Семантика и сочетаемость наречий в современном русском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Мая 2012 в 09:01, курсовая работа

Описание работы

Актуальность выбранной темы «Семантика и сочетаемость наречий в современном русском языке» обусловлена тем, что современное состояние науки о языке характеризуется глубоким вниманием исследователей-русистов к содержательной стороне языка.
Судьба русского языка – тема, которая не может оставить равнодушным ни одного словесника. Очевидным является то, что в эпоху бурных политических, социальных и экономических тенденций язык способен изменяться прямо на глазах нашего поколения.

Содержание работы

Введение……………………………………………………………………3
Глава 1. Молодежный сленг и его функционирование в современном русском языке
Определение сленга как особой разновидности лексики…………...6
Причины функционирования молодежного сленга………………..11
Глава 2. Лексико-семантическая классификация молодежного сленга
Характеристика тематических групп молодежного сленга………..14
Наречия, выражающие оценку ситуации…………………………...15
Наречия, выражающие негативную, отрицательную оценки……...17
Наречия, выражающие положительную оценку…………………....21
2.5 Слово голимо в молодежном жаргоне……………………………….25
Заключение ………………………………………………………………………30
Список использованной литературы…………………………………………...32

Файлы: 1 файл

курсовая работа семантика и сочетаемость наречий в современном русском языке.docx

— 71.55 Кб (Скачать файл)

Не менее интересно  наречие отстойно. В словаре Ожегова зафиксировано слово как «отстой», значение которого определяется следующим образом: «отстоявшийся осадок, а так же жидкость, выделившаяся из какого-либо продукта и опустившаяся на дно сосуда [ ,349]. В молодежном сленге для выражения отрицательной, негативной оценки используется сленгизм «отстойный», образованный от существительного «отстой» при помощи суффикса -н-. Значение его основано на значении слова «отстой», как чего-то ненужного, неприятного или плохого. Например: Че так отстойно написано то?

Слово стремно в словаре молодежного сленга имеет два значения: 1) опасно, не предвещающее ничего хорошего; 2) неприлично, о чем-либо, чего надо стесняться. В блатном жаргоне слово «стрём» означает опасность, отсюда «стоять на стрёме». В восьмидесятых годах этот термин переняли хиппи, отсюда он и распространился в значении «неподобающее, несоответствующее статусу». Например: Есть круг общении, в котором стремно появляться в галстуке. 

Группа наречий, выражающих отрицательную или негативною оценку предмета или явления, составляет небольшое количество. Однако, они часто встречаются в речи молодежи. Большинство слов являются существительными, так как называют определенный предмет или явление действительности (галяк), или прилагательными (галимый, голиммый), или наречиями (голимо). По происхождению большинство слов образованы различными способами словообразования от сленгизмов или литературных слов (непруха, попадалово, никакосовый) или заимствованными из других языков.

 

 

    1. Наречия, выражающие положительную оценку

Сленгизм забойно, выражающий сильные положительные эмоции используется как главное средство эмоционального воздействия. Имеет прямое значение в горной и сельскохозяйственной промышленности и используется молодежью для выражения положительных эмоций. Например: Забойно звучит музыка на танц - поле.

Выражает положительную оценку и наречие конкретно, имеющее значение «реально существующее, точное и вещественно определенное, в отличие от абстрактного, отвлеченного». Но в сфере молодежного сленга оно приобрело дополнительный оттенок и начало употребляться как сленговое слово для выражения положительной оценки. Например: Он конкретно выразился.

Слово круто образовалось от прилагательного крутой и является его дериватом, значение которого в словаре С. Ожегова звучит следующим образом: Крутой – «решительный и быстрый, а также вообще оставляющий сильное впечатление». Оно отмечается как просторечное, поэтому не удивительно, что данное слово перешло в разряд сленговых и стало употребительным среди молодежи, желающей выразить какие-либо положительные эмоции, оценку, или отметить, что та или иная вещь является достаточно дорогой. Например: Дедуля на лыжах выглядит круто!

Наречие ништяк заимствовано из лексического состава хиппи, где имело значение: «недоеденная еда, оставленная в заведениях общественного питания». Также означает остатки еды со вчера, но со временем, прейдя в разряд сленговых слов, оно кардинально поменяло значение и стало обозначать что-то хорошее, положительное, вызывающее приятные эмоции. Например: мы вчера ништяк оторвались. По одной из версий ништяк происходит из расового европейского языка [ЩИТО?], ништяк – успокоимся. Затем оно перекочевало в бытовой язык. В совке это слово использовали «продвинутые молодые люди», слушащие джаз-блюз и не желающие работать у станка. Слово охначало вещь, которая доставляет тем, что она есть у тебя (причем абстрактная вещь, а не что то материальное), и чем больше ништяков – тем лучше. Например: Вчера на концерт ходил – словил кучу ништяков.

Некоторые историки предполагают, что этимология восходит ко временам Петра Первого. После победы над  шведами был заключен один из самых  выгодных для Российской Империи  мирных договоров – Ништадтский, название которого в последствии  было преобразовано народом в  «ништяцкий». По другим предположениям , ништяк – это существительное, образованное от наречия «ничего» («ничё» или «ничё так») в значении «нормально, хорошо». – Как жизнь? – Ничё так (àНиштяк!). Соответственно, слово употребляется в значении «все хорошо, все в порядке», но может означать также «спасибо, здрасьте, до свидания, ладно, договорились». То есть ништяк может выступать в роли междометий, слов-предложений и других реплик в диалоге, к примеру: - У нас еще осталось что-то из ништяков в холодильнике? Или – Играете вы просто ништяк!

По другой, тоже весьма правдоподобной версии происходит от хиппизированного слова «Нечто» в значении «О! это было нечто!» Порушить ништяк означает «помешать кому-либо в чем-либо, оторвать человека от приятного занятия, лишить удовольствия». Покурить ништяк, в свою очередь, означает «покурить косячок».

Есть версия, что ништяк - это фуфайка без рукавов (не очень популярное значение, но тем не менее используется). [ништяк – Lurkmore, www.lurkmore.to/%cd%e8%f8%f2%ff%ea]

Наречие прикольно образовано от прилагательного прикольный, что означает: «забавный, смешной, достойный иронии», дополнительное, то есть «прикольный – отличный, превосходный». А в словаре молодежного сленга Т. Г. Никитиной встречаем сленгизм прикол со значением «шутка, розыгрыш, остроумное высказывание», но при помощи суффикса –н- данное слово трансформировалось в прилагательное. Например: Прикольно выглядишь в этом наряде. (со значением «забавно, смешно»);

Так же положительную окраску  имеет наречие путево, что значит: «все хорошо, замечательно, отлично, качественно». Например: Телефончик такой нормальный, все четко, путево сделано!

Слово кайфово образовалось от прилагательного кайфовый при помощи суффикса –ов- от сленгизма кайф, заимствованного из арабского слова (от араб. kef – состояние опьянения от употребления гашиша, или безделье). Русское кейф встречается в начале XIX века, а форма кайф – со второй половины XIX века. Как сленгизм данное слово приобрело дополнительное значение и начало употребляться по отношению к чему-либо хорошему, приятному. Например: Ну, как погуляли вчера? — Кайфово!

К таким словам так же можно отнести и наречия суперски (от англ. super – превосходный). Например: Спасибо за суперски проведенное время!

Но не все сленговые  слова, обозначающие положительную  оценку, имеют мотивацию. Достаточно большое количество слов возникло в  результате экспрессивной, спонтанной речи говорящих, которые под влиянием эмоций создают новые слова, немотивированные ни одним из способов образования  сленговых слов. Это, например, такие слова, как баско, клёво, мазово. Многие наречия имеют одинаковое значение и стилистическую окраску разговорности и используются для выражения положительной оценки говорящих фактов, явлений, событий. Например: Вот ведь баско отдохнули, а ты не хотел идти! Мазово выступили мужики! Клево написала сочинение.

Большее внимание привлекло  наречие чикаго, что на индийском наречии означает «зловонное место», так же мы знаем, что это город США, второй по значимости финансовый центр страны и крупнейший транспортный узел Северной Америки. В молодежный сленг оно пришло под значением «хорошо, нормально, в порядке» , примерами насыщен словарь молодежного сленга, автором идеи которого является Татьяна Колесникова. Хочется сказать об этом словаре пару слов: он представляет собой, в сущности детскую игру, которая длится уже 12 лет. Его придумали и сделали школьники из компьютерного клуба «Смайлик». Потом, став студентами, они несколько раз переписывали софт и дизайн. В этот словарь можно самому вписывать свою статью или слова.

Примеры с наречием чикаго: У меня все чикаго. Была порвана мембрана вакуумника трамблера, заменил – и все чикаго. В будущем, если все будет чикаго, надеюсь встану за вертушки. Всего тебе че пожелаешь, пусть у тебя будет чикаго. 

Наречие чпато встречается гораздо чаще, чем трещно, но пути их образования нам не известны, возможно, что они возникли немотивированно под влиянием сильных эмоций или впечатлений говорящего, например на форумах можно увидеть множество примеров с наречием чпато: чпато выглядит деваха; или с прилагательным: чпатая музыка. Слонгизм имеет положительную окраску и обозначает «классная, красивая».

Таким образом, можно сделать  вывод, что, употребляя наречия в своей речи, большинство людей стремятся выразить себя при помощи эмоционально маркированных слов, а иногда скрыть от окружающих определенные понятия и явления с помощью зашифрованных слов, известных только их социальному кругу общения.

Молодежный сленг в  большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии молодых людей.

 

 

    1.  Голимо в молодежном сленге

Для более подробного рассмотрения образования наречий хочется  остановиться на конкретном слове.

Слово голимо в значении «плохо, скверно» произошло от прилагательного голимый, которое в свою очередь произошло в середине 1990-х и вошло в молодежный сленг и стало в нем весьма модным для обозначения крайней степени чего-либо: кошмар голимый - крайнее выражение кошмара; металл голимый - крайнее проявление музыки «хэви металл»; так же входит в состав выражения «палево голимое», обозначающее что то весьма неудачное, крайнее несоответствующее представление говорящего о правильном и хорошем. Слово голимый по происхождению заимствование из тюменского диалекта среди типичных выражений местного простонародья.

Нигде, кроме Тюмени, я  этого слова прежде не слыхал, и  потом, Тюмень покинувши, ни во второй половине 1980-х, ни в первой половине 1990-х, не слыхал тоже. А вот с середины этих же 1990-х стал встречать его, и где? В «Московском комсомольце», на странице, посвященной модной, «стильной» и клубной жизни!  Пути распространения  этого слова из тюменского местного простонародного диалекта в речь столичной центровой  тусовки, мне  предполагается возможными два варианта: 1. Через тюменских музыкантов – «Инструкция по Выживанию», «Кооператив Ништяк», да и «Гражданская Оборона», которая длительное время, более чем на половину была тюменской. 2. Через уголовников, сидевших в тюменских и тюменской области, тюрьмах и лагерях, там это словцо и подхвативших. А перетекание слов и выражений из уголовной среды модно молодежной – процесс давно известный.  

 Словарь Молодежного сленга Никитиной и Большой словарь жаргонов гласит о значении слова голимый «плохой, низкопробный». Однако допускаются орфографические варианты – голимый и галимый. Что же касается слова галиматья, то его происхождение вообще окружено сплошными мифами и легендами. Есть, по крайней мере, три версии. Некоторые полагают, что слово галиматья происходит от французского названия кушанья, которое делают из остатков различного мяса. Другая легенда повествует о французском адвокате. Он отличался рассеянностью и невнятной речью, а суды в его время, по обычаю, велись на латинском языке. Защищая клиента по имени Матьяс, у которого украли петуха, он самого клиента называл петухом, говоря вместо Галлус Матьяс – Галли Матьяс. Ну и, наконец, третья версия. Жил-был один французский терапевт по имени Галли Матье, который обнаружил, что смех — прекрасное лекарство. Своим пациентам он рассказывал забавные истории и сыпал остротами. Через некоторое время он стал так популярен, что вынужден был перейти на дистанционное лечение. Врач стал выпускать печатный листок и рассылать пациентам. В заглавии стояло имя – Галли Матье. Став популярным, этот доктор перестал принимать больных и начал рассылать своим пациентам отпечатанные листки, в заголовке которых стояло его имя, а под ним — разные каламбуры и шутки, имевшие целительное свойство, иными словами – галиматья.

Информация о работе Семантика и сочетаемость наречий в современном русском языке