Язык и общество. Социолингвистика

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Декабря 2010 в 11:45, курсовая работа

Описание работы

Изучение процессов взаимодействия языка и общества имеет достаточно длинную традицию в современной науке. Однако многоаспектность данного явления, междисциплинарный характер социолингвистики как основной науки по изучению этой проблемы определяет важность систематизации научных знаний по данной теме, обуславливает актуальность и тему нашего исследования

Содержание работы

Введение
Глава 1. Язык как социальный фактор
Своеобразие языка как общественного явления
Зависимость развития языка от состояния общества
Отражение в языке социальной организации
1.2.1.1.Социальное и специальное использование языков
1.2.1.2. Создание специальных языков
1.2.1.3. Социальное и профессиональное дифференцирование общенародного языка
Отражение в языке демографических изменений
Отражение в языке развития культуры
Выводы по первой главе
Глава 2. Социолингвистика как наука о языке в его социальном контексте
2.1. Истоки социолингвистики
2.2. Объект и задачи социолингвистики
2.3. Национально-языковая политика
2.3.1. Программно- теоретический комплекс
2.3.2. Правовой статус языков
2.3.3. Экономические меры
2.4. Методы социолингвистических исследований
Выводы по второй главе
Заключение
Список использованной литературы

Файлы: 1 файл

Язык и Общество (курсовая).docx

— 85.33 Кб (Скачать файл)

     2.3.2. Правовой статус языков

     Юридическая регламентация взаимоотношений  языков может быть существенно разной как по содержанию, так и по степени определенности.

     Так, не во всех многоязычных странах есть законы, регулирующие взаимоотношения языков. Канадский исследователь Дж. Тури, рассмотрев 147 конституций, установил, что только в 110 из них есть статьи, касающиеся языка. Отсутствие законов о языке усиливает позиции языка большинства населения и оставляет без государственной защиты языки национальных меньшинств. [Гак 1989: 107]

     В разных странах законы определяют статус языков терминами государственный, официальный, иногда национальный; в Индии 15 упомянутых в конституции языков называются конституционными. По законам о языке бывших советских республик 1989- 1990 гг., язык народа, именем которого названа соответствующая республика, получал статус государственного. Закон «О языках народов СССР» определял правовой статус русского языка как официальный язык СССР.

     В некотором многоязычном социуме закон может трактовать существующие языки в качестве языков либо равного статуса, либо неравного. Так, равным статусом по закону обладают четыре основных языка Швейцарии, финский и шведский в Финляндии. Фактически такой закон обязывает государство поддерживать равный статус языков и, следовательно, создавать реальные гарантии для этноязыковых меньшинств.

     При всей важности программных и законодательних мер все же решающее значение в национально-языковой политике имеет деятельность государства по их осуществлению. Не раз декларированное равноправие языков и народов оставалось равноправием лишь на бумаге. Например, по декрету Сейма Польши в 1925 г. общеобразовательные школы в Западной Беларуси могли быть и на польском и на белорусском Языках. Выбор языка зависел от родителей учеников. И, тем не менее, несмотря на десятки тысяч заявлений о желании учить детей в белорусских школах и даже на то, что Министерство просвещения Польши подготовило комплекты белорусских учебников, белорусские школы так и не были открыты. [Мечковская 1996: 126]

     2.3.3. Экономические меры

     Конструктивные  программы национально-языковой политики, стремящиеся расширить сферы использования определенного языка, предполагают значительное финансовое обеспечение.

     Так, центральным правительством Индии  был предпринят ряд мер для  распространения хинди в качестве официального языка государства и средства межнационального общения в стране. За счет федеральных средств в нехиндиязычных штатах создавались колледжи, готовящие учителей хинди; правительство также взяло на себя все расходы по оплате труда учителей хинди в этих штатах. По специальной книгоиздательской программе, финансированной правительством, на хинди были изданы сотни книг университетского уровня по различным отраслям знаний, в том числе переведена 12-томная энциклопедия. Специальные средства выделялись для поддержки хиндиязычных газет и журналов, для тиражирования и проката кино - фильмов на хинди. Были учреждены различные премии за лучшие оригинальные и переводные произведения на хинди, причем не только художественной, но и специальной литературы (например, за лучшую публикацию по юриспруденции). Выделялись мнотчисленные стипендии для студентов нехиндиязычнык штатов за успехи в изучении хинди. Для упрочения хинди в официальной сфере была создана сеть курсов по изучению хинди служащими, с системой экзаменов; потребовалось также стандартизировать клавиатуру пишущих машинок, буквопечатающих телеграфных устройств и т. п. [Ганди 1982: 56]

     Вместе  с тем правительство предусмотрело  ряд мер для того, чтобы хинди  не стал орудием дискриминации нехиндиязычного населения. Одна из ключевых мер - реализация в школах так называемой «формулы трех языков», согласно которой каждый учащийся изучает региональный язык (если это не хинди), хинди и английский.

     Таким образом, возможности воздействия государства и общественных объединений граждан на языковую ситуацию достаточно велики. Они основаны на том, что люди в состоянии контролировать социальный статус и функции отдельных языков и изменять их в нужном направлении. Чем шире и свободнее используется язык в своем социуме, тем более благоприятны условия для его развития и совершенствования, тем выше его престиж. Напротив, узость (или сужение) социальных функций языка (например, юридический или фактический запрет использования конкретного языка в государственных учреждениях либо в средней или высшей школе) обедняет коммуникативные возможности языка, обрекает его на застой и оскудение и, в конечном счете, осложняет жизнь общества. [Мечковская 1996: 127]

     2.4. Методы социолингвистических исследований

     Социолингвистика - молодая наука. Она еще не успела в должной мере выработать собственные, присущие только ей методы исследования языка. Но ввиду того, что она возникла на стыке двух наук - социологии и лингвистики, представители новой области знания попытались воспринять все лучшее, что характерно для методики и техники исследований в обеих «питающих» ее науках.

     В. А. Звегинцев даже писал о «методической всеядности» социолингвистики и в связи с этим находил, что методический аппарат представляет собой «самое слабое ее место». Однако вместе с этим необходимо отметить, что в последнее время в социолингвистике наблюдаются два взаимосвязанных процесса: выработка собственного понятийного и методического аппарата и конкретизация предметной области, отказ от слишком широкой трактовки задач социолингвистики (последнее характерно, например, для концепции американского социолингвиста Д. Хаймса). [Звегинцев 1982: 255]

     На  данный момент не существует особых  методов, используемых при создании социолингвистических теорий,- здесь социолингвистика ограничивается общенаучными методами. Методические особенности социолингвистики заключены в ее эмпирических исследованиях. При сборе конкретной информации социолингвистика в значительной своей части опирается на методический опыт социологии и социальной психологии, но методы этих наук получают здесь те или иные модификации применительно к задачам, которые решаются этой лингвистической дисциплиной. Так, поскольку многие виды социолингвистических работ связаны со сбором и анализом массового материала, в социолингвистике применяются методические приемы, издавна используемые социологами: устный опрос, анкетирование, интервью и другие, которые претерпевают изменения в соответствии со спецификой социолингвистического анализа.

     В настоящее время можно говорить об определенной совокупности методов  исследования, которыми пользуется социолингвистика. В целом методы, специфические  для социолингвистики как языковедческой дисциплины, можно разделить на три группы: методы сбора материала, методы его обработки и методы оценки достоверности полученных данных.

     В первой группе преобладают методы, заимствованные из социологии, социальной психологии и отчасти из диалектологии, во второй и третьей значительное место занимают методы математической статистики. Есть своя специфика и в представлении социолингвистических материалов. Кроме того, полученный, обработанный и оцененный с помощью статистических критериев материал нуждается в социолингвистической интерпретации, которая позволяет выявить закономерные связи между языком и социальными институтами.

     Важной  особенностью социолингвистики является необходимость уточнять методические детали применительно к каждой конкретной задаче. Поскольку социолингвисту часто приходится иметь дело с большим числом информантов, предварительное абстрактное моделирование ситуации опроса не может предсказать всех трудностей, которые часто возникают при непосредственном контакте с информантами. Для того чтобы выявить все осложняющие факторы и минимизировать их воздействие на результаты исследования, обычно проводятся пилотажные исследования, в ходе которых проверяется действенность известных методических приемов в отношении конкретной ситуации.

     При сборе информации социолингвисты чаще всего прибегают к наблюдению и опросам; достаточно широко используется и общенаучный метод анализа  письменных источников. Разумеется, часто  эти методы комбинируются: после предварительного анализа письменных источников исследователь формулирует некую гипотезу, которую проверяет в процессе наблюдения; для проверки собранных данных он может прибегнуть к опросу определенной части интересующей его социальной общности. В самом начале социолингвистического исследования перед исследователем встает проблема выбора тех конкретных индивидов, на языковом поведении которых предполагается строить гипотезы и проверять их. [Беликов 2001: 267] 
 
 
 
 
 
 
 

Выводы  по второй главе

     То, что язык далеко не единообразен в  социальном отношении, известно давно. Лингвистические исследования, учитывающие обусловленность языковых явлений явлениями социальными, с большей или меньшей интенсивностью стали вестись уже в начале нынешнего века во Франции, России, Чехии. В 1952 г. американский социолог Г.Карри ввел в научный оборот термин «социолингвистика».

     Объект  социолингвистики - язык в его функционировании. А поскольку язык функционирует в обществе, обладающем определенной социальной структурой, постольку и можно говорить о социолингвистике как о науке, исследующей язык в социальном контексте.

     Разработка  лингвистических проблем, направленных на то, чтобы управлять языковыми  процессами, носит название языковой политики; языковая политика- часть социолингвистики, выход этой науки в речевую практику.

     Национально-языковая политика включает следующие компоненты: 1) теоретическую программу и ее пропаганду; 2) правовой статус языков; 3) экономические меры.

     Социолингвистика - молодая наука. Она еще не успела в должной мере выработать собственные, присущие только ей методы исследования языка. Но ввиду того, что она возникла на стыке двух наук - социологии и лингвистики, представители новой области знания попытались воспринять все лучшее, что характерно для методики и техники исследований в обеих «питающих» ее науках.

     На  данный момент не существует особых  методов, используемых при создании социолингвистических теорий,- здесь социолингвистика ограничивается общенаучными методами. 
 
 

     Заключение

     Многоаспектность  и многофункциональность языка  не позволяет рассматривать это  сложное явление в рамках традиционного  языкознания, уделяя вопросам взаимодействия языка и общества лишь раздел в  общей системе изучения.

     Уже к середине 20 века активизировались исследования в области социологии языка. Состояние науки о языке, тенденции в развитии общества сделали  необходимым появление междисциплинарных  наук, одной из которых стала социолингвистика. Сам термин был употреблен еще  в конце 50-х годов, впервые обоснованные определения появились в середине 60-х, однако и сегодня статус социолингвистики не до конца определен.

     Наиболее  распространенная концепция социолингвистических исследований исходит из различных внутренних стимулов развития языка, связанных с особенностями его системы и внешних по отношению к языку социальных факторов, которые оказывают влияние на развитие языка.

     На  сегодняшний день сформирован определенный терминологический и методологический аппарат социолингвистики как самостоятельной  науки, что позволяет добиваться определенных положительных результатов  в такой области исследования как взаимодействие языка и общества.

     Работая над данной темой, нами было установлено, что аналогично исследованиям вопроса  «язык- общество», послужившим образованию такой науки как социолингвистика, исследования в области «язык- культура» также вылились в формирование междисциплинарных связей, прежде всего, между лингвистикой и культурологией и нашло свое отражение в такой науке как лингвокультурология.

     Таким образом, можно говорить о возможном  изучении совокупности «язык- общество- культура», предположить наличие междисциплинарных  связей между социолингвистикой  и лингвокультурологией.  
 

     Список  использованной литературы:

1. Беликов, В.И., Крысин, Л.П. Социолингвистика [Текст] / В.И. Беликов, Л.П. Крысин.- М., 2001.- 439 с.

2. Бодуэн де Куртенэ, Виноградов, В.В. Избранные труды по общему языкознанию [Текст] / Бодуэн де Куртунэ, В.В. Виноградов.- М.: АН СССР, 1963.- Т.1.- 384 с., Т.2.- 391 с.

3. Вендина, Н. Введение в языкознание [Текст] / Т. Н. Вендина.- М.: Высшая школа, 2001.- 288 с.

4. Вессен, Э. Скандинавские языки [Текст] / Э. Вессен.- М.: КД Либроком, 2007.- 157 с.

5. Гак,  В.Г. К типологии форм языковой  политики [Текст] / В.Г. Гак // Вопросы языкознания. Вып. 5.- М.: Наука, 1989.- С. 104-133

6. Ганди,  К.Л. Языковая политика в современной  Индии [Текст] / К.Л. Ганди.- М.: Наука, 1982.- 184 с.

7. Звегинцев, В. А. Мысли о лингвистике [Текст] /  В. А. Звегинцев. -М.: Изд-во МГУ, 1996.-336 с.

8. Звегинцев, В. А. Очерки по общему языкознанию. Электронная библиотека филологии [Интернет-ресурс]-www. gumer.info/ bibliotek_Buks/ Linguist/zveg/04.php

9. Лабов,  У. Исследование языка в его  социальном контексте [Текст] / У. Лабов // Новое в лингвистике. Вып. 7.- М.: Прогресс, 1975.- С. 152- 216

10. Литературный энциклопедический словарь [Текст] / Под ред. В.М. Кожевникова, П. А. Николаева.- М.: Советская энциклопедия, 1987.- 752 с.

11.  Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика [Текст] / Н.Б. Мечковская.- М.:Аспект Пресс, 1996.- 207 с.

12. Общее языкознание: формы существования, функции, история языка [Текст] / Под ред. Б.А. Серебренникова.- М.:Наука, 1970.- 597 с.

13. Реформатский, А.А. Введение в языковедение [Текст] / А.А. Реформатский.- М.: Аспект Пресс, 2001.- 536 с.

14. Самойлович, А.Н. Женские слова у алтайский турков [Текст] / А.Н. Самойлович.- М.: Русская литература, 1989.-Т.3.- С. 222-223

Информация о работе Язык и общество. Социолингвистика