Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Декабря 2014 в 10:55, курсовая работа
Как сохранить интерес учащихся к иностранному языку на всем протяжении его изучения? Этот вопрос широко обсуждается в методической литературе последних лет. Большую роль в поддержании мотивов к изучению иностранного языка играет введение на уроках элементов страноведения и лингвострановедения. Тексты страноведческого характера занимают сегодня все большее место в процессе обучения иностранным языкам
Введение 3
Глава I. Особенности развития интереса в образовательном процессе
1.1.Сущность понятия “интерес” 5
2.1. Роль интереса в образовательном процессе 11
Глава II.Особенности развития интереса к изучению иностранного языка посредством лингвострановедения и страноведения
2.1.Понятие “страноведение и лингвострановедение” 13
2.2. Страноведение и лингвострановедение как средство развития
интереса к изучению иностранного языка 18
2.3.Специфика работы со страноведческим и лингвострановедческим материалом в обучении иностранному языку 21
Заключение
Список литературы
Заключение.
В заключении хотелось бы отметить, что лингвострановедческий материал является сильным рычагом для создания и поддержания интереса к изучению иностранных языков. Обучение, построенное с применением лингвострановедческих и страноведческих материалов, безусловно, повышает интерес учащихся к изучению иностранного языка путем развития внутренней мотивации при помощи переноса центра процесса обучения с учителя на ученика и является эффективным средством от однообразия, скуки, оно способствует развитию творческого потенциала учащегося, осознанию себя как члена общества, расширению языковых знаний, а также представляет собой действенный источник мотивации. Благодаря использованию лингвострановедческих и страноведческих материалов занятия по иностранному языку отличаются коммуникативно-прагматической направленностью, самостоятельностью и творчеством учащихся, их высокой активностью и заинтересованностью в изучении языка.
И так на основании
анализа психолого-педагогической, методической
и лингвистической литературы нам удалось
выявить сущность понятия «интерес» и
обобщить его роль в образовательном процессе,
раскрыть понятия «страноведение» и «лингвострановедение»,
Список литературы.
1.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура –М., 1993.-53-61с.
2.Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе.-М.: Просвещение,1982.-32-44 с.
3.Гельвеций К. Об уме. –М.,1938.-34 с.
4.Гельвеций К. О человеке.-М.,1938.-346 с.
5.Дидро
Д. Избранные произведения.-М.-Л.,
6.Плешанов
А.В. Мир вокруг нас: учебник для
3 класса начальной школы / А.А.Плешанов.-М.:Просвещение,
7.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. Пособие –М.: Слово,2000.-624 с.
8.Эльконин
Д.Б.Психическое развитие в
9. Айгишева А.В. Банк заданий к урокам чтения/ А.В. Айгишева//Средняя школа.2004. №12.С.80-82.
10.Балакина Н.О. Предтекстовые упражнения в процессе обучения чтению./ Н.О. Балакина// Иностранные языки в школе.2008. №4. С.63.
11. Бобкова
Л.В. Страноведение как форма
12.Горшенева И.А. Школьник и художественный текст/ И.А. Горшенева // Средняя школа. 2007.№5. С.68-71.
13.Завьялова
О.А. Воспитание ценностных основ
информационной культуры
14. Райхштейн
А.Д. Лингвистика и страноведческий
аспект в преподавании иностранных
языков./А.Д.Райхштейн//
15. Реализация
16. Соколова, Т.Е. Воспитание познавательных интересов младших школьников средствами новых информационных технологий/Т.Е.Соколова// Начальная школа.2004.№3.С.21-23.
17. Стручаева Т.М. Обучение «письму-чтению»:
история и современная
18. Тен Э.Г. Контроль понимания
иноязычного текста/Э.Г.Тен//
19. . Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое?/Г.Д.Томахин// Иностранные языки в школе.1996. № 6. С.38.
20.Томахин Г.Д. Реалии в культуре и языке // Иностранные языки в школе.1981.№1.С 64-69.
21.Гольбах П. Избранные философские произведения .В 2 т. Т.1. / Ибн Сина, ред. Х.И.Молджяни.-М.:Соц. Экон. Лит.,1963.-465 с.
22.Кант И. Сочинения. В 6 т. Т4. Ч.1. М., 1956.- 287 с.
23.Алькина Александра Владимировна. Познавательый интерес и его сущность. Интернет ресурсы : http://www.globalteka.ru
24. Сериков Олег Иванович. Использование лингвострановедческого материала на уроках иностранного языка. Интернет ресурсы: http://www.oisericov.3dn.ru
25. Мальков Георгий Викторович. Приемы работы над страноведческим материалом. Интернет ресурсы: http://www.referat.ru
Приложение 1.
Географические реалии:
1. Названия объектов физической географии: canyon—каньон, глубокое ущелье.
2. Названия географических объектов, связанных с человеческой
деятельностью: cause-way — дорога по насыпи.
3. Названия растений: honey-dew — медвяная роса.
4. Названия животных: grizzly — большой серый медведь.
Этнографические реалии:
1. Быт.
а) пища: hamburger — булочка с рубленым бифштексом.
б) одежда: parka — одежда эскимосов.
в) жилье: wiguam — жилище североамериканских индейцев.
г) бытовые заведения: saloon — питейное заведение.
2. Транспорт.
а) средство передвижения: subway — метро.
б) водители: cowboy — водитель-лихач.
3. Труд.
а) люди труда: lumberman — лесоруб.
б) орудия труда: hand-cart — ручная тележка.
в) организация труда: ranch—ранчо, большая ферма.
г) отдых: dude ranch—пансионат.
4. Искусство и культура.
а) литература: персонажи, афоризмы, крылатые слова.
б) фольклор: Bill Pecos—Билл Пекос — «ковбой дикого Запада», якобы
прорывший русло реки Рио-Гранде.
в) музыка: country—«сельская музыка» горных районов юга США; blues —
блюз: 1) героическая песня негров; 2) форма джазовой музыки; 3) парный
бальный танец.
г) музыкальные инструменты: banjo—банджо, струнный щипковый
музыкальный инструмент, используемый в джазе.
д) театр.
е) исскусство и предметы искусства: pop-art, non-arm —направление в
современном авангардистском искусстве.
ж) обычай, ритуалы: inauguration — торжестенное введение в должность
президента США.
з) праздники: July the Fоurth — «Четвертое июля», День независимости
США.
и) мифология: Goоdy Hallet — «Душка Халлет» — ведьма, будто бы
обитавшая на пустынном побережье п-ва Кейн-Код в XVIII веке и причинявшая
беды морякам.
к) культы: Mormos — мормоны, Quakers — квакеры, tabernacle
— молитвенный дом мормонов, calumet — трубка мира.
л) календарь: Indian summer — бабье лето.
5. Этнические объекты.
а) этнонимы: Apache—апач, индеец племени апачей.
б) клички: hauks—«ястребы», сторонники войны; doves —«голуби»,
сторонники мира.
в) название лиц по месту жительства: Michiganer — мичиганец, житель
штата Мичиган.
6. Меры и деньги.
а) единицы мер: foot—фут (30,4 см), bushel—бушель (ок. 35,2 л).
б) денежные единицы: а penny—цент, a dime — 10-тицентовик.
Общественно-политические
1. Административно-
а) административно-
б) населенные пункты: hich town — провинциальный городишко.
в) детали населенного пункта: uptown — жилая часть города; dawn town —
деловая часть города.
2. Органы и носители власти:
а) органы власти: city hall — здание муниципалитета.
б) носители власти: sheriff — шериф; marshal — судебный исполнитель.
3. Общественно-политическая жизнь:
а) общество:
John Birgh Society — общество Джона Бирга—
реакционная организация.
б) социальные явления и движения: prohip —запрещение продажи спиртных
напитков.
в) титулы, обращения, степени: Bochelor — бакалавр, mister —мистер
(употребляется только вместе с фамилией).
г) учреждения: the Senate — сенат.
д) учебные заведения: consolidated school — объединенная школа;
начальная средняя.
е) сословия, касты: Brahmin — представитель знатной (обычно
бостонской) фамилии.
ж) сословные знаки: old schooltie — бывший однокашник.
4. Военные реалии:
а) подразделения: wing — авиационное крыло/полк.
б) оружие: bozooka — противотанковый гранатомет.
в) обмундирование: shoulder patch — название части на нашивке.
г) военнослужащие: g.t. — американский солдат; сhicken —полковник (из-за
эмблемы на погонах в виде орла).
In May, Harold mobilized his fleet and army against an expected invasion by William. Instead, he had to use his forces to repel Tostig's raids on the south and east coasts of England. He dismissed his men in early September because he had run short of supplies. Thus, William was free to cross the English Channel unopposed. Tostig and Harald III Hardraade joined forces and invaded England in that month, but they were defeand in an all-day battle the King, Gyrth, and Leofwine were killed. The accession of Wated and killed by Harold at Stamford Bridge, near York, on September 25. Three days later, William landed in England. Harold attacked him near Hastings on October 14, illiam to the English throne as King William I, ended the Anglo-Saxon phase of English history. On his deathbed, Edward the Confessor had supposedly designated Harold the royal heir. Earlier, Edward had, however, promised the crown to William, Duke of Normandy. Moreover, Harold himself, when shipwrecked on the coast of Normandy, had been forced to promise to support William's claim. Hence, when Harold assumed power on the death of Edward (Jan. 5, 1066), he was immediately threatened with the rivalry .
Test 1
Answer the questions.
in his bed
Test 2
Find the Russian equivalents.