Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Апреля 2016 в 09:32, курсовая работа
Цель данной работы заключается в теоретическом и практическом обосновании вопроса об использовании учебных видеофильмов на уроках английского языка.
Поставленная цель работы потребовала решения следующих конкретных задач:
- рассмотреть сущностную характеристику понятия мотивация;
- рассмотреть типологию учебных фильмов;
- рассмотреть этапы работы с видеотекстами и их задачи;
- изучить особенности методики организации занятия обучения английскому языку с использованием учебных видеофильмов на уроках английского языка;
- рассмотреть особенности использования видеокурсов при обучении иностранной речи.
Более того, использование видеозаписей на уроках способствует индивидуализации обучения и развитию мотивированности речевой деятельности обучаемых. При использовании видеофильмов на занятиях иностранного языка развиваются два вида мотивации: самомотивация, когда фильм интересен сам по себе, и мотивация, которая достигается тем, что студенту будет показано, что он может понять язык, который изучает. Это приносит удовлетворение и придает веру в свои силы и желание к дальнейшему совершенствованию.
Необходимо стремиться к тому, чтобы учащиеся получали удовлетворение от фильма именно через понимание языка, а не только через интересный и занимательный сюжет.
Использование видеофильма способствует развитию различных сторон психической деятельности учащихся, и прежде всего, внимания и памяти. Во время просмотра в аудитории возникает атмосфера совместной познавательной деятельности. В этих условиях даже невнимательный студент становится внимательным. Для того чтобы понять содержание фильма, учащимся необходимо приложить определенные усилия. Так непроизвольное внимание переходит в произвольное. А интенсивность внимания оказывает влияние на процесс запоминания. Использование различных каналов поступления информации (слуховой, зрительный, моторное восприятие) положительно влияет на прочность запечатления страноведческого и языкового материала.
При работе с любым текстом в методике обучения иностранным языкам принято выделять три основных этапа: дотекстовый этап (pre-viewing), текстовый этап (while viewing), послетекстовый этап ((post) after-viewing).
I. Дотекстовый этап
Цели этапа:
1. Мотивировать учащихся, настроить
их на выполнение задания, сделав
активными участниками
2. Снять возможные трудности восприятия текста и подготовить к успешному выполнению задания.
Типы заданий:
1. Различные варианты
2. Краткое изложение
Преподаватель может кратко передать
основной сюжет видеофрагмента, объяснив таким образом, что предстоит
увидеть. Если сюжет представляет интерес
для учащихся, то это вступление призвано
заинтересовать слушателей, а значит,
первая цель этапа может считаться достигнутой.
В своей речи учитель может передать основную
идею текста простыми и понятными словами,
а может и сохранить ряд трудных для понимания
выражений. Главным в данном случае является
предвосхищение возможных трудностей
языкового, речевого и социокультурного
характера и их снятие с помощью различных
приемов, включая объяснение, толкование,
перевод, соотнесение с ранее изученным
материалом и т.д. Очевидно, что для использования
такого типа задания преподавателю необходимо
иметь определенный уровень профессионально-методической
и профессионально-
При использовании данного типа задания следует помнить о том, что сам текст вступления не является установкой на первичный просмотр, поэтому надо ясно и понятно сформулировать задание на время просмотра текста, выбрав одно из заданий второго этапа, о которых пойдет речь ниже.
3. Предварительное исследование или проектная работа.
Просмотром видеоматериалов можно завершать цикл занятий по какой-либо теме или проблеме. Студенты заранее получают задание на изучение конкретного материла, что логично подготавливает их к просмотру видео. Предварительное чтение текстов и обсуждение проблем по той же тематике также способствуют повышению мотивации в ходе просмотра видео при условии, что видеосюжет открывает новые перспективы видения данной темы, содержит элемент новизны и непредсказуемости.
II. Текстовый этап
Цель этапа:
Обеспечить дальнейшее развитие языковой, речевой или социокультурной компетенций учащихся с учетом их реальных возможностей иноязычного общения.
Типы заданий:
1. Задания на поиск языковой информации
Данный тип упражнений и заданий ориентирован на поиск, вычленение, фиксирование, трансформацию определенного языкового материала: лексики, грамматики, фонетики. В данном случае не столько формулировка задания, сколько содержание упражнения обеспечивает ту или иную степень эффективности и оправданности выполнения задания. Формулировки заданий могут звучать примерно так:
Просмотрите видеофрагмент и:
– подберите английские/ немецкие/ французские/ испанские и т.д. эквиваленты к следующим русским словам и выражениям;
– подберите русский эквивалент к следующим английским/ немецким и т.д. словам и выражениям;
– заполните пропуски в предложениях нужными словами и выражениями;
– запишите все прилагательные, которые употреблялись в видеосюжете с существительным «дорога» (все глаголы, которые употреблялись с существительным «продукты» и т.д.);
– запишите глаголы из приведенного ниже списка в той грамматической форме, в которой они были употреблены в тексте;
– с какой интонацией произносилось слово «действительно» в тексте;
- из приведенного ниже списка
синонимических выражений отмет
2. Задания, на развитие рецептивных умений (на уровне выделения содержательной и смысловой информации)
На данном этапе работы могут использоваться традиционные упражнения, направленные на:
– поиск правильных ответов на вопросы (вопросы предлагаются до просмотра);
– определение верных/ неверных утверждений;
– соотнесение разрозненных предложений со смысловыми частями текста (план текста и заголовки каждой части предлагаются);
– выстраивание частей текста в логической последовательности;
– установление причинно-следственных связей и т.д.
3. Задания, направленные на развитие навыков говорения
Следующие приемы работы с видео направлены на развитие умений монологической речи:
– Отсутствие изображения при сохранении звука. Чаще всего в данном случае используются установки на описание:
Все эти задания представляют собой конкретный тип монолога - описания при сохранении ярко выраженных особенностей описания людей, предметов и т.д.
– Задания, направленные на использование кнопки « ПАУЗА».
В данном задании учащимся предлагают высказать предположения о дальнейшем ходе развития событий, что неразрывно связано с развитием таких дискурсивных умений, как определение и установление логико-смысловых связей текста и их развитие.
– Задания, направленные на воспроизведение увиденного в форме рассказа, сообщения и т.д.
Ряд заданий может быть эффективно использован для развития навыков диалогической речи, например: выключение звука при сохранении изображения с последующим воспроизведением предполагаемого текста. Данное упражнение вряд ли можно использовать для воспроизведения текстов монолога, поскольку содержание монолога в этом случае предвосхитить практически невозможно, если только человек не умеет читать по губам. Что же касается диалога, то при наличии таких элементов речевой ситуации, как места и времени событий, партнеров по общению, их невербальному поведению, можно сделать определенные предположения о содержании диалога, особенно, если ситуация является достаточно стандартной (в магазине, в театре, у врача и т.д.)
4. Задания, направленные на развитие социокультурных умений
Довольно часто приходится сталкиваться с пониманием социокультурной компетенции в очень узком смысле, практически тождественной по значению страноведческим знаниям. Безусловно, для того чтобы достичь необходимого и достаточного уровня социокультурной компетенции, необходимо иметь определенный набор знаний о странах изучаемого языка. Однако еще более важно научиться сравнивать различные культуры мира, подмечать в них культурно-специфические особенности и находить общекультурные закономерности. Самой трудной задачей для учителя в плане формирования социокультурной компетенции представляется умение научить учащихся интерпретировать различные ситуации речевого и неречевого характера с точки зрения культурных особенностей конкретной страны, избегая при этом формирования ложных стереотипов и не подпадая под влияние навязываемых суждений и представлений.
Использование видео предоставляет для этого прекрасную основу, однако было бы наивно полагать, что без направляющей роли преподавателя и грамотной системы специально разработанных упражнений эти умения сформируются сами собой. Так, при работе с видеоматериалами, предлагается использовать такой тип заданий, как установление межкультурных сопоставлений и расхождений. Здесь преподавателю важно помнить о том, что до тех пор пока умения сравнивать и сопоставлять культуроведчески - маркированную информацию не будут сформированы, необходимо продумывать систему опор, направляющих внимание учащихся на вычленение, фиксирование и интерпретацию нужной информации.
III. Послетекстовый этап
Цель этапа:
Использовать исходный текст в качестве основы и опоры для развития продуктивных умений в устной или письменной речи.
Оба предыдущих этапа являются обязательными как в условиях использования видеотекста в качестве средства развития комплексных коммуникативных навыков, так и в качестве средства контроля рецептивных навыков (аудирования). Данный же этап может отсутствовать, если видеотекст используется только для развития и контроля рецептивных умений.
Те упражнения, которые могут быть направлены на развитие продуктивных умений в устной речи, уже были частично названы в предыдущем разделе. На данном этапе, помимо выше перечисленных упражнений, можно использовать:
Необходимо отметить, что в последнее время в сети Интернет появилось большое количество ресурсов, предоставляющих возможность просмотра и скачивания (достаточно часто – бесплатного) видеосюжетов и фильмов. Огромный интерес представляют короткие видеоролики (не более 5 минут), поскольку они дают возможность преподавателю переключить внимание студентов на аудио – визуальный вид работы, а затем вновь вернуться к изучаемой теме. Благодаря небольшой продолжительности видеосюжетов занятие не превращается в кинопросмотр, студенты легко активизируются, и материал легко усваивается благодаря использованию нескольких каналов восприятия.
Самыми распространёнными Интернет - сайтами с видео роликами являются http://www.youtube.com/, http://www.metacafe.com/, http://www.videojug.com/ и другие. Огромным преимуществом сайта http://www.videojug.com/ является то, что к каждому видеоролику доступно текстовое сопровождение, что делает материал максимально удобным для использования на занятии. Данный текст может также использоваться для самостоятельного написания заданий преподавателем, работой с лексическими, грамматическими и фонетическими единицами. Основными разделами сайта являются Food & Drink, Beauty & Style, Sports & Fitness, Health, Leisure & Hobbies, Technologies и другие.
Подводя итог изложенного, можно утверждать, что учебные видеокурсы и мультипликации раскрывают широкие возможности для активной работы в процессе формирования речевых навыков и умений учащихся и делают учебный процесс овладения иностранным языком привлекательным для студентов на всех этапах обучения.
Эффективность использования видеофильма при обучении речи зависит не только от точного определения его места в системе обучения, но и от того, насколько рационально организована структура видеозанятия, как согласованы учебные возможности видеофильма с задачами обучения. В структуре видеозанятия для обучения устной речи можно выделить четыре этапа:
1)подготовительный - этап предварительного
снятия языковых и
2)восприятие видеофильма - развитие умений восприятия информации;
3)контроль понимания
4)развитие языковых навыков и умений устной речи.
Четвертому этапу может предшествовать повторный просмотр фрагмента.
Для решения каждой из поставленных задач студенты должны знать не только общее содержание видеофильма, но и помнить детали, а также уметь оценивать события, давать характеристику действующим лицам, используя при этом слова и выражения из речевого сопровождения видеофильма.
Среди проблем, теоретически и экспериментально решаемых методикой иностранных языков, коммуникативная компетенция и способы ее достижения является одной из наиболее актуальных. Современные интерпретации коммуникативной компетенции в области преподавания иностранных языков восходят к определению американского ученого Д. Хаймза, согласно которому, “коммуникативная компетенция - это то, что нужно знать говорящему для осуществления коммуникации в культурозначимых обстоятельствах”. Овладеть коммуникативной компетенцией на английском языке, не находясь в стране изучаемого языка, дело весьма трудное. Поэтому важной задачей учителя является создание реальных и воображаемых ситуаций общения на уроке иностранного языка, используя для этого различные методы и приемы работы (ролевые игры, дискуссии, творческие проекты и др.).
Не менее важной является задача приобщения школьников к культурным ценностям народа - носителя языка. В этих целях большое значение имеет использование аутентичных материалов (рисунков, текстов, звукозаписей и т.п.). Знакомство с жизнью англоязычных стран происходит в основном через текст и иллюстрации к нему. Письма, рекламные объявления, вывески, анкеты, меню, встречающиеся в современных учебниках, позволяют школьникам лучше ориентироваться в стране изучаемого языка в случае ее реального посещения. Наряду с этим важно знать учащимся наглядное представление о жизни, традициях, языковых реалиях англо-говорящих стран. Этой цели могут служить учебные видеофильмы, использование которых способствует реализации важнейшего требования коммуникативной методики “...представить процесс овладения языком как постижение живой иноязычной действительности...”.
Информация о работе Видеофильм как средство повышения мотивации при изучении иностранного языка