Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2015 в 01:42, реферат
При характеристике русского языка ХХ века следует разграничивать два хронологических периода: I-c октября 1917 г. по апрель 1985 и II- c апреля 1985 г. по настоящее время.
Исторические события ХХ века не могли не оказать влияния на историю русского языка. Нельзя сказать, что в нём тоже произошла революция, но изменился он после октября очень резко и серьезно.
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………. 3
ГЛАВА I. ПРЕДВЕСТНИКИ СОВЕТСКОГО ЯЗЫКА …………………. 8
ГЛАВА II. Некоторые особенности русского языка
советского периода……………………………………………… 13
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………. 23
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ...…………………………………… 24
С. Ожегов писал («Основные черты развития русского языка в советскую эпоху»:
«Исчезает старая производственная, очень дифференцированная по говорам, крестьянская терминология в связи с коренным изменением техники и форм колхозного производства и последовательно заменяется единой для всего языка новой производственной терминологией... Словарный состав территориальных диалектов постепенно идет к слиянию со словарным составом общенародного языка... Обогащение терминологии идет или путем усвоения готовых слов, например: «огрех» – место на пашне, оставшееся по оплошности не запаханным или не засеянным (теперь появилось и переносное значение – оплошность, недоделка), «путина», или путем создания производных слов на основе диалектных, напр.: «пропашные культуры» (из областных слов «пропашка», «пропашек»), «теребильщик» (от областного глагола «теребить» лен)».
В. Гофман в своей книге «Язык литературы» говорил: «Весь процесс перестройки и обогащения языка связан с колебаниями и брожением. Это не гладкий, не механический процесс. От неумелого обращения язык портится и засоряется. На стройке валяются кучи мусора, которых не успели вывезти. Надо уметь отличать мусор от строительных материалов. Нельзя смешивать обогащение языка с его засорением. Опасность засорения – оборотная сторона широкого движения языка».
Почти через четверть века после Гофмана на аналогичную тему высказался видный советский писатель К. Паустовский, отметивший в своей статье «Поэзия прозы»: «....сейчас в русском языке идет двоякий процесс: законного и быстрого обогащения языка за счет новых форм жизни и новых понятий, и рядом с этим заметно обеднение, или, вернее, засорение, языка. Наш прекрасный звучный, гибкий язык лишают красок, образности, выразительности, приближают его к языку бюрократических канцелярий или к языку пресловутого телеграфиста Ять. Каковы же признаки обедненного языка? Прежде всего засилие иностранщины. Надо, наконец, решительно убрать из русского языка все эти «дезавуирования», «нормативы», «ассортименты» и всё прочее в этом роде. Недавно в автобусе я услышал такую чудовищную фразу:
– По линии выработки продукции наше метизовое предприятие ориентируется на завышение качественных показателей и нормативов.
Что это за косноязычная галиматья! Слушая ее, я подумал: не для того жили и писали на изумительном русском языке Пушкин и Лев Толстой, Горький и Чехов, чтобы их потомки утратили чувство языка и позволяли себе говорить на этой тошнотворной и мертвой мешанине из плохо переваренной иностранщины и языка протоколистов...»
Так, протестуя против обедненного и засоренного языка советского человека, ревнители родного слова следуют примеру В. М. Протопопова, выступившего еще в 1786 году в Академии Российской с речью: – «Разсужденiе о вычищенiи, удобренiи и обогащенiи россiйскаго языка».
Ю.Яснопольский писал в 1923 году в газете "Известия": "Русский язык жестоко пострадал за время революции. Ничто не подверглось у нас такому безжалостному изуродованию, такому беспощадному исковерканию, как язык".
Уже в конце советской эпохи член-корреспондент РАН, проф. Ю.Н.Караулов отмечал такие тенденции в речи, как: широкое употребление абстрактных слов, имеющих псевдонаучную окраску, семантика которых настолько выхолощена, что они становятся взаимозаменимыми (вопрос, процесс, ситуация, фактор, проблема, мнение, направление); безобъектное употребление переходных глаголов (мы решим, мы обменялись); нарушения в глагольном и именном направлении (побудило нам, заставляет нам, не хочу призывать, как у них хорошо); номинализация (замена глаголов абстрактными именами); использование неодушевленных существительных в качестве подлежащего (неуместное олицетворение): созидательный труд, национальный доход, забота о человеке, образ современника становятся в тексте действующими лицами; тенденция к тому, чтобы максимально сгладить в речи личностное начало, усилить ощущение неопределённости, информационной расплывчатости, которая в нужный момент допускала бы двойное толкование содержания.
Все эти тенденции не только сохранились, но даже активизировались в русской речи 90-ых годов ХХ века и типичны для современной языковой ситуации.
Заключение.
Словообразовательный механизм
русского языка, сложившийся в
течение многих эпох, продолжает
в целом действовать и в
наши дни, новые слова и сейчас
создаются преимущественно по
старым словообразовательным
Столь заметные перемены в речи вызвали обоснованную обеспокоенность общественности по поводу состояния русского языка современности. При этом высказываются различные мнения. Некоторые считают, что реформы в обществе привели к резкому снижению уровня речевой культуры, порче языка. Другие высказывают мнение, что развитие языка - стихийный процесс, который не нуждается в регулировании, так как язык, по их мнению, сам по себе выберет всё лучшее и отвергнет лишнее, неподходящее. К сожалению, оценки состояния языка чаще всего политизированы и чрезмерно эмоциональны. Для того чтобы разобраться, что происходит с языком, необходимы научные методы оценки благоприятности языковых изменений, которые пока ещё разработаны недостаточно.
Литература
1. Веденская Л. А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов / Л.А. Веденская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. 12-е изд. Ростов н/Д: Феникс, 2005-544с.
2.Горбачевич К. С. Русский язык. Прошлое. Настоящее. Будущее. Кн. Для внеклас. Чтения (8-10 кл.) .-М.: Просвещение, 1984-191с.
3. Люстрова З.Н., Скворцов Л.И., Дерягин В.Я. Беседы о русском слове. М., «Знание», 1976. 144 с.
4. Скворцов Л.А., Ожёгов С. И.: Пособие для учащихся.- М.: Просвещение, 1982.-122с., ил.-(Люди науки).
5. Булгаков М. А. Собачье сердце. М.: «Современник» ,1988-111с.
6. Яковлев К. Ф. Как мы портим русский язык. М., «Молодая гвардия», 1976. 96с.
7. Князев С. В., Пожарицкая
С.К. Современный русский
8. Р.Н. Попов, Д. П. Васькова, Л. Я. Маловицкий, А. К. Фёдоров. Современный русский язык. Учеб. Пособие для студентов пед. ин-тов по спец. №2121 «Педагогика и методика нач. обучения». М., «Просвещение», 1978. 463с.
9. Современный русский язык. Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. №2101 «Рус. яз. и лит.» В 3 ч. Ч. 1. Введение. Лексика. Фразеология. Графика и орфография / Н. М. Шаинский, В. В. Иванов.- 2-е изд., испр. и доп.-М.: Просвещение, 1987.-192 с.
10. Новое в русской лексике. Словарные материалы – 77/ Н. З. Котелкова, В. П. Петушков, Ю. Е. Штейнсапир, Н.Г.Герасимова; Под ред. Н. З. Котелковой. - М.: Рус. Яз., 1980.- 176с. В надзаг.: АН СССР, Ин-т рус. Яз.
11. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной – 2-е изд., стереотип. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2011- 696 с.
12. Г. О. Винокур. Культура языка. Изд. КомКнига. 2011г – 352 с.
13. Селищев А. М. Язык революционной эпохи: Из наблюдений над русским языком (1917 – 1926 ). Изд. 2 – е, стереотип. М.: УРСС, 2003 – 247 с.
14. С. Карцевский. Язык, война и революция. Страсбург. // Современные записки. 1922. Кн. Х. Культура и жизнь. 313 – 320.
15. День поэзии. 1978. Изд. Советский писатель. М. 1978 г.
16. С. Ожёгов. Основные черты развития русского языка в советскую эпоху. М., 1974. – С. 20 – 36.
17. В. Гофман. Язык литературы. Изд. Художественная литература. Л., 1936 г.
18. Ю. Яснопольский. Известия. 1923г.
19. А. Фесенко. Русский язык при советах. Лингвистическая советология. – Екатеринбург, 2009. – С. 181-195.