Виды стратегий речевого поведения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2011 в 00:31, реферат

Описание работы

В полемике нередко одерживает верх не тот, на чьей стороне истина, а тот, кто умеет быстро и точно анализировать речь оппонента, быстро реагировать на неё и продуктивно организовывать свою речь. С другой стороны, необходимо находить такую форму выражения, которая была бы убедительна именно для того, кого убеждаешь. Известно, что Сократ произнес прекрасную речь в свою защиту, но не убедил в своей невиновности афинских матросов и торговцев, и они приговорили его к смерти. В каждой ситуации общения используется своя стратегия.

Содержание работы

Введение ………………………………………………………………….….……………3
1 Понятие стратегии речевого поведения……………………………...………………5
2 Виды стратегий речевого поведения……………………………………………….. 7
2.1 Типы речевого поведения…………………………………………………………10
Заключение……………………………………………………………………………..12
Список литературы………………

Файлы: 1 файл

РЕФЕРАТ ПО СОЦИОЛИНГВИСТИКЕ.docx

— 306.00 Кб (Скачать файл)

    Со ссылкой на экспериментальную  работу Н.Ф.Верхоланцевой (1989) Е.И. Горошко (1996а, с.25) утверждает, что "в образе современной женщины для мужчин основными оказываются черты, так или иначе связанные с ее отношением к мужчинам, для женщин же наиболее актуальными являются ее деловые качества. Различия касаются также эмоционально-оценочной стороны: мужчины относятся к современным женщинам сверхкритично, наделяя их в основном негативными характеристиками, женщины, напротив, чаще указывают слова, выражающие положительную эмоциональную оценку". Этот вопрос нуждается, на наш взгляд, в дальнейшем исследовании. Так, проведенный нами ассоциативный эксперимент (Кирилина, 19996) показал противоположные результаты: женщины более высоко оценивались мужчинами, чем сами мужчины.

    Отличительной чертой советской,  а затем российской лингвистической  гендерологии можно также назвать выраженную практическую направленность исследования мужской и женской речи.

     Наибольшей интенсивности это  направление достигло на Украине.  Оно продолжается молодыми исследователями,  не связанными непосредственно  с криминалистикой, но также работающими в диагностическом ключе. В 1994 г. был создан Международный исследовательский центр "Человек: язык, культура, познание", выпустивший ряд сборников по гендерной проблематике. В них представлен в основном психолингвистический подход к проблеме. Такая направленность ставит во главу угла асимметрию мозговых полушарий у мужчин и женщин и связанные с ней различия в речемыслительной деятельности. Ассоциативной мужской и женской картине мира посвящен ряд работ A.M. Холода (1997а, 19976).

     Большое количество трудов связано  с потребностями автороведческой криминалистической   экспертизы       (Вопросы   судебно-автороведческой диагностической экспертизы, 1984; Вул, Мартынюк, 1987; Леонтьева, Мартынюк, 1989; Мартынюк, Касимова, 1989; Гомон, 1990; Мартынюк, Медведева, 1990; Вул, Горошко, 1992; Горошко, 1994, 1995а, 19956; Мартынюк, Землянский, 1994; ряд закрытый изданий). В силу своей специфики они сосредоточены на диагностике и установлении идентификационных признаков мужской и женской речи. При этом характер причин, порождающих данные различия, не рассматривается как нерелевантный. Наиболее значимы для этого вида исследований - разработка методик  установления   имитации   речи  лица  противоположного   пола (распространенная в преступной среде тактика). Выясняется, каким образом можно установить сам факт имитации, какие признаки текста эксплицируют фальсификацию. Очевидно, что для решения этой задачи необходимо иметь четко верифицируемый набор признаков мужской и женской речи. Так, Т.В. Гомон считает: " Чтобы прийти к выводу о факте имитации речи лица другого пола, нужно установить, какой комплекс классификационных признаков (идентификационных характеристик) женской и мужской речи является броским, часто встречающимся и легко поддающимся имитации, а каким признакам подражать сложнее, что обусловлено глубинными процессами порождения речи и не может быть спрятано, замаскировано" (Гомон, 1990, с. 96). Посредством многоуровневого отбора материала, выделения ряда признаков и их статистической обработки автор выделяет комплекс поверхностных и глубинных признаков мужской и женской речи. К поверхностным относится компетентное описание фрагментов действительности, где традиционно главенствуют женщины: приготовление пищи, ориентация в проблемах моды, воспитания, домашнего хозяйства (подчеркнем, что причины такого разделения труда не рассматриваются как нерелевантные),- или мужчины: ремонт техники, домашний труд при помощи слесарных и подобных инструментов, знание спортивных команд и т.п. Такие признаки могут быть относительно легко сфальсифицированы. Общим же глубинным признаком имитации автор считает "наличие в тексте, составленном от лица женщины (мужчины) характеристик, в большей мере отражающих психолингвистические навыки мужской (женской) письменной речи" (Гомон, 1990, с.96).  К ним автор относит:

мужская письменная речь женская письменная речь
использование армейского и тюремного

жаргона 

большое количество абстрактных

существительных 

частое  употребление вводных слов,        особенно имеющих значение констатации: очевидно, несомненно, конечно 

употребление  при передаче эмоционального состояния  или оценки предмета или явления  слов с наименьшей эмоциональной индексацией; 

однообразие приемов при передаче эмоций

сочетания официально и эмоционально

маркированной лексики при обращении к

родным  и близким людям

использование газетно-публицистических клише 

употребление  нецензурных слов как

вводных (Любовь, бл.-.дъ, нашел) и

однообразие используемых нецензурных

слов, а  также преобладание нецензурных

инвектив  и конструкций, обозначающих

действия  и процессы, а также преобладание

глаголов  активного залога и переходных

несоответствие  знаков препинания

эмоциональному  накалу речи

наличие множества  вводных слов

определений, обстоятельств, местоименных подлежащих, дополнений, а также модальных  конструкций, выражающих различную  степень предположительности,

неопределенности (может быть, по- видимому, по-моему)

склонность  к употреблению престижных, стилистически  повышенных форм, клише, книжной лексических  лексики (испытывал чувство гадливости и брезгливости; резкий разговор; силуэты подростков) 

использование коннотативно нейтральных слов и выражений эвфемизмов (нецензурно выражался вместо матерился; в нетрезвом виде вместо пьяный) 

употребление  оценочных высказываний 

(слов  и словосочетаний) с дейктическими лексемами вместо 

называния лица по имени (эта сволочь;

эти подонки)

большая образность речи при описании

чувств, многообразие инвектив и их

акцентуация при помощи усилительных

частиц, наречий и прилагательных

какая же ты б...; пое.-.ли как положено; горячая е...ля).

Инвективы, как правило, задевают биофизиологические характеристики женщины: внешность возраст, сексуальность. В инвективах высокую частотность обнаруживают зоонимы (пестеря глухая, баран малахольный); преобладают ругательства-

существительные и глаголы в пассивном залоге (его напоют самогоном; забирают ее с работы каждый день на тачке).

высокочастотным является также использование конструкций  наречие+наречие (слишком безжалостно; очень хорошо), простых и сложносочиненных предложений,

синтаксических  оборотов с двойным

отрицанием; частое использование

знаков  пунктуации, высокая

эмоциональная окраска речи в целом. 

 

   Для верификации названных признаков  автор использовал два метода:

   статистический  анализ (исчислялось отношение коэффициента внутригрупповой корреляции к коэффициенту внегрупповой корреляции) и анализ экспертных оценок путем анкетирования экспертов.

   Вместе  с тем ряд авторов, исследовавших  вопрос, отмечает отсутствие данных об эффективности использования модели идентификации, изложенной выше (Горошко, 1996). В любом случае, речь идет о  первой попытке создания комплексной  теоретической модели описания мужской  и женской речи для носителей  русского языка.

   Первые  исследования показали, что женщины  более чувствительны к смысловой  структуре текста - восстановленные  ими образцы (в экспериментах  Горошко по воссозданию купированных текстов, 1996) обнаруживают большую когерентность. Женщины пытались максимально восстановить исходный текст, а мужчины - построить новый; их тексты отклоняются от эталона больше, чем женские.

   Следующий эксперимент проводился с участием 60 женщин и 60 мужчин, разделенных на две равные группы по возрасту и  уровню образования (20 -30 лет, высшее образование; 35-45 лет, среднее, среднее техническое  образование). Испытуемым был предложен  ряд тем, на одну из которых надо было написать сочинение. Всего было получено 120 сочинений. После их статистической обработки результаты сравнивались с результатами обработки писем, имеющихся в распоряжении исследовательницы  и написанных вне условий эксперимента.

   Письменная  речь исследовалась по 97 параметрам (в том числе фиксировались  длина высказывания,    характер синтаксических конструкций, соотношение  употребляемых в речевых произведения частей речи, грамматические ошибки, предпочтения при выборе темы сочинения.).

   Результат исследования показал, с одной стороны, множественность пола и его зависимость  от возраста и уровня образования  и характера социальной активности испытуемых. Наименьшие различия обнаружились у лиц с высшим образованием, занятых  интеллектуальной деятельностью.

   В группе лиц с высоким образовательным  уровнем тексты женщин были длиннее  мужских, количество слов в предложении  больше, но словарь менее разнообразен; женщины сделали значительно  меньше грамматических ошибок. Был  также обнаружен ряд статистически  значимых расхождений в употреблении отдельных частей речи (мужчины больше пользовались существительными, прилагательными  и числительными, женщины - глаголы  и частицы).

   Автор отмечает также доминирующий характер оценки - рационалистический у мужчин и эмоциональный у женщин.

   В группе лиц со средним образованием ряд характеристик имел противоположный  характер. Так, женщины обнаружили большее  богатство словаря и более  сложный синтаксис.

   При сопоставлении не было также обнаружено статистически значимых расхождений  в употреблении ряда частей речи.

   Как видно из изложенного, применялись  как методика моделирования, так  и методика наблюдения.

   На  следующем этапе они были дополнены  методом изучения свободных ассоциаций (Горошко, 1998) в группах людей, находящихся  в длительной изоляции (монастырь  и тюремное заключение). Результаты ассоциативного эксперимента не вполне совпали с предыдущими выводами, особенно в части   гендерно обусловленных предпочтений в употреблении частей речи. Противоположные данные были получены, по сравнению с предыдущими экспериментами, и по структуре ассоциативного поля. Женское ассоциативное поле оказалось более развернутым, мужские реакции показали более стереотипную картину. По трем различным выборкам были получены некоторые совпадающие результаты: "Для женского ассоциативного поведения характерно большее разнообразие реакций, большее количество реакций именами прилагательными (у мужчин в реакциях гораздо больше существительных), меньшее количество отказов от реагирования, женщины чаще реагируют на словосочетаниями на стимульные слова. "Мужские ассоциативные поля более стереотипны и упорядочены, мужская стратегия ассоциативного   поведения   (больше   пояснительных   и   функциональных характеристик, приписываемых стимулу) значительно отличается от "женской" (ситуационной и атрибутивной) стратегии" (Горошко, 1998, с. 198). Автор отмечает, что на данные различия не повлияли не стрессовое состояние, ни длительная изоляция от общества. В ряде случаев было также обнаружено однотипное ассоциативное поведение, не связанное с социальными и психофизиологическими характеристиками респондентов, в том числе с их полом.

   Вместе  с тем представленный краткий  обзор показывает высокий уровень  противоречивости данных. Возможно, это  объясняется относительно небольшим  количеством работ и экспериментов. Следует, на наш взгляд, обратить внимание на результаты, полученные путем осуществления  крупных проектов, охватывающих большие  группы людей и учитывающие не только пол, но и иные личностные параметры. Анализ этих работ показывает, что  данные также противоречивы, не носят  абсолютного характера и убедительно  доказывают лишь множественность пола. Поэтому наличие так называемого  гендерлект , обсуждавшийся в ряде теоретических трудов (Malz, Borker, 1991; Samel, 1995; Tannen, 1991), не подтвердилось и на материале русского языка. Тем не менее, правомерно говорить об определенных особенностях речевого стиля мужчин и женщин, который проявляется на двух уровнях, которые с известной долей условности мы назвали симптомами первого и второго порядка. К симптомам первого порядка относятся признаки, обнаруживаемые более четко. Они могут быть замечены непосредственно в период речевого общения: перебивания, длительность речевого периода, категоричность высказывания и связанные с ней предпочтения в выборе типа речевого акта, управление тематикой диалога и т.д. К симптомам второго порядка относятся особенности речи, для выявления которых требуется специальная статистическая процедура: частотность употребления определенных частей речи, частиц, синтаксических конструкций.

   В связи с тем, что данные, получаемые в различных исследованиях, весьма противоречивы, можно говорить совершенствовании  исследовательских методик, с одной  стороны, и о наложении ряда параметров, что и является причиной различного речевого поведения мужчин и женщин. К таким параметрам_относятся: возраст, уровень обрзаования, социальный статус и ситуация общения.

   Следует также обратить внимание на тот факт, что, если авторы, исследующие мужскую  и женскую речь, пользуются словами  мужчины и женщины, то приписываемые лицам того или иного пола речевые особенности воспринимаются как природно обусловленные на что обратили внимание Е.А. Земская, М.А. Китайгородская и Н.Н. Розанова (1993, с. ИЗ): " Типическая черта построения текста, свойственная женщинам, - включение в ход разговора, беседы, диалога на какую-либо не связанную с конситуацией тему той тематики, которую порождает конситуация (обстановка речи, действия, которые производят говорящие и т.п.). Можно думать, что такое переключение тематики... не является особенностью женщин как людей определенного пела, но-связано, скорее, с их социальными, семейнымиит.п. ролями", например, с ролью хозяйки дома. Мужчинам, вынужденным совмещать два вида деятельности, также свойственно переключаться, как отмечают указанные авторы, но в силу социальных причин это происходит значительно реже.

   Так, в англоязычных странах было установлено, что женщины склонны чаще употреблять  уменьшительно-ласкательные номинации. Эту особенность относят к  характерным чертам женского речевого стиля (Homberger, 1993). Другой особенностью ряд авторов считает более частое употребление женщинами неагентивных конструкций (страдательного залога и т.п.) Известно, однако, что в русском языке неагентивные формы весьма продуктивны и употребляются всеми носителями языка. То же касается уменьшительных форм, по крайней мере, уменьшительных названий пищевых продуктов. Этот факт, несомненно, должен учитываться при исследовании гендерных аспектов коммуникации в русской языковой среде. В нашем распоряжении имеется большое количество примеров употребления мужчинами уменьшительных форм (Алло, это Владимир Анатольевич. Мы вам машиночку заказали уже). Е.А. Земская, М.М. Китайгородская, Н.Н. Розанова (1993) также отмечают нерелевантность пола в случае употребления диминутивов, по крайней мере в некоторых коммуникативных ситуациях - в формулах угощениях, при покупке продуктов, в медицинском общении врача с больными (С. 125). В то же время авторы отмечают преимущественное употребление диминутивов женщинами при общении с детьми. Кроме названных признаков, в указанной работе получены данные по фонетическим и лексическим особенностям женской и мужской речи.

Информация о работе Виды стратегий речевого поведения