Важно
подобрать и правильно использовать
стилистически верный для данного
контекста фразеологизм, это правило действовало,
действует и будет действовать всегда,
во всех языках мира. В соответствии с
позицией в тексте, фразеологизмы выполняют
различные функции: помогают образно “ввести
проблему”, задать тон всей публикации,
оформить резюме авторских рассуждений,
способствуют меткой, яркой, точной передаче
мысли автора. Таким образом, проанализировав
вышеуказанные примеры употребления фразеологизмов
в различных стилях языка, можно прийти
к выводу, что фразеологические единицы
обогащают текст, эмоционально окрашивая,
преображая его.
.
Список
литературы
- П.А. Лекант
Современный русский литературный язык.
– Москва., Высшая школа, 1982.
- В.П. Жуков
Русская фразеология. – Москва., Высшая
школа, 1986.
- 6. В.М. Мокиенко
Загадки русской фразеологии. – Москва.,
Высшая школа, 1990.
- Бабкин А.
М. Русская фразеология, ее развитие и
источники. Л.- Просвещение, 1970.
- Бирих А. К.
Словарь фразеологизмов. М.: Высшая школа,
2001.
- Дерягин Д.Я.
Беседы о русской стилистике. М.: Просвещение,
1978.
- Шанский Н.М.
Фразеология современного русского языка.
М.- Просвещение, 1969.
- Н. Ходина
Новое в английской фразеологии ч.1
- Н. Ходина
Новое в английской фразеологии ч.2
- С. Волков
Фразеологизмы в устной американской
речи
- Ю. Кеннинсберг
Необычный язык
- Ю. Кеннинсберг
Способы построения речи
- Wikipedia.org