и сохраняя свою тематическую и жанровую прикрепленность на протяжении десятилетий.

Это связано также и с тем, что область функционирования деловой  корреспонденции, как одного из многочисленных проявлений официально-делового стиля - это правовая сфера. Именно этот фактор определяет структуру и тип содержания деловой речи. Деловое письмо является пограничным явлением между юридическим документом и частной перепиской. Характерной чертой, отличающей его от собственно документа, является отсутствие единой модальности. В письме может говориться о самых разных вещах. Вместе с тем правовая сущность официально-деловой переписки, где корреспонденты выступают как субъекты правоотношений, предопределяет характер содержания писем, их стиль и язык, то есть способы языкового выражения напрямую соотносятся с внеязыковой действительностью. Именно право отражает и фиксирует общественную жизнь в виде устойчивых формул и аргументаций, что налагает свой отпечаток на структурные особенности всего официально-делового стиля в целом.

Список литературы

1 Рахманин Л.В. Стилистика деловой  речи и редактирование служебных  документов: Учеб. пособие для сред. спец. учеб, заведений. 3-е изд., испр - М.: Высш. шк., 1988.

3 Леонова Г.В. О некоторых  особенностях употребления заимствованных  слов в деловой речи // Секретарское  дело. - 1997, № 4;

4. Басовская Е.Н. Языковые трудности,  связанные с составлением документов // Секретарское дело. - 1997, № 1

5. Культура устной и письменной  речи делового человека: Справочник. - М.: Флинта, Наука, 1997. С. 100

6 Рахманин Л В Стилистика  деловой речи и редактирование  служебных документов Учеб. пособие  для сред спец учеб заведений  3-е изд., испр. -М Высш. шк., 1988. С. 16.

7 ГОСТ Р 1.5-92 Государственная  система стандартизации Российской  Федерации Общие требования к  построению изложению, оформлению  и содержанию стандартов П. 4.12. Сокращения.

8. Культура русской речи. Учебник  для вузов под ред. Граудиной  Л.К.,Ширяева Е.Н.

 

Информация о работе Синтаксические особенности официально-деловых текстов