Профессиональный жаргон журналиста

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Сентября 2011 в 00:09, курсовая работа

Описание работы

Цель исследования состоит в комплексном изучении особенностей образования и семантики жаргонизмов конкретной профессиональной группы – журналистов, на примере их речи.

Цель конкретизируется следующими задачами:

1) изучение теоретического материала по теме;

2) сбор языкового материала;

3) классификация материала по тематическим группам;

4) семантический, словообразовательный, структурный анализ слова;

5) создание словаря профессионального жаргона журналиста.

Содержание работы

Введение................................................................................................................3

Глава I. Место жаргона в системе национального русского языка.................6

§1. Русский национальный язык и его разновидности.....................................6

§2. Жаргон и его особенности..........................................................................12

§3. Виды жаргона................................................................................................15

Глава II. Семантические, структурные и словообразовательные особенности профессионального жаргона журналиста........................................................21

§1. Названия предметов и процессов, используемых журналистами в

работе....................................................................................................................21

§2. Наименования людей, употребляемые в журналистской среде...............25

§3. Обозначения действий, выполняющихся журналистами.........................29

Заключения...........................................................................................................31

Библиографический список.............................................................................. 33

Файлы: 1 файл

Курсовая.doc

— 164.00 Кб (Скачать файл)

        Крупняк – крупный план. (Возьми девушку у окна крупняком.) Из словосочетания крупный план. Такое название план получил благодаря тому, что на нем предметы изображены крупно, приобретают большие размеры, отчетливо видно даже мелкие детали.  Образовалось по морфологическому типу словообразования. Возникло суффиксальным способом посредством присоединения к основе прилагательного крупный [крупн] суффикса –як-. Суффикс –як- используется как словообразовательное средство, имеет экспрессивно-стилистические функцию.       

        Начитка – журналистский закадровый текст. (Во второй начитке нужно рассказать про жизнь героя.) Название получил вследствие сокращения словосочетания «начитать текст». Образовалось по морфологическому типу словообразования в результате субстантивации и суффиксального способа посредством присоединения к основе глагола начитать [начит] суффикса –к-. Суффикс -к-, образующий имя существительное начитка от глагола начитать, выражает значение предметности существительного (преобразует значение процесса производящего глагола в значение предметности).

          Пересвет – слишком большое количество света в кадре. (Этот кадр не годен из-за пересвета.) Сокращение от глагола «пересветить». Образовалось по морфологическому типу словообразования безаффиксным способом посредством усечения производящей основы по аббревиатурному способу пересветить – [пересвет].

         Петля – маленький крофон, сделанный в виде петли, обычно прикрепляется к одежде. (Надел петлю перед интервью.) Образование произошло в результате расширения значения уже существующего слова петля из-за сходства по внешним признакам петлей (частью веревки (шнура, ремня), сложенной кольцом и завязанной так, что концы ее можно затянуть); лексико-семантический способ словообразования.

          Подводка – информация, произносимая ведущим в эфире без видеосопровождения непосредственно перед сюжетом. (Скинул подводку ведущему.) Подводка – действие по знач. глаг.: подводить. В данном случае подвести зрителей к теме сюжета. Образовалось по морфологическому типу словообразования в результате субстантивации и суффиксального способа посредством присоединения к основе глагола подводить [подвод] суффикса –к-. Суффикс -к-, образующий имя существительное подводка от глагола подводить, выражает значение предметности существительного (преобразует значение процесса производящего глагола в значение предметности).

          Прессуха – пресс-релиз – информационное сообщение для СМИ, содержащее в себе новость об организации, выпустившей пресс-релиз, и её официальную позицию. (Прессуха по завтрашнему заседанию.) Прессуха –сокращение от полного названия пресс-релиз. Тип словообразования –  морфологический. Возникло в результате присоединение к основе существительного пресса [пресс] суффикса -ух- к основе слова пресс- суффиксальным способом.

         Пушка – микрофон, встроенный в камеру. (Запишем лайф на пушку.) Заимствование  из французского языка: «push» - микрофон. Лексико-семантический способ словообразования. Расширение семантики литературного слова пушка.

         Синхрон – короткий законченный фрагмент интервью. (Запишем синхрон на фоне зданий.) Звук и видео пишутся синхронно (точное совпадение во времени двух или нескольких действий), поэтому процесс получил название синхрон. Оно образовалось по морфологическому типу словообразования способом нулевой суффиксации от прилагательного синхронный.

          Синька – стена или декорация, выкрашенная одним цветом или затянутая одним полотном, для записи видео и наложения в дальнейшем каких-либо эффектов. (Записаться на синьке.) Раньше использовался только синий цвет, поэтому и закрепилось название синька. Способ словообразования –  морфологический. Возникло в результате перехода прилагательного синий  в существительное синька и присоединения к основе слова суффикса -к- по суффиксальному способу. Суффикс –к- использован для обозначения предмета, предназначенного для осуществления действия.

          Суфлер – телесуфлер – экран, по которому идет текст для ведущего во время эфира. (Сломался суфлер, придется читать текст с листа.) Пришло из французского языка. Изначально слово использовалось для обозначения человека, который подсказывает текст актерам театра. Образование произошло в результате расширения значения уже существующего слова суфлер лексико-семантическим способом словообразования, способом заимствования.

         Фактура – факты, достоверная информация, которая составляет основу текста. (Подготовить фактуру для сюжета.) Пришло из латинского языка, от слова «factura» - обработка. Журналисты изначально работают только с фактами, которые в процессе написания текста необходимо обрабатывать, придавая тексту определенный стиль. Лексико-семантический способ словообразования.  Расширение семантики литературного слова фактура.

           Хрипушка – включение корреспондента или респондента по телефону в прямой эфир или передача в эфир предварительно записанного по телефону сообщения. (Свяжемся с ним через хрипушку.) Часто включения по телефону имеют не очень качественный звук, возможны шипение, хрипы, скрипы. Образовалось в результате перехода глагола хрипеть в существительное хрипушка  с помощью присоединения к основе слова суффикса –ушк- по морфологическому типу словообразования суффиксальным способом. Суффикс –ушк- применен как суффикс субъективной оценки, характеризующий эмоционально-экспрессивной окраску слова. 

§2. Наименования людей, употребляемые в журналистской  среде

           Агенты – люди, которые могут рассказать много интересной, никому ранее не известной информации (сотрудники скор. помощи, таксисты). (Принял информацию от агента.) Из словаря Ушакова: агент, агента, ·муж. (от ·лат. agens – действующий, уполномоченный). Из словаря Даля: АГЕ́НТ м. лат. лицо, которому поручено дело от лица же, общины, товарищества или от правительства; низшая степень поверенного одного государства при другом; частное доверенное лицо по делам, уполномоченный, делец. Образование произошло в результате изменения значения уже существующего слова агент по типу лексико-семантическому словообразования способом метафоризации.

         Безучастный столб – журналист, который во время интервью ведет себя пассивно, не внимателен к ответам собеседника, не задает дополнительных вопросов, и часто, даже не смотрит на отвечающего. (От безучастного столба хорошего интервью не получишь.) Безучастный – не принимающий участия, равнодушный, не проявляющий ни к чему интереса. Столб - бревно или брус, установленные вертикально. Журналиста можно назвать безучастным, так как ему безразличен процесс интервью, столб – потому что он ведет себя пассивно, не проявляет эмоций, стоит «как вкопанный». Образовалось в результате окказионального преобразования фразеологического оборота.

         Говорящая голова – человек, не выполняющий функций журналиста, который лишь начитывает в эфире заранее подготовленный текст. (Три года проработала говорящей головой.) В эфире зрители не видят людей, которые готовили программу, а видят лишь лицо (голову) человека, который воспроизводит тексты, проговаривает их, но не имеет никакого отношения к их созданию.

           Горби – тип людей, которые отвечая на вопросы, говорят много, но несодержательно и практически бессмысленно. (После интервью с горби даже выбрать нечего.) Слово произошло от фамилии М.С. Горбачева – первого и последнего президента СССР, который знаменит своем умением говорить долго, но не конкретно, без фактов, вся его речь построена на общих фразах. Изначально, слово относилось к имени собственному, но со временем стало общеупотребительным и перешло в нарицательное. Слово горби образовалось по морфологическому типу словообразования по способу нулевой суффиксации.

          Грустный филин – журналист, который во время интервью, слушая ответ собеседника и выражая свое согласие, постоянно произносит вслух слова «ага, ыгы, угу». (На пленке слышно как грустный филин поддакивает.) Филин – Хищная ночная птица из отряда сов, издающая звуки, похожие на междометия «угу», «ыгы». Поддакивания журналиста на пленке очень схожи со звуками, которые издает филин. Также они приобретают досадное, неприятное звучание, поэтому их можно назвать грустными.

           Данетки – люди, которые отвечают на вопрос односложными фразами. Чаще всего употребляют слова «да» или «нет». (Так и не смог вывести «данетку» на нормальный ответ.) Так как основными фразами являются слова «да» (имеет положительное значение) и «нет» (отрицательно значение), людей этого типа начали называть данетками. Образовалось по морфологическому типу словообразования сложносуффиксальным способом при помощи словосложения: слова да и нет, и присоединения суффикса –к.

          Звукач – сотрудник на телекомпании, который отвечает за настройку, регулировку, чистоту звука. (Звукач сегодня отработал на отлично.) Образовалось от слова звук. Человек, работающий со звуком. Полное название звукорежиссер. Образовалось по морфологическому типу словообразования способом суффиксации с помощью прибавления к основе звук суффикса –ач.  Суффикс –ач- использован для обозначения лица по преобладающему признаку. 

                     Крокодил – человек, который во время интервью подсознательно или неосознанно старается перехватить инициативу на себя, поставить журналиста в роль оправдывающегося. (Практиканту не повезло: на интервью ему попался крокодил.) Крокодил – хищное крупное водное пресмыкающееся с толстой панцирной кожей. Человек такого типа обладает не пробивным характером, хищной натурой, стареется постоянно идти в нападение. Образование произошло в результате расширения значения уже существующего слова крокодил; лексико-семантический способ словообразования.

           Нормальные люди – самая обширная часть аудитории, которая включает в себя простых людей среднего класса с обычными, самыми распространенными запросами. (Делаем выпуск для нормальных людей.) По толковому словарю русского языка Д.Н.Ушакова – нормальный – значит соответствующий норме, не выходящий из какой-н. нормы, обычный. Нормальной аудиторию называют по тому, что она охватывает наибольшее число людей, а её информационные запросы являются основополагающими при формировании программ, тем самым переходят в разряд обычных.

         Подергунчик – журналист, который во время интервью ведет себя неспокойно, чрезмерно активен, постоянно дергает микрофон. (Этот подергунчик чуть интервью не сорвал, из-за своего поведения.) Образовалось от слов дергаться – находиться в неспокойном состоянии. Тип словообразования – морфологический. Возникло в результате префиксально-суффиксального способа при присоединении к основе слова дергаться  приставки по- и суффикса –ун- и –чик-. Приставка по- сочетается лишь с однонаправленными глаголами перемещения (дергаться); суффикс –ун- образует существительные со значениями лица по действию, характерному для него (дергун); суффикс –чик- обозначает существительное, производящее действие.   
 

§3. Обозначения  действий, выполняющихся журналистами

          Выстроить камеру - настроить камеру и штатив для работы, установить горизонт, свет, цвет. (Опытный оператор выстраивает камеру за секунды, новичку – нужно время.)  Выстроить  -  от слова настроить, построить – привести в рабочее состояние, сделать, восстановить.

          Загрузить кассету – оцифровать видео. (Эту кассету нужно загрузить в отдельную папку, на ней важный материал.) Загрузить – заполнять что-либо. Перекинуть с кассеты видео, добавить что-то новое, тем самым заполнить память компьютера видеоизображением. Образовалось в результате окказионально фразеологического оборота на базе свободного сочетания слов посредством метафорического переноса.

           Наехать – прием при видеосъемке, приблизить объект в кадре с помощью специального устройства – трансфокатора. (Сними общий план, потом наедь на главного героя.) Наехать, от слова ехать – передвигаться, приближаться к чему-то. При наезде создается впечатление, что камера двигается, приближается к объекту съемки. Образование произошло в результате расширения значения уже существующего слова наехать; лексико-семантический способ словообразования.

Информация о работе Профессиональный жаргон журналиста