Особенности дипломатических представительств в Японии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Сентября 2009 в 20:14, Не определен

Описание работы

1. Особенности развития дипломатической службы Японии
1.1. История дипломатической службы Японии
1.2. Дипломатическая служба Японии сегодня
2. Особенности дипломатических представительств в Японии
2.1. Японская деловая этика
2.2. Принципы японской дипломатии

Файлы: 1 файл

особенности дипломатических представительств в Японии.doc

— 150.50 Кб (Скачать файл)

     Второй  ключевой элемент деловой культуры может звучать как заповедь - "никогда  не вступай в контакт с японским бизнесменом, не имея при себе кучи документов и материалов"10. То есть, когда готовится выход на японскую компанию, начинать надо с себя - приготовить максимум возможной документации. Здесь должны быть и проспект компании или хотя бы ее описание, подробное изложение предлагаемого проекта или сделки, анализ состояния отрасли и т. д. В тактических целях на первую встречу можно и не готовить конкретные предложения по суммам сделки или проекта, но четкое владение этими вопросами обязательно для тех, кто идет на контакт с японской фирмой. Любая задержка в ответах на финансовые вопросы может серьезно насторожить ваших партнеров. Гарантией провала встречи является часто используемая отечественными бизнесменами тактика "встретимся - расскажем о себе - узнаем, чего они хотят".

     И, наконец, деловой костюм. Стремление к унификации, желание не выделяться, свойственные японскому национальному  характеру, в одежде очень ощутимы. Стиль костюма и внешнего вида в японском деловом мире весьма консервативны. Вероятно, соответствие определенным правилам в одежде распознается как принадлежность к тому же самому деловому сообществу, кругу людей, с которыми "можно иметь дело". При контакте с японскими бизнесменами костюм и галстук обязательны, однако галстук может быть и самой радикальной расцветки, если костюм строгий - это не вызовет особого удивления. Одежда должна быть чистой, особенно ботинки. В самой Японии 99% сотрудников компаний ходят на работу в черных лакированных ботинках. Однако, если чистая одежда на вас немного помята, в Японии это не вызовет осуждения - значит, вы "горите на работе".

     В японском деловом мире посещение  ресторана не означает празднование прогресса в переговорах или  подписания контракта11. Ресторан - это место, где деловые контакты продолжаются в дружеской атмосфере, но зачастую в не менее интенсивном темпе. Недаром считается, что важнейшие политические и экономические решения в Японии принимаются на совещаниях политиков или президентов крупных компаний в ресторанах в токийских районах Гиндза и Акасака. Если японский партнер приглашает вас в ресторан, это важный сигнал того, что ваше предложение интересно, и японцы готовы к продолжению сотрудничества с вами. Соответственно, приглашение на ужин следует расценивать как знак большего доверия, чем просто на ланч. Хорошо, если вы идете в европейский ресторан и обстановка вам знакома. В японском ресторане человек сталкивается с необходимостью пройти между Сциллой японских обычаев и Харибдой радушия приглашающего.

     Японцы приветствуют друг друга поклонами. Желательно овладеть неглубокой формой поклона, однако для этого стоит хорошо присмотреться к тому, как это делают, дабы не выглядеть смешно. Однако рукопожатие с иностранцем вполне распространено в японском деловом сообществе. Нет ничего страшного и в том, что японец вам поклонится, но не предоставит возможность для рукопожатия.

     Так же можно подойти и к тому, каким  образом вступать в первый контакт12 с японской компанией. Наименее желателен способ прямого обращения по общедоступному телефону и уж тем более по факсу. Разрабатывая тактику выхода на японскую компанию, лучше всего постараться найти хоть кого-нибудь, кто мог бы представить вас японцам. Японское общество традиционно и личные контакты ценятся в нем особо. Встреча по чьей-либо рекомендации или при наличии общих знакомых пройдет намного плодотворнее, чем прямое обращение. Однако если найти нужного человека невозможно, то надо выходить на компанию напрямую, но при этом следует помнить о двух моментах. Во-первых, очень важно попасть сразу же к тому специалисту, который отвечает за ваше направление, иначе усилия будут потрачены впустую. Во-вторых, во всем мире преувеличивается знание японцами английского языка. Если бизнесмен настроен на серьезную работу с японцами, переводчик необходим. В ходе беседы особого внимания требуют юмор и наши пословицы. Широко принятые в деловом общении у нас, в Европе и США они, как правило, воспринимаются японскими визави неадекватно, даже если и переводимы.

     Основное отличие деловой этики японцев заключается во влиянии специфической национальной культуры, которая проявляется как в особых традициях, так и в особой консервативности деловых процедур13.

     По сравнению с Востоком между нашей страной и Западом имеется полное взаимопонимание. Это порождает определенный комфорт в общении деловых людей. Исторический опыт отношений представителей стран СНГ с Японией намного более противоречив. Закрытость Японии до середины девятнадцатого века, а затем и последовавшая череда военных и политических конфликтов между нашими странами не позволяли двум народам наладить открытое общение друг с другом вплоть до последнего времени. И тем не менее есть один важный фактор, сближающий нас и японцев - в определённой мере элементы азиатской ментальности. Она проявляется не только в стабильном и искреннем интересе к культуре соседа в обеих странах, но и на уровне личного общения, в том числе и в деловых кругах.  
 

2.2. Принципы  японской дипломатии 

      

     Деловая этика или, другими словами, кодекс14 поведения японских бизнесменов сложился под влиянием национальных культурных и психологических особенностей. Он решительно отличается от правил и норм поведения представителей делового мира Запада.

     Многие  специалисты считают, что иностранным  компаниям нелегко проникнуть на японский рынок из-за эффективной  эластичной политики протекционизма. Однако причины надо искать и в своеобразных культурных традициях страны.

     Сложившиеся веками нормы поведения, обязательная деликатность в отношениях, деловая  этика трудно воспринимаются представителями  западной цивилизации. Не последнюю  роль играет языковая проблема. И, может быть, самое главное - трудности, нередко возникающие на уровне бессловесных контактов. Плюс ко всему иностранные компании часто просто не могут приспособиться к требованиям японского рынка. От того, насколько искусно иностранная компания справляется с этими проблемами, зависит ее успех на японском рынке. Многие западные фирмы, успешно ведущие бизнес в Японии, уже доказали, что эти барьеры преодолимы. Чтобы проникнуть на японский рынок, необходимо понять людей этой страны. В Японии бизнес возможен только «с» японцами, но не «против» них. Японцы всегда с готовностью идут на контакт с теми, кто может предложить им что-то новое. Они абсолютно убеждены, что смогут в самые короткие сроки воспринять, изучить, апробировать, усовершенствовать и внедрить у себя любые новые изделия, технологии, теории, концепции, материалы. Информация и технология -вот что интересует японцев прежде всего.

     Историко-географические особенности Японии таковы, что в  течение нескольких веков страна развивалась в изоляции от внешнего мира. Это способствовало формированию у японцев сильного чувства элитарной исключительности и специфического самосознания. А это, в свою очередь, создало подсознательный барьер в отношениях между «своими» и «чужими», преодолимый лишь после долгих поисков точек соприкосновения характеров и интересов.

     Внешний вид и поведение иностранцев  зачастую входит в прямое противоречие с местными этическими и эстетическими  нормами. Японцев подчас шокируют манеры европейцев или американцев, например, когда члены иностранных делегаций во время переговоров свободно откидываются на спинку стула или забрасывают ногу на ногу. Чрезвычайно смущает японцев манера европейцев, беседуя, заглядывать друг другу в глаза в надежде уловить реакцию на свои слова. Сами японцы в разговоре всегда смотрят в сторону или вниз, избегая встречи «глаза в глаза».

     Четкая  граница, разделяющая людей на своих  и чужих была прочерчена японцами с момента, когда первые иностранцы стали приезжать в страну, чтобы  торговать15. Это разграничение сохраняется по сей день. Любой иностранец, достаточно долго проживший в Японии, чтобы иметь верное о ней суждение, согласится, что японцы с осторожностью относятся к иностранцам.

     Такая позиция японцев может задеть европейца или американца, привыкшего в своей деятельности руководствоваться, кроме деловых интересов, еще и соображениями личного расположения. Но ожидать от японцев проявлений дружеского расположения в начале сотрудничества было бы наивно. Поначалу надо быть готовым к недоверчивому отношению к себе и не воспринимать как оскорбление возможную японцев поставить под вашу компетентность же честность. Все это вызывает негативную реакцию иностранцев. Но те европейские и американские бизнесмены  у которых хватило терпения и выдержки пройти через первый  этап партнерства,  были вознаграждены  чисто материальными бонусами сотрудничества и тем, что японцы приняли их в свой «круг». Убедившись  в надежности иностранного партнера, японцы сменяют настороженно - выжидательные отношения на более дружественные. Их доверие очень  сложно заслужить, но, заслужив однажды, иностранный бизнесмен открывает для себя широкий рынок и огромные  возможности  для сотрудничества. Терпение и хладнокровие в сочетании с честной принципиальной позицией - хорошие помощники в деловых связях с японскими бизнесменами.

     Деловая этика или, другими словами, кодекс поведения японских бизнесменов  сложился под влиянием национальных культурных и психологических особенностей. Он решительно отличается от правил и  норм поведения представителей делового мира Запада.

     «Согласно внутренним источникам торгового департамента США на каждый случай успешного завершения японо-американских переговоров приходится двадцать пять, закончившихся неудачей», - пишет Митчелл Дойч16 в

работе  «Сотрудничая с японцами». Прежде всего он призывает всех западных

бизнесменов отказаться от убеждения, что они  смогут добиться прогресса в общении  с японцами, используя свое подкупающее  прямодушие и откровенность. Эти  качества, действительно, часто срабатывают  во многих странах, принадлежащих западной цивилизации, но совершенно не действуют и даже часто вредят в общении с японцами. Исходя из этих соображений, ниже будет сделана попытка описания некоторых основных элементов современной деловой этики японцев. «По одежке встречают, по уму провожают» - гласит знаменитая пословица. В Японии это правило действует, может быть, даже в большей степени, чем где-либо еще. Особенно на этапе налаживания деловых отношений. Для представителя японской фирмы важно не только, что вы хотите предложить, но и как вы это сделаете. И здесь каждая мелочь будет иметь огромное значение.

     Японские бизнесмены предпочитают непосредственный контакт с потенциальным партнером.

     Ни  в коем случае не следует торопить японскую сторону. Ваше нетерпение может  насторожить, зато спокойствие заставит японцев почувствовать вашу уверенность в собственных силах. Кроме того, перед тем, как назначить вам первую встречу, японской стороне потребуется время для получения всей возможной информации о вашей фирме через свои каналы.

     Обычно  японские компании, имеющие связи  с иностранными фирмами,

обмениваются  информацией об этих фирмах, делятся  впечатлениями. Если у кого-то уже  был неудачный опыт сотрудничества с японской фирмой, то надежды на успех мало.

     На переговорах с японцами представителям иностранной фирмы тоже следует располагать всей возможной информацией о потенциальном партнере. За столом переговоров именно эта информация становится главным козырем. Нелишне знать, каким иностранным компаниям уже было отказано в сотрудничестве и почему. Стоит попытаться узнать, кто конкретно будет представлять японскую сторону на переговорах и что это за люди.

     Японцы  придают официальному обмену приветствиями  несколько больший смысл, чем деловые люди Запада.

     Глава японской стороны17 обычно занимает первое место в ряду, а лидер иностранной делегации должен сесть напротив него, спиной к окну. Прямой осанкой с подчеркнуто выпрямленной спиной все сидящие за столом японцы демонстрируют готовность начать переговоры с гостями. Это, кстати, одно из проявлений так называемого языка жестов.

     При первом знакомстве обмен визитными  карточками, сопровождаемый легкими  поклонами, стал неотъемлемой традицией.

     По  тому, какой пост занимает глава  делегации18, встречающей вас, легко можно определить степень заинтересованности японской стороны. 
Если вас встречает президент, вице-президент, главный управляющий директор или управляющий директор, значит, вы можете быть уверены, что вас рассматривают как интересного и уважаемого партнера. Президент никогда даже не пытается показать, что он осведомлен буквально обо всем, но всегда может вызвать для участия в переговорах своего подчиненного, который компетентен в интересующем вас вопросе. Иностранного гостя не должно удивлять, что президент говорит с ним в основном об общих вопросах, предоставляя обсуждение более конкретных вопросов техническим экспертам своей фирмы. Тем не менее при решении вопроса о начале совместной деятельности или о подписании контракта именно мнение президента будет решающим. Поэтому во время первой же встречи с ним представителю иностранной делегации следует подчеркнуть серьезность намерений и заинтересованность в долгосрочном и взаимовыгодном контакте.

Информация о работе Особенности дипломатических представительств в Японии