Фразеологические обороты
24 Апреля 2010, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Научная работа, объем 15 страниц
Введение…………………………………………………......................3стр.
Классификация фразеологических оборотов………………………...4стр.
Особенности фразеологизмов……………………………………….10стр.
Соотношение фразеологизмов с разными частями речи…………..12стр.
Заключение……………………………………………………………14стр.
Список использованных источников…………………......................15стр.
Файлы: 1 файл
Документ Microsoft Word.doc
— 151.00 Кб (Скачать файл)Глагольные
фразеологизмы оценочного значения
не употребляются в форме
Нередко фразеологизмы, генетически соотносимые с разными частями речи, на почве оценочного значения могут объединяться в один синонимический ряд. Объединяющим началом выступает, как явствует из описания семантики, оценочное значение, благодаря которому сближаются в семантическом отношении глагольные и наречные единицы с классом адъективных слов. Еще глубже оценочное значение проникает в семантический строй фразеологизмов.
Подавляющее большинство фразеологизмов глагольного типа не допускает свободного варьирования грамматических форм. Правда, не только фразеологизмы, но и многие слова не способны реализовать свои грамматические возможности, но никогда ограничения в выборе форм фразеологизма не совпадают с ограничениями в выборе словоформ, входящих в свободное словосочетание такого же состава.
Другими
словами, морфологические формы
компонентов в составе
Ограничения
в образовании форм могут происходить
в рамках синтагматического, парадигматического
и словообразовательного ряда. Если
тот или иной фразеологизм не может
быть противопоставлен свободному словосочетанию
такого же состава из-за отсутствия последнего,
то морфологические возможности фразеологизма
могут быть исследованы на основе соотношения
стержневого компонента фразеологизма
с той же лексемой в свободном употреблении.
Соотношение фразеологических оборотов с разными частями речи
Фразеологизмы
русского языка соотносятся с
разными частями речи - глаголом,
именем существительным, прилагательным,
наречием, категорией состояния, междометием
и т.д. При определении
- соотнесенность фразеологического оборота с той или иной частью речи;
- наличие или отсутствие оценочного значения в конкретно данном фразеологизме;
- индивидуальное содержание фразеологической единицы;
- синтаксические особенности фразеологизма.
Формоизменительные
возможности определенного
Глагольные
фразеологизмы обладают высокой
структурно-грамматической проницаемостью
- они легко согласуются в
При рассмотрении всех вопросов, связанных с морфологической характеристикой глагольных оборотов, мы исходили из того, что различного рода ограничения в выборе форм, в конечном счете, обусловлены особенностями семантики фразеологизма, степенью процессуальности и наличием оценочного значения, которое является элементом фразеологического значения.
Прямое воздействие на формоизменительные свойства глагольных оборотов оказывает оценочное значение. Чем выше, ярче значение оценки в семантическом строе того или иного глагольного оборота, тем в меньшей степени такой фразеологизм подвержен морфологической изменяемости. Справедлива и обратная зависимость. Чем в меньшей степени присуще качественно характеризующее значение конкретному глагольному обороту, тем ярче соответствующий фразеологизм наделен процессуальными свойствами, тем полнее проявляет такой оборот свою изменяемость.
Глагольные фразеологизмы оценочного значения не употребляются в форме повелительного наклонения, не распространяются приглагольными частицами. При фразеологизмах оценочного значения невозможно поставить грамматические вопросы. Что делает предмет? Что с ним происходит?
Нередко фразеологизмы, генетически соотносимые с разными частями речи, на почве оценочного значения могут объединяться в один синонимический ряд. Объединяющим началом выступает, как явствует из описания семантики, оценочное значение, благодаря которому сближаются в семантическом отношении глагольные и наречные единицы с классом адъективных слов. Еще глубже оценочное значение проникает в семантический строй фразеологизмов.
Подавляющее большинство фразеологизмов глагольного типа не допускает свободного варьирования грамматических форм. Правда, не только фразеологизмы, но и многие слова не способны реализовать свои грамматические возможности, но никогда ограничения в выборе форм фразеологизма не совпадают с ограничениями в выборе словоформ, входящих в свободное словосочетание такого же состава.
Другими
словами, морфологические формы
компонентов в составе
Ограничения
в образовании форм могут происходить
в рамках синтагматического, парадигматического
и словообразовательного ряда. Если тот
или иной фразеологизм не может быть противопоставлен
свободному словосочетанию такого же
состава из-за отсутствия последнего,
то морфологические возможности фразеологизма
могут быть исследованы на основе соотношения
стержневого компонента фразеологизма
с той же лексемой в свободном употреблении.
Заключение
Изучая фразеологические обороты, мы пришли к выводу, что в наше время фразеологизмы являются неотъемлемой частью жизни каждого. Так как они встречаются в разговорах между людьми, в литературных произведениях, в средствах массовой информации, в библии.
Фразеологизмы помогают немногими словами сказать многое. Но, прибегая к ним, не следует забывать, что все эти «цветы красноречия», как называл их видный мастер русского судебного красноречия Пороховщиков, хороши только в том случае, когда кажутся неожиданными для слушателя. Их нельзя, да и не нужно заучивать, их можно только впитать в себя вместе с народной речью, развивая и совершенствуя речевую культуру, речевой вкус и чутье.
Исследование фразеологических оборотов, их классификация позволяют решить целый ряд вопросов, касающихся значимых единиц языка в целом, характера лексического значения слов, соотношения синтаксической сочетаемости слов и их значения, различных вопросов словообразования и этимологии, стилистики художественной речи. Всесторонне изучение фразеологической системы современного русского языка позволяет нам получить представление об их основных структурно-семантических и стилистических типах, узнать их происхождение. Важно изучение фразеологизмов с точки зрения их специфических свойств в ряду других значимых единиц языка.
Список использованных источников
- Голуб И.Б.
Стилистика русского языка http://www.hi-edu.ru/e-books/
xbook028/01/index.html?part- 013.htm - Жуков В.П.
Формоизменение фразеологизмов русского
языка http://www.philology.ru/
linguistics2/zhukov-91.htm - Михасюк Ю.
Фразеологизмы в форме словосочетания
с прямым дополнением http://revolution.allbest.ru/
languages/00038149_0.html - Субботин
Ю.А. Фразеологизмы и их классификация http://www.edu-zone.net/show/
55750.html - Шанский Н.М.
Стилистическое использование фразеологических
оборотов http://www.nspu.net/fileadmin/
library/books/2/web/xrest/ article/frazeologiya/sha_ art01.htm - Шанский Н.М.
Фразеология современного русского языка
http://works.tarefer.ru/45/
100124/index.html
Представляю вашему вниманию научную работу по русскому языку на тему «Фразеологические обороты». Цель данного исследования: изучение фразеологических оборотов. Задачи: классификация, особенности употребления фразеологизмов и соотношение их с разными частями речи.
С точки зрения семантической слитности можно выделить четыре группы фразеологических оборотов:
- фразеологические сращения;
- фразеологические единства;
- фразеологические сочетания;
- фразеологические выражения.
Фразеологическое сращение – это фразеологический оборот, в котором его целостное значение совершенно несоотносительно со значениями его компонентов. Наивысшая степень семантической слитности обусловлена следующими факторами:
- наличие во фразеологическом сращении устаревших слов: «попасть впросак, точить балясы, бить баклуши»;
- наличие грамматических архаизмов: «спустя рукава, сломя голову»;
- отсутствие синтаксической связи между его компонентами: «как пить дать, шутка сказать, была не была».
Фразеологическое единство – это фразеологический оборот, значение которого мотивировано значениями составляющих его слов. Например: «закинуть удочку, тянуть лямку, довести до белого каления».
Фразеологическое
сочетание – это
Фразеологическое выражение – это фразеологический оборот, который состоит целиком из слов со свободным значением. Например: «любви все возрасты покорны, всерьез и надолго».
Классификация фразеологических оборотов по составу
Учитывая характер состава фразеологизмов, мы выделяем две группы фразеологических оборотов:
- фразеологические обороты, образованные из слов свободного употребления: «как снег на голову, подруга жизни, тоска зеленная»;
- фразеологические обороты с лексико-семантическими особенностями: «мурашки бегут, души не чает, разбить вдребезги».
Классификация фразеологических оборотов по структуре
Учитывая характер структуры фразеологизмов, мы выделяем две группы фразеологических оборотов:
- соответствующие предложению;
- соответствующие сочетанию слов.
Среди фразеологизмов, по структуре соответствующих предложению, по значению можно выделить две группы: