Ономопоэтика в рассказе Т.Толстой «Милая Шура»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Февраля 2012 в 12:49, научная работа

Описание работы

Предмет исследования – имена собственные в рассказе «Милая Шура».
Перед нами стоит ряд задач. Нам нужно:
изучить рассказ Т.Толстой;
составить картотеку имён собственных;
изучить теоретический материал по ономастике;
многоаспектно исследовать имёна собственные:

Содержание работы

Введение ……………………………….......................
Глава 1. Теоретические сведения об именах собственных.
Литературная ономастика………………………
Заглавие художественного текста……………..
Роль имени собственного в художественном тексте……………………………………………..
Происхождение имен собственных……………

Глава 2. Своеобразие творчества Т.Толстой.
Творчество Т.Толстой…………………………...
Постмодернизм………………………………….

Глава 3. Поэтика ономастикона рассказа Т.Толстой «Милая Шура»…………………………………………
Заключение…………………………………………….
Список использованной литературы……………………

Файлы: 1 файл

уууисследовательская сработа 1.doc

— 111.50 Кб (Скачать файл)

     Роль личного имени в жизни  человека очень велика. На протяжении  веков шел процесс приспособления заимствованных имен к системе русского языка. В результате этого многие имена вошли в быт не в искусственных церковнославянских, а в народных формах.

    Имена, как и все на свете,  имеют свою историю. Они возникают,  изменяются и исчезают. История русских имен тесно связана с историей народа и его языком. Древние русские имена были своеобразными характеристиками людей. Имя давалось человеку как, примета, по которой можно было выделить его из семьи или рода.

    В истории русских имён выделяют 3 этапа:

1. дохристианский, когда самобытные имена.

2. период после введения христианства на Руси.

3. новый этап, начавшийся после Великой Октябрьской Социалистической революции10.

Как видно, личные имена были у всех людей  во все времена. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Глава 2. Своеобразие творчества

Т.Толстой

       Рассмотрим творчество писательницы  Т.Толстой и её место в современном  искусстве. 

      1. Творчество  Т.Толстой

    Татьяна Толстая родилась в 1951 году, является представительницей литературы 1980-1990 годов. Родилась в богатой литературной семье, закончила классическое отделение Ленинградского университета. Т.Толстая утверждала, что писать научилась в «семье» и писать начала, так как «нечего стало читать»11.  

     Печатается она с 1983 года. Её основными произведениями являются «На златом крыльце сидели», «Любишь - не любишь», «Соня», «Огонь и пыль», «Вышел месяц из тумана». К 2003 году вышли 5 сборников рассказов: «День», «Ночь», «Двое», «Изюм», а также роман «Кысь». К началу 90-х годов Т.Толстая переключилась на лекционно-преподавательскую деятельность: чтение лекций по современной русской литературе в США.   

     Стоит отметить, что тот небольшой по объёму массив прозы Толстой, который она создаёт, заслуживает пристального взгляда современного читателя. Творчество Татьяны Толстой принадлежит к ведущему литературному направлению ХХ века - постмодернизму. 
 

      1. Постмодернизм

       Постмодернизм как направление в культуре появился в период. Первой Мировой войны, в 1947 году американский историк А.Тойнби употребил его для характеристики современной эпохи мировой литературы.

   Одним из признаков данного  литературного процесса является  диалог с хаосом. Внутри хаоса  нужно найти гармонию, необходимо найти компромисс между хаосом и гармонией. Чаще всего Т.Толстую относят к постмодернистскому направлению, хотя некоторые учёные относят её к романтизму, и к реализму. После выхода в 1983 году первого её сборника, критики увидели в ней последовательницу М.Булгакова, В.Набокова, Г.Грина, немецкой литературы, вообще литературы двадцатых годов.

    Сама Т.Толстая отмечала несправедливость  этих суждений. В реальности её  привлекала новая проза 20-х  годов.

 

Глава 3. Поэтика ономастикона рассказа Т.Толстой  «Милая Шура».

  Теперь мы переходим к исследованию системы имён собственных в рассказе Т.Толстой «Милая Шура». Как уже упоминалось во введении, предметом данной работы является имя Шура и др.

     Сюжет данного рассказа интересен тем, что он основан на реальной истории. Главный герой рассказа «Милая Шура» Александра Эрнестовна. Ей было 85 лет. Весь сюжет рассказа вращается возле фотоальбома Александры Эрнестовны. Александра Эрнестовна повторяет историю про 3 своих мужей и Ивана Николаевича. В реальной жизни главная героиня старая, никому не нужная женщина, но когда она открывает альбом, перед глазами предстаёт милая Шура – «упоительная красавица, улыбающаяся, задумавшаяся, капризная. Там на фотографиях она навсегда осталась вечно молодой, прекрасной»12.

   При названии своей героини  Т.Толстая использует 2 формы:  Александра Эрнестовна и милая Шура. В первом случае – это имя + отчество, а во втором - личное имя + постоянное определение.

   Называя свою героиню Александра Эрнестовна, Т.Толстая хотела показать то, что она с уважением относится к своей героине, а также показывает возрастные различия автора-повествователя и Александры Эрнестовны.

Александра  Эрнестовна живёт в сказочном  мире. Её улыбка подобна детству, её мир, залитый московским розовым солнцем, полностью противоположен миру окружающих её людей.

    Антропоним Александра Эрнестовна в тексте употребляется со словом «улыбается». Например: «Блаженно улыбаясь, с затуманенными от счастья глазами, движется Александра Эрнестовна по солнечной стороне» или «Александра Эрнестовна улыбается утру»13. В образе главной героини сочетаются детскость и ветхость. Действительно, Александра Эрнестовна – очень старая женщина: «дрожащая, перепуганная, выпученная», «запрокинув голову, оттянув красное веко, Александра Эрнестовна закапывает в глаз желтые капли. Розовым воздушным шариком просвечивает голова через тонкую паутину. Этот ли мышиный хвостик шестьдесят лет тому назад черным павлиньим хвостом опутывал плечи?»14, «увенчанная деревянными фруктами и картонными цветами, плывет, улыбаясь, по дрожащему переулку за угол, на юг…», «Невпопад экранным страстям Александра Эрнестовна шумно дышала, трещала мятым шоколадным серебром. Склеивая вязкой сладкой глиной хрупкие аптечные челюсти», «…движется Александра Эрнестовна по солнечной стороне, широким циркулем, переставляя свои дореволюционные ноги» и т.д.

    Несмотря на внешнюю дряхлость, Александра Эрнестовна остаётся вечно молодой в душе, а также на фотографиях и старых письмах. На фотоснимках мы встречаемся с милой Шурой: «На отставших обоях улыбается, задумывается, капризничает упоительная красавица- милая Шура», «И в шляпе и без шляпы, и с распущенными волосами»15. Такой чудесной красавицей предстаёт взору читателей милая Шура, которая свела столько мужчин с ума.

     Шура - краткая форма имени образованная в результате фонетико-морфологических изменений календарного имени. Данный антропоним сопровождается прилагательным «милая», это говорит о том, что прилагательное переходит в разряд имени собственного и становится компонентом двухсоставного имени. Это имя звучит в воспоминаниях, связанных с Иваном Николаевичем. Например: «Милая Шура, ну когда же…», «Милая Шура, приезжай, приезжай»16.

     Иван Николаевич – это поклонник милой Шуры. Это имя имеет дву словную структуру: Иван + Николаевич.

   Антропоним Иван с древнегреческого языка переводится, как «Бог милует», «Бог смилостивился». Это хорошо видно из текста. Иван Николаевич является носителем любви. Именно ему отдала своё сердце Александра Эрнестовна. Он награждён милостью- любовью Александры Эрнестовны.

     Патроним Николаевич образуется от имени, путём присоединения суффикса -евич-.

    Антропоним Николай образован от греческого имени Николос, что в переводе означает «побеждать». Ведь именно он сумел покорить сердце гордой красавицы. Он настойчиво требовал приезда Александры Эрнестовны к нему в Крым. Но жажда победы так и осталась жаждой, он не сумел победить «мужественную» Александру Эрнестовну.

    Структура имени главной героини  такова: Александра + Эрнестовна.

Антропоним Александра произошёл от мужского имени Александр, что в переводе с греческого означает «муж», «мужчина», «защитник людей».

    Патроним Эрнестовна образован от мужского имени Эрнест, посредством присоединения суффикса - овн-.

Имя Эрнест в переводе с древнегерманского  означает «серьёзный», «строгий».

   Всё это проявляется в рассказе: она отказывается и не едет к Ивану Николаевичу, так и оставшись для него милой Шурой. Её мужество проявляется и в борьбе со временем - она молода, она любима. Иван Николаевич «затерянный в веках возлюбленный» Александры Эрнестовны.

   В рассказе помимо основных героев,- Александры Эрнестовны и Ивана Николаевича,- есть герои, лишённые имен собственных. Это её мужья.

  «А  первый был адвокат. Знаменитый. Они хорошо жили. Весной - в Финляндию. Летом - в Крым. Белые кексы, чёрный кофе. Шляпы с кружевами. Устрицы- очень дорого… Вечером в театр… Он погиб в девятнадцатом году- зарезали в подворотне».

   «Со вторым до войны жили в огромной квартире. Известный врач. Знаменитые гости. Цветы. Всегда веселье. И умер тоже весело: когда уже было ясно, что конец. Александра Эрнестовна решила позвать цыган».

   «А после войны вернулась- с  третьим мужем - вот сюда, в эти комнатки. Третий муж всё ныл, ныл… Коридор длинный. Свет тусклый. Окна во двор. Всё позади. Умерли нарядные гости. Засохли цветы. Дождь барабанит в стёкла. Ныл, ныл - и умер, а когда, отчего - Александра Эрнестовна не заметила»17.

  Также у Александры Эрнестовны был скрипач – квартирант.

   Эти персонажи помогают увидеть,  глубже понять образ главной  героини – Александры Эрнестовны.

    Мужья, поклонники открывают ту или иную черту характера Александры Эрнестовны. Первый муж помогает оценить Александру Эрнестовну как человека общекультурного, интеллигентного, с хорошими манерами. Второй муж – весёлый нрав и изобретательность. Третий муж – хладнокровность. Скрипач – твёрдость характера.

   Три мужа, скрипач и Иван Николаевич – эти герои завершают картину жизни Александры Эрнестовны.

    Данное действие рассказа «Милая  Шура» происходит в Москве.

Подробнее остановимся на истории данного  географического названия. Проблеме происхождения топонима Москва посвящена работа Смолицкой и Горбаневского «Топонимия». Они говорят о том, что Москва впервые упоминается в Ипатьевской летописи в 1147 год. Топоним ведет свое происхождение от названия реки. Случаи перехода гидронимов в топонимы широко известны, например, река Вязьма определяет название города Вязьма. Важным является тот факт, что если на реке появляется город того же названия, то названия реки получает уменьшительную форму: город Коломна – река Коломенка. В случае с Москвой омонимия снижается тем, что слово река закреплено в постпозитивном положении: Москва-река.

При объяснении названия Москва на финно-угорской основе обычно исходит из того, что оно  членится на два компонента: Моск-ва. Элемент легко объясняется  во многих финно-угорских языках как «вода», «река», «мокрый». Выведение же основного компонента Моск - вызывает трудности, так как он может быть объяснен только приблизительно – в разных значениях. Приведем один пример. В языке славян моск – можно соотнести со словами моск, моска, обозначающими «телка», «корова». И тогда значение топонима Москва можно определить как «корова-река» (река-кормилица).

В тексте рассказа «Милая Шура» топоним  Москва, во-первых, указывает на место жительства главной героини, во-вторых, определяет место действия, а в-третьих, в сочетании с другими топонимами определяет все пространство произведения.

В рассказе Т.Толстой Москва описывается в послевоенное время. Писательница хотела показать и передать обстановку того времени, в которое жила Александра Эрнестовна.

Можно сделать вывод о том, что все  имена собственные, встречающиеся  в рассказе «Милая Шура», подчинены  образу главной герои, его описанию, его раскрытию. Они служат архитектонике  текста: участвуют в построении сюжета, систему персонажей, а также определяют позицию автора. Т.Толстая с жалостью относится ко всем своим героям, и к милой Шуре, в частности. Жалость автора выражается в описании уродств и неустройств, и в этом она бывает правдива до жестокости. Но ее жалость относится не к читателям, а к героям, таким неблагополучным, ждущим и недождавшимся, обделенным жизнью. Обращаясь к милой Шуре, в лице которой выступает старость вообще, автор пишет: «Мне нравится ваша никому больше не интересная. Где-то там отшумевшая жизнь, бегом убежавшая молодость, ваши истлевшие поклонники, мужья, проследовавшие вереницей, все, все, кто окликнул вас и кого позвали вы, каждый, кто прошел и скрылся за высокой горой ». Но в то же время этой жалости сопутствует ирония.

Информация о работе Ономопоэтика в рассказе Т.Толстой «Милая Шура»