Модус оценки в PR-текстах

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Декабря 2010 в 05:05, курсовая работа

Описание работы

Тема работы актуальна, поскольку связанна с тем, что в научной сфере существует неиссякаемый интерес к изучению модуса, потому что он имеет склонность проявляться имплицитно, т.е. присутствовать в высказывании незримо и при явном выражении модус располагает большим и неоднородным кругом языковых средств, что усиливает впечатление «неуловимости».

Содержание работы

Введение
Научное основание исследования
Смысловая организация предложения
Модус как сложная структура языкового сознания
Характеристика модуса
Модус оценки в PR-текстах
Жанры PR-текстов
Использование модуса в пресс-релизе
Использование модуса в бэкграундер
Заключение
Библиографический список

Файлы: 1 файл

модус оценки.doc

— 188.00 Кб (Скачать файл)

     Правила речевого поведения, интуитивно знакомы всякому носителю, практически всегда остаются «за кадром» высказывания, за исключением тех случаев, когда автор видит опасность быть нарушителем какого-либо из них, тогда-то вводятся показатели , объясняющие его. Так, слово «пожалуй» - извинительная помета при риске нарушить правила, предписывающие не быть категоричным и не преувеличивать; показатель «как известно» вводиться как извинительная помета при риске нарушить правило не говорить банальностей, а «как говориться» - не использовать штампов. Рассмотрим все вышеперечисленное на примерах: «Пушкин, как известно, советовал молодым писателя мучиться живой русской речи у московских просвирен»/В.Лакшин/; «Я бы назвал нашу любовь к футболу платонической, от которой, как известно, мало проку»/Ю.Трифонов/; «К сожалению, недостатков еще хватает, и мы знаем их, пожалуй, лучше других»/Собеседник.1986.№32/; «Сжатые репетиционные сроки заставляют работать , в буквальном смысле слова, до седьмого пота»/М.Броневой/; «А мне, честно говоря, представляются скучными страницы с бесконечными диалогами, когда всю длинную говорильню можно вместить в одной фразе, передать суть читателю побыстрей»/Ю.Трифонов/.

       Метасмыслы попадают в зону  внимания исследователей языка,  которые относят себя к новому  лингвистическому направлению – прагматике.

     В заключение отметим, что метасмыслы, как правило, присутствуют в высказывании незримо, зримое их присутствие –  сигнал нарушения стандартов общения.

     Обозначить  метакатегории модуса – значит осмыслить  высказывание относительно условий  общений, задать его языковые свойства. Это первый шаг в модусной оранжеровке высказывания, он заключен в пределах речевой деятельности.

     Второй  шаг предполагает выход к объективной  действительности. Он состоит в обозначении  того, как сообщаемое в диктуме  относиться к действительности в координатах «лицо», «модальность», «время», а также «пространство». Этот шаг именуется актуализацией, а модусные категории, обслуживающие этот шаг, актуализационными. Комплекс актуализационных значений, составляющий минимум для каждого предложения, именуется вслед за В.В.Виноградовым предикативностью и считается грамматическим признаком предложения.

     Предикативность – это имеющий одно общее выражение  комплекс значений, в который входят, как уже было сказано, значение времени, актуализационное по своей природе (точкой отсчета для него является момент речи «сейчас»), и устанавливаемое говорящим отношение содержания предложения к действительности, а именно: его характеристика как реального, лишь констатируемого говорящим, или ирреального, создаваемого говорящим в своем воображении; ср.: «Ночь была темная» (реальность). – «Была бы ночь темная»; «Была бы ночь темная!»; «Вот бы ночь была темная»(ирреальность).

     Предикативность выражается грамматически: формами  предикативного центра предложения – наклонениями глагола или связки и модальными частицами, передающие разные виды осложнений значения ирреальности: «вот бы», «пусть бы», «только бы», «как бы не» и др. Теперь мы можем сказать, что грамматический признак предложения лежит в сфере модуса и представляет собой часть его актуализационных категорий.

     Актуализационные  категории – антиподы метакатегорий; они обязательно должны быть выражены в предложении, тогда как для  метакатегорий нормально скорее обратное. Подобна метакатегориям только актуализация диктума в пространстве, что заставляет сказать о ней несколько слов особо.

     Пространственная  актуализация предполагает зафиксировать  положение описываемого события  «здесь» или «там», т.е. в неком  условном пространстве общения или  за его пределами. Таким образом, пространственная актуализация образует двухчленную парадигму, т.е. систему форм изменяющегося слова или конструкции. Русское предложение почти всегда строиться так, что пространственная актуализация выражается косвенно (она очевидна из других показателей или общего понимания ситуации), при необходимости быть выраженной особо довольствуется местоимениями «здесь/там», а также «сюда/туда», «отсюда/оттуда», на эту модусную категорию сориентирована семантика предлогов, локативных предложных форм, глаголов движения и некоторых других предикатов. Например, реплика «Войдите» понимается однозначно как сориентированная  на пространство говорящего, т.е. «ко мне, сюда»; так же в рассказе фраза «Он подошел ко мне неожиданно» скорее всего, будет понята как сообщающая о приближении к говорящему.

     Вообще  актуализационные категории модуса  в реальных текстах выражается не так обязательно, как это предполагается грамматикой. Эти отступления от обязательности, имеющие различные  смысловые эффекты, обеспечиваются действием актуализационного ключа, который задается для всего текста и служит фоном актуализационного эллипсиса и для транспозиции глагольных форм, рассмотренной при изучении морфологии глагола. Актуализационный ключ создается, как правило, особыми высказываниями, типа «Это случилось в начале нашего века»; «История, которую я вам расскажу, произошла давно».Большую роль при этом играет и лексика, которая, как известно, всегда норовит «победить» грамматику: «Послезавтра улетаю в Москву» в отношении временной актуализации осмысляется как будущее – по данным лексики, вопреки грамматике.

     Нельзя  не обратить внимание  на то, что  все актуализационные категории  проявляются как конкретно –  фиксацией определенных точек на осях, так и обобщенно – значениями «все», «всегда» и некоторыми другими лексемами, например «постоянно», «вечно», глаголом «бывать» и другие. Высказывания с обобщенными значениями всех модусных категорий принято называть общими суждениями; для них характерны нулевые показатели актуализации, например: «Курить вредно»; «Расставаться тяжело» - всем, всегда, везде. 

     Завершая  этот краткий обзор актуализационных категорий модуса, следует указать  на их связь с референцией, т.е. прикрепленность  речевого высказывания к действительности, которая, по Ш.Балли, есть «актуализация понятия вещей».

     Третий  шаг в модусной оранжеровке высказывания – квалифицировать предлагаемую информацию в определенных аспектах с авторских позиций. Важнейшие  аспекты квалификации касаются собственно информации и предлагают оценку ее некоторых свойств. Они определяют характер модусных категорий авторизации и персуазивности.

     Авторизация предполагает квалификацию источника  излагаемой информации; иначе говоря, автор обязан, сообщая информацию, квалифицировать ее как свою или  чужую, во-первых, и по способу ее получения, во-вторых. Что касается первого параметра квалификации, то в языке за стандарт принято изложение информации «от себя», поэтому специальные показатели предусмотрены только для нестандартных случаев – изложение чужой информации. Эти показатели могут быть минимальны - «мол», «дескать», «говорят» и могут быть более информативными – «как сообщает иностранные агентства»; «по сообщениям авторитетных источников» и т.д.

     Авторизационные показатели – квалифицирующие источник информации, весьма разнообразны : «Я видел(слышал, догадался), что они приехали»; «как предполагают специалисты, климат на земле станет теплее»; «по расчетам экономистов, эту проблему можно решить в пять –шесть лет».

     Авторизационная характеристика содержания предложения  обязательна, но присутствие авторизационных показателей в предложении отнюдь не обязательно, что может подтвердить простое наблюдения над любым реальным текстом. Чем это объяснить?

     Во-первых, как и в случае с актуализацией, срабатывает принцип авторизационного ключа: если в начале текста задан источник информации, то это сигнал распространяется на все высказывание данного текста до знака переключения, например: «Наше же мнение таково; Американские обозреватели, утверждают, что…»  и т.д.

     Во-вторых, экономию на показателях авторизации обеспечивает достаточно жесткое соответствие диктумного содержания и характера его получения. Так, ясно, что диктум «Зазвонил телефон» может быть авторизован единственным способом –  «Я услышал», если эта информация «своя», авторская. Диктум «Сверкнула молния» тоже однозначно указывается на зрительное восприятие и может быть авторизационно оформлен изъяснительной конструкцией : «Я увидел, как сверкнула молния».

     Все это объясняет почему авторизация  факультативна в плане выражения. Обязанность по ее  «обслуживание» при экспликации возложенной  на деривационную парадигму простого предложения и изъяснительную конструкцию  сложного. Средствами авторизационной  деривации выступают глаголы типа «считаться», они не составляют главную часть изъяснительной конструкции с авторизационной семантикой, например : «Он хороший специалист» следовательно «Он считается хорошим специалистом» - «Считается, что он хороший специалист»; «Он недоволен» следовательно «Он казался недовольным» - «Казалось, что он недоволен». Разумеется, такая параллельность обнаруживается не всегда : «За окном дерево» следовательно «За окном виднелось дерево» - «Виднелось, что за окном дерево».

     Авторизация как особый смысловой пласт в предложении, располагающий своей системой средств выражения, описала Г.А.Золотова.

     Персуазивность  «отвечает» за квалификацию информации со стороны ее достоверности, но не объективную, а с точки зрения говорящего, иначе говоря, персуазивности есть уверенность или неуверенность автора в достоверности  излагаемой им  информации.

     Действие  этой категории аналогично авторизации: обязательная в плане содержания, она довольно редко появляется в  плане выражения. Это объясняется  тем, что специальных показателей требует только неуверенность автора в достоверности предлагаемой им информации. Недостоверность всегда выражена эксплицитно:  особыми лексическими показателями – модальными словами и частицами (вероятно, возможно, должно быть, может быть, очевидно, по-видимому, кажется, наверно и др.). Достоверность выражается же имплицитно: самим фактом отсутствия показателей недостоверности; ср.: «Пожалуй, доклад уже начался». – «Доклад уже начался». Модальные слова, которые принято называть показателями достоверности (безусловно, в самом деле, действительно, конечно, несомненно, разумеется и др.), не вносят изменений в персуазивную характеристику предложения; их функция – экспрессивная: они служат знаком того, что говорящий по каким-то причинам (например, предполагая, что у слушающего могут быть сомнения в достоверности того, о чем ему сообщается) настаивает на своей оценке информации, заключенной в предложении. Предложения «Доклад уже начался» и «Конечно, доклад уже начался» одинаково выражают достоверность сообщения, но в последнем случае значение достоверности сопровождается экспрессивным усилением. Именно вследствие разной природы значения и функции показателей недостоверности, с одной стороны, и слов типа «безусловно», «действительно», «конечно» - с другой, возможность сосуществования их в одном предложении. Например, «Видимо, в коллективе, действительно, нет единодушия». Уверенность обычно выражается в особых проблематических ситуациях, например, спора, дискуссии, необходимости «навязать» свою точку зрения; в таких случаях, как во многих модусных ситуациях, приходит на помощь изъяснительная конструкция: «Я уверен, что…»; «Нет сомнения, что…»

     Интересно отметить «сотрудничество» авторизации  и персуазивности: за достоверность  чужой информации трудно ручаться, поэтому «чужая» всегда под некоторым сомнением, отсюда естественность таких комплексных показателей, которые служат одновременно обеими категориями, например, «якобы чужая информация + не уверен в ее достоверности»

     Персуазивность  может относиться к высказыванию в целом или квалифицировать какие-то отдельные фрагменты его содержания, т.е. говорящий может высказать сомнение по поводу достоверности любого куска диктумной информации: «Он шел в мою сторону в тени деревьев в сером фраке, как мне показалось, держа под руку, как мне показалось, даму в малиновом наряде, шел, размахивая тростью и беспечно смеясь…/Б.Окуджава/; «Пока же, увы, монопольность закреплена в запчасти, какую ты по-прежнему добудешь только в данной мастерской, заплатив за деталь, и за якобы ремонт»/Ю.Черниченко/.

     То  или другое персуазивное значение, которое сопровождает высказывание, должно быть понято из коммуникативной  ситуации, оправданное ею: уверенность  в том, что видел «собственными  глазами», и неуверенность в передаваемой информации, в ситуации отсутствия четкой информации или невозможности наблюдать, прогнозировать. Необычное проявление персуазивности должно быть мотивированно, что рождает к жизни особые метавысказывания, например «Горожанин по привычкам памяти, жизнеощущению, я, видимо, тосковал волховских лесах по камню и асфальту большого города. ГОВОРЮ «ВИДИМО», ТАК САМ СЕБЕ НЕ ОТДАВАЛ ОТЧЕТА В НЕЯСНОМ ЧУВСТВЕ»/С.Наровчатов/.

     Оценочность – первая в нашем перечислении факультативная модусная категория; семантика  ее сводиться к выражению авторского позитивного или негативного отношения к диктумному содержанию в целом или какому-то его элементов.

     Несмотря  на свою необязательность, оценочность  располагает разнообразными и многочисленными  средствами выражения: это и изъяснительная конструкция, которая, как мы видим, решает разные модусные задачи «Хорошо, что он не уехал вчера»; «Лучше, чтоб они об этом вообще не знали» и инфинитивные конструкции «Хорошо прогуляться в утреннем лесу»; «Ужасно было бы однажды узнать, что все напрасно», и местоименные предложения типа: «Какой у нее голос!», «Как они пели!» и многие другие средства.

     Наряду  с общими оценками, которые здесь  приводились в качестве иллюстрации, в предложениях выражается широкий  спектр специальных – «рентабельно», «педагогично», «этично», «музыкально» и т.д. Оценочность пронизывает семантику предложения, но, несмотря на это, часто выражается ненавязчиво, почти неуловимо, интонационно.

Информация о работе Модус оценки в PR-текстах