Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Марта 2011 в 14:13, творческая работа
Задачи:
◦прочесть роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита»;
◦посмотреть сериал Владимира Бортко «Мастер и Маргарита».
Цели работы:
◦найти сходства и различия романа с сериалом и оценить значимость различий для общего смысла;
◦сделать анализ сериала;
◦доказать или опровергнуть гипотезу.
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………………….3
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ………………………………………………………………………....5
1.История вопроса………………………………………………………………………..5
История романа…………………………………………………………………………….5
История экранизаций………………………………………………………………………6
2. Исследовательская часть……………………………………………………………….8
Сходства и различия………………………………………………………………………..8
Радикальные изменения…………………………………………………………………………17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………………………20
Литература…………………………………………………………………………………21
— Да не может быть, — поражаясь, шептал маленький, — это что-то неслыханное... А что же Желдыбин предпринял?
Среди ровного гудения троллейбуса слышались слова от окошка:
— Уголовный розыск... скандал... ну, прямо мистика!
Из этих отрывочных кусочков Маргарита Николаевна кое-как составила что-то связное. Граждане шептались о том, что у какого-то покойника, а какого — они не называли, сегодня утром из гроба украли голову! Вот из-за этого этот Желдыбин так и волнуется теперь. Все эти, что шепчутся в троллейбусе, тоже имеют какое-то отношение к обокраденному покойнику.
— Поспеем ли за цветами заехать? — беспокоился маленький, — кремация, ты говоришь, в два?
Наконец Маргарите Николаевне надоело слушать эту таинственную трепотню про украденную из гроба голову, и она обрадовалась, что ей пора выходить.)
Глава 20
Глава 21
Глава
не до конца!
7 серия
(главы романа 21 – 23)
Глава 21
8 серия (главы романа 24 – 25)
Глава не до конца.
9 серия ( главы романа 26 – 28)
10 серия (главы романа 30 – 32 + эпилог)
Полностью пропущена 31 глава. (!)
Во – первых, хотелось бы отметить, что начиная с 7-ой серии в сериале отсутствуют многие эпизоды и диалоги с участием Воланда, несмотря на то, что каждая сцена и диалог с участием дьявола является важным смысловым и сюжетным моментом – вырезана партия в шахматы с Бегемотом и сопутствующий ей диалог, многие диалоги с Маргаритой, разговор с Абодонной…
Во – вторых, сериал ориентирован прежде всего на зрителя, а не на точную предачу содержания текста – добавлены эффекты, которых нет в романе. Все мистические сцены были снабжены дополнительными действиями: в романе Маргарита пила шампанское, а в фильме воду из реки, причём с огнём, поданную ведьмами; в романе Маргариту мазали разными жидкостями, мыли в хрустальном ложе, а в фильме ничего этого не было! (Налицо несоблюдение ритуалов). Все сцены, как на балу, так и до него были гораздо более загружены различными эффектами, чем в романе – введено множество незначимых действий. Кроме того, в романе Маргарита до и во время бала была ногой, а в фильме, как только они прилетели, Азазелло сразу же накинул на неё плащ. Более того, во время подготовки к балу в романе на Маргариту вовсе не надевали никаких тяжёлых доспехов, а в фильме, кроме того, что частично изменили ритуал, ещё и надели на Маргариту железный корсет и железные же сандалии (вместо легких туфелек из розовых лепестков). Вероятнее всего, режиссёр счёл, что нельзя показывать королеву голой, что подтверждает тот факт, что сериал рассчитан на недалекого зрителя, несмотря на то, что действия расходятся с романом и зачастую теряется идея.
В – третьих, сильно изменён бал. Все приглашённые на бал к Сатане - это грешники, которые на одну ночь получают всё, что они любят и чего желают: вино, красивые тела, мужчины - красивых женщин, а женщины - внимание мужчин. Женская красота как символ соблазна особенно важна, а в сериале в числе приглашённых было много пожилых и непривлекательных дам! Как мне кажется, это очень грубое несоблюдение смысло образующего ритуала сатанинского бала.
В – четвёртых, некоторые сцены были изменены, вследствие чего в них была утрачена мысль автора, а некоторые значитмые эпизоды были убраны совсем:
В – пятых, весь сериал
Также мне кажется важным упущением полное
отсутствие в сериале слов «Жестокий
пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий
Пилат», тогда как в романе эти слова повторяются
трижды (завершают роман мастера, 32-ю главу
и эпилог).
Заключение
В ходе
исследовательской работы были достигнуты
следующие цели:
В результате исследовательской работе гипотеза полностью подтвердилась. Режиссер исключил многие важные моменты, добавил собственные детали, ориентируясь на менее эрудированного зрителя, вследствие чего во многом теряется идея романа. Бесконечное присутствие НКВД и власти, многочисленные трюки и спецэффекты придают сериалу эффект боевика. В результате теряется идейный смысл романа, и поэтому интересным сериал может показаться только знающему книгу человеку, в то время как не читавшему роман сериал идею передать не может. В качестве доказательства хотелось бы привести результаты отзывов о фильме как тех, кто прочел роман, так и тех, кто ограничился просмотром сериала (5):
Читавшие роман:
Информация о работе Анализ сериала "Мастер и Маргарита" по одноимённому роману М.Булгакова