Отчет по практике в «Дальневосточная транспортная компания Гарант»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Января 2015 в 12:57, отчет по практике

Описание работы

Технологический процесс ремонта представляет собой часть производственного процесса, которая связана с выполнением основных работ по ремонту автомобиля. К технологическим процессам ремонта относятся: разборка автомобиля, его агрегатов, узлов и деталей; ремонт деталей; сборка, окраска и испытание автомобиля, а также сдача автомобиля заказчику. Все эти технологические операции выполняются в определенной последовательности в соответствии с технологией и организацией работ.

Файлы: 1 файл

Отчет по практике основной.docx

— 153.59 Кб (Скачать файл)

В задачи пожарно-технической комиссии входит: выявление пожароопасных нарушений и недочетов в технических процессах ремонта автомобилей, в работе агрегатов, установок, производственных участках, на складах, которые могут привести к возникновению пожара, взрыва или аварии, и разработка мероприятий, направленных на устранение этих нарушений и недочетов; содействие пожарной охране (ДПД) предприятия в организации и проведении пожарно-профилактической работы и устранении строго противопожарного режима в производственных помещениях.

Все инженерно-технические работники, служащие и рабочие АТП при приеме на работу обязаны пройти первичный противопожарный инструктаж, а затем непосредственно на рабочем месте – вторичный противопожарный инструктаж. Первичный инструктаж проводит начальник пожарной охраны, а где их нет, специальное лицо из инженерно-технических работников, назначенное приказом по АТП. Повторный инструктаж проводят ежеквартально. Ответственный за пожарную безопасность ведет журнал учета средств пожаротушения с перечислением и указанием дат их испытания и очередных проверок.

Для извещения о пожаре на АТП используют электрическую пожарную сигнализацию, телефонную связь.

Для локализации и ликвидации небольших возгораний и пожаров в начальной стадии их развития на АТП применяют первичные средства пожаротушения, к которым относятся, прежде всего, переносные и передвижные огнетушители, ящики с песком, кошма, асбестовые покрывала, резервуары с водой.

Различают электрическую пожарную сигнализацию автоматического и неавтоматического действия. Связь автоматического типа более совершенна, так как позволяет автоматически обнаружить возникший пожар и сообщить о нем в ближайшую пожарную часть.

В ней используются автоматические извещатели, которые подразделяются на тепловые, пламенные (световые), ультразвуковые и комбинированные.

Прекратить горение можно физическим и химическим способом. К физическим способам относятся охлаждение горючих веществ, изоляция веществ от зоны горения, разбавление реагирующих веществ с негорючими и не поддерживающими горение веществами. Химический способ заключается в торможении реакции горения из-за понижения в зоне реакции концентрации активных веществ.

 

 

6.3 Требования, предъявляемые к инструментам и приспособлениям

 

При выполнении работы по техническому обслуживанию и ремонту автомобилей несчастные случаи происходят из-за того, что рабочие пользуются  неисправными, загрязнениями и замасленными инструментами . Поэтому ручные  инструменты не должны иметь никаких повреждений. Для переноски инструментов, если это требуются по условиям работы, работнику должны выдаваться сумка или легкий переносной ящик, или специальная передвижная тележка.

Молотки и кувалды должны удовлетворять следующими требованиям. Бойки должны иметь гладкую, слегка выпуклую, не косую и не сбитую, без сколов, выбоин и трещин поверхность; деревянные рукоятки должны  быть гладкими и изготовлены из древесины иметь овальную форму и несколько утолщается к свободному концу для самозакаливания в руке при взмахах и ударах; инструмент должен быть надежно насажен на рукоятку расклинен завершенными металлическими клиньями; ось рукоятки должна располагаться под прямым углом к продольной оси инструмента; длины рукоятки слесарного молотка должен быть 300-400мм, а кувалды 450-900 мм в зависимости от массы инструмента.

Зубила, воротки, керны, просечки должны длину не менее 150 мм и не должен иметь скошенных или сбитых затылков, трещин, заусенцев, вмятин, выбоин и наклепа. При работе зубилами и другими ударными инструментами, пользуемыми для рубки металла, расклёпки рам, рабочие должны быть обеспечены защитными очками с небьющимися стеклами или защитной сеткой.

Ножовки, отвертки, напильники, шаберы и другие инструменты, имеющие заостренные хвостовики, должны быть с прочно надетыми на хвостовики деревянными ручками с гладкой и ровной поверхностью. Длина ручек должна быть не менее 150 мм. Ручку стягивают металлическими бандажными кольцами.

Гаечные ключи строго подбирают по размерам гаек и болтов. Они не должны иметь выворотки зева, трещин, забоин и заусенцев. Ключи должны иметь параллельные неизношенные и нестроченые губки. Не допускается использование ключей с изношенными гранями гайки и губками ключа, а также применение рычагов для увеличения плеча гаечных ключей . Раздвижные ключи не должны иметь зазора и не должны быть ослаблены в подвижных частях.

Острогубцы и плоскогубцы не должны иметь выщербленных рукояток, трещин и заусенцев. Губки острогубцев должны быть острыми, без повреждении , а губки плоскогубцев иметь несработанную насечкой.

Поддержки, применяемые при ручной клепке, обжимке, чеканите и прочих работах, должны быть прочными и безопасными.

Съемники должны иметь жесткую конструкцию и не иметь трещин, погнутых стержней, сорванной и смятой резьбы, а также должны обеспечивать сносность упорного (натяжного) устройства с осью снимаемой детали. Захваты съемников должна обеспечивать плотное и натяжное захватывания деталей  в месте приложения усилия.

Подмости должны быть устойчивыми и иметь поручни и лестницу. Металлические опоры подмостей должны быть надежно связаны между собой.

Доски настила подмостей должны быть уложены без зазоров и надёжно закреплены. Концы досок должны находиться на опорах. толщина досок подмостей должна быть не менее 40мм.

Переносные деревянные лестницы-стремянки должны иметь врезные ступеньки ширенной не менее 150 мм.

Лестница-стремянка должна быть снабжена устройством, предотвращающим сдвиг или опрокидывание во время работы и иметь такую длину, чтобы работник мог работать со ступеньки, отстоящей от верхнего конца лестнице не менее чем на 1 м. Нижние конца лестницы должны иметь острые наконечники или башмаки из резины, препятствующие ее скольжению.

Тележки для транспортировки агрегатов, узлов и деталей должны иметь стойки и упоры, предохраняющие их от падения и самопроизвольного перемещения.

Пневматический инструмент должен соответствовать требованиям действующих государственных стандартов и иных нормативных актов.

Для пневматического инструмента должны применяться гибкие шланги. Присоединять шланги к пневматическому инструменту и соединять их между собой необходимо с помощью ниппелей или штуцеров и стяжных хомутов.

До присоединения шланга к пневматическому инструменту должна быть продута воздушная магистраль, а после присоединения шланга к магистрали должен быть продут и шланг. Свободный конец шланга при продувке должен быть закреплен.

Подавать воздух к пневматическому инструменту следует только после установки его в рабочее положение. Работа инструмента в холостую допускается лишь при его опробовании. Работать пневматическим инструментом необходимо в защитных очках и рукавицах.

           При перерывах в работе, обрыве шлангов и всякого рода неисправностях следует немедленно прекратить допуск сжатого воздуха к пневматическому инструменту .

Не допускать:

  • использовать шланги, имеющие повреждения;
  • крепить шланги проволокой;
  • натягивать и перегибать шланги во время работы, пересекать их с электросварочными проводами, газосварочными  шлангами, обматывать шлангами людей и оборудование;
  • направлять  струю сжатого воздуха на людей;
  • работать пневматическим  инструментом с не отрегулированными клапанами, без средств виброзащиты и управления  рабочим инструментом с не отрегулированными  клапанами, без средств виброзащиты и управления  рабочим инструментом, а также без глушителя шума;
  • работать с предстовных лестниц;
  • применять прокладки (заклинивать) или работать пневматическим инструментом при наличии люфта во втулке;
  • работать пневматическим инструментом ударного действия без устройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах;
  • держать пневматический инструмент во время работы за рабочею часть;
  • исправлять, регулировать и менять рабочую часть инструмента во время работы при наличии в шланге сжатого воздуха.

Электроинструмент должен соответствовать требования действующих государственных стандартов и иных нормативных актов.

Запрещается пользоваться Электра инструментами с неисправной изоляцией токоведущих частей или при отсутствии заземляющего устройства.

Электроинструменты должны выдаваться работнику только после предварительной проверки соответственно со средствами защиты: диэлектрические перчатки, галоши и т.д.

Металлические корпуса электроинструментов должны быть заземлены или занулены , за исключением Электра инструментов с двойной изоляцией  или питающихся от разделительных трансформаторов.

Выдаваемые и используемые в работе ручные электрические машины, переносные электроинструменты должны проходить проверку и испытания. Для поддержания исправного состояния, проведения периодических испытаний и проверок электрических машин, переносных электроинструмента и светильников, вспомогательного оборудования должен быть приказом по организации назначен ответственные работник.

Работникам, пользующимся электроинструментом и ручными электрическими машинами, запрещается:

  • Передавать  ручные электрические машины и электроинструмент, хотя бы на непродолжительное время, другими работниками;
  • разбирать ручные электрические машины и электроинструмент, производить какой-либо ремонт;
  • держаться за провод электрической машины, электроинструмента, касаться вращающихся частей или удалять стружку, опилки до полной остановки инструмента или машины;
  • устанавливать рабочую часть в патрон электроинструмента, электрической машины и изымать ее из патрона, а также регулировать инструмент и машину без отключения их от электросети  штепсельной вилкой;
  • работать с приставных лестниц, - для выполнения  работ на высоте должны устраивать прочные  леса или подмости.

Инструмент, приспособлен и комплектующие изделия должны располагаться в непосредственной близости от работающего: то, что берется левой рукой - слева от него, правой рукой - справка; исходят из этого, размещают и вспомогательное оборудование (инструментальные шкафы, стеллажи и т.п.).

 

 

6.4 Требования, предъявляемые к помещениям для технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния автотранспортных средств и их агрегатов

 

Помещения для технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС и их агрегатов должны обеспечить безопасное и рациональное выполнение всех технологических операций при соблюдении санитарно-гигиенических условий труда и оборудоваться автоматической пожарной сигнализацией, средствами автоматического пожаротушения. В помещениях должны быть аптечки, укомплектованные набором лекарственных средств и препаратов для оказания первой медицинской помощи.

Для обеспечения нормальной работы в помещениях технического обслуживания,

ремонта и проверки технического состояния АТС и их агрегатов необходимо поддержать

температуру 18 – 20 ˚ С и относительную влажность воздуха от 40 до 60% ; при высокой

влажности в помещении применять механизмы, подающие сухой воздух в помещение; при

высокой температуре в помещении применять кондиционеры или другие механизмы,

охлаждающие воздух.

Своевременно должно производиться обеспечение ремонтных рабочих специальной

одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты. Один раз в шесть месяцев выдается рабочая одежда, один раз в год выдаются рабочие ботинки и один раз в неделю выдаются рабочие перчатки.

В производственных помещениях полы должны быть ровными и прочными, иметь

покрытие с гладкой, но не скользкой поверхностью, удобной для очистки. Там, где

используются кислоты, щелочи и нефтепродукты, полы должны быть устойчивы к

воздействию этих веществ и не поглощать их. Рабочие места в помещениях с холодным

полом должны быть оснащены деревянными переносными настилами (решетками).

Междуэтажные проемы должны быть ограничены. Высота перил должна быть не

менее 1,1 м при одном промежуточном горизонтальном элементе, низ перил должен иметь

сплошную боковую обшивку шириной не менее 0,15 м.

Стены помещений должны быть окрашены в серый, желтый или голубой тона с

матовой поверхностью.

Размеры осмотровых канав определяются в зависимости от типа АТС, вида работ,

применяемого технологического оборудования. Осмотровые канавы должны иметь выход в помещение по ступенчатой лестнице шириной не менее 0,7 м. Осмотровые канавы должны быть защищены от сырости и грунтовых вод. Полы в канавах должны иметь уклон 2% вниз от основного входа для стока воды.

Осмотровые канавы и эстакады должны иметь рассекатели и направляющие реборды

по всей длине или другие устройства, предотвращающие падение АТС в канаву или с

эстакады во время его передвижения. Высота рассекателей и реборд выбирается исходя из

величины меньшего дорожного просвета. Реборды могут иметь разрывы для установки

домкратов. Осмотровые канавы должны содержаться в чистоте, не загромождаться деталями и различными предметами. Для перехода через осмотровые канавы и эстакады должны предусматриваться съемные переходные мостики шириной не менее 0,8 м.

Информация о работе Отчет по практике в «Дальневосточная транспортная компания Гарант»