Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Ноября 2009 в 19:22, Не определен
Конверсия
The most interesting part is 'conversion'. Conversion is the change in form class of a form without any corresponding change of form. Thus the change form napalm, which has been used exclusively as a noun, came to be used as a verb as a case of conversion.
In the chapter 'productivity' we can see that conversion is extremely productive way of producing new words in English. There do not appear to be morphological restriction on the form that can undergo conversion, go that compounds derivatives acronyms, blends clipped forms and simplex words are all acceptable inputs to the conversion process.
The part 'conversion as a syntactic process' is about the conversion is the use of a form which regarded as being basically of one form class as though it were a member or different form class, without any concomitant change of form. There are, however, a number of instance where changes of this type occur with such case and so regularly that many scholars prefer to see them as matters of syntactic usage rather than a word-formation.
Conversion is frequently called 'zero-derivation' a term which many scholars prefer. Most writers who use both terms appear to use them as synonyms. There are some types of conversion or zero-derivation like verb<substantive, verb<adjective, verb<locative particle, verb<interjactions, substantive<verb. The most numerous class, as I can see, is desubstantival verbs: type loan vb. <loan sb. The verb may denote almost any verbal action connected with the basis of underlying sb. There are also derivatives from proper names as boycott. And there are also some words about zero-derivation and stress. The stressing tendencies differ according to derivation is made from a noun or a verb < composite substantive do not change their stress pattern. It is a stress distinction between nouns and verbs which are otherwise homophonous. This distinctive stress pattern occurs chiefly with disyllabic words.
As to tell about the methodological
part, at first, I would like to say that word-formation is not learned
neither at primary nor at secondary school. But we could find some items
of it there. There were analyzed two courses: the foreign and the Russian
. It can be said that different derivants are introduced children but
without any explanation, I mean the foreign course. In Russian one there
is given the explanation of producing adverbs from adjectives.
Bibliography.
1.
Adams, V. An introduction to Modern English word-
12. Мешков, О. Словообразование в современном английском языке. М. 1976.
13. Сильницкий, Г (отв. ред.). Проблемы английского словообразования. Смоленск. 1976.
14. Смирницкий, А. Лексикология современного английского языка. М. 1956.
Dictionaries.
Информация о работе Способы словообразования английского языка