Понятие и сущность речевой культуры

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2010 в 12:38, Не определен

Описание работы

Предмет изучения речевой культуры

Файлы: 1 файл

Культура речи.doc

— 92.50 Кб (Скачать файл)

Содержание 
 
 
 

1 Введение………………………………………...……………………….………3

2 Предмет  изучения речевой культуры………………………………….………4

3 Основные  качества речи……………………………………………………......7

      3.1 Богатство и разнообразие словаря  говорящего.......………………….7

      3.2 Речь должна быть яркой, образной, выразительной...……………….8

      3.3 Ясность, понятность – существенный  признак культуры речи...........................................................................................................................8

      3.4 Точность – необходимое качество  речи………………………………9

      3.5 Правильность – центральное понятие  культуры речи…..………….11

4 Культура  речи как культура речевой  деятельности…………..……………..11

5 Уровни  и типы культуры речи………………………………...……………...14

6 Заключение……………………………………………………………………..18

7 Список  использованной литературы…………………………..……………..19

 

     1 Введение

     "Что  такое культура речи?" – вот  главный вопрос, ответу на который  посвящен этот реферат.

     Учение  о культуре речи зародилось еще в  Древней Греции в рамках риторики как учение о достоинствах и недостатках речи. В риторических трактатах давались предписания, какой должна быть речь и чего нужно в ней избегать. В этих трудах содержались рекомендации по соблюдению правильности, чистоты, ясности, точности, логичности и выразительности речи, а так же советы по поводу того, как этого добиться. Кроме того, еще Аристотель призывал не забывать об адресате речи: "Речь состоит из трех элементов: самого говорящего, предмета, о котором он говорит, и лица, к которому он обращается и которое есть, собственно, конечная цель всего (я имею ввиду слушателя)". Таким образом, Аристотель и другие риторы обращали внимание читателей на то, что риторических высот, искусства речи можно добиться только на базе владения основами речевого мастерства.

     Следует подчеркнуть, что для античных исследователей речи правильность произношения – это вовсе не самоцель. Это великолепно сформулировал Цицерон: "…Никто никогда не восхищался оратором только за то, что он правильно говорит по-латыни. Если он этого не умеет, его просто осмеивают и не то что за оратора, а и за человека-то не считают…"

     В России его оригинально осмыслил и развил на материале общественной словесности  М.В. Ломоносов. «Риторика» Кошанского, одного из лицейских наставников  А.С. Пушкина, была ограниченной, но не была бесполезной. Острые и болезненные критические удары В.Г. Белинского расшатывали теоретические устои риторик первой половины XIX столетия. Однако не угасал в обществе, в среде передовых литераторов, юристов и ученных, интерес к тому, что было принято называть красноречием. Место риторики заняла стилистика, включавшая и элементы культуры речи как научной дисциплины.

     В XX веке В.И. Чернышов, Л.В. Щерба, Г.О. Винокур, Б.Д. Томашевский, В.В. Виноградов, С.И. Ожегов и их многочисленные ученики постепенно, все полнее и шире осмысливали совокупность явлений, обозначаемую термином «культура речи», или «речевая культура». Этот термин прочно вошёл в науку и жизнь. Наметилось и размежевание этого термина, говорящее о признании новой области знания, задачей которой оказывается изучение культуры речи как совокупности её реальных свойств и особенностей.

     Сейчас  мы рассматриваем культуру речи как  часть культуры общения и культуры в целом, потому что культура речи определяется уровнем владения речью. Трудность описания культуры речи состоит в разнородности, разноуровневости и разномасштабности входящих в нее составляющих.

     2 Предмет изучения речевой культуры

     В современной литературе фигурирует немалое число определений термина "культура речи" (синоним - "речевая  культура"). Для того чтобы разобраться в этом понятии, стоит привести некоторые из них. 

      Культура  речи - степень соответствия речи нормам литературного языка; область языкознания, исследующая проблемы нормализации литературного языка, конкретные нормы и критерии правильности речи, направленные на совершенствование языка как орудия культуры. 

      Культура  речи – область лингвистических  знаний о культуре речи как совокупности и системе ее коммуникативных  качеств. 

      Культура  речи – признаки и свойства речи, совокупность и система которых  говорят о ее коммуникативном совершенстве.  

      Культура речи – совокупность таких качеств, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной обстановки и в соответствии с поставленной задачей. К ним относятся:

- богатство  (разнообразие) речи,

- ее  чистота,

- выразительность,

- ясность  и понятность,

- точность  и правильность.

     Как видно из данного определения, речевая  культура не ограничивается понятием правильности речи и не может быть сведена, по словам В. Г. Костомарова, к  перечню запретов и догматического определения «правильно-неправильно». Понятие «культура речи» тесно связано с закономерностями особенностями развития и функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Оно включает в себя еще и определенную, предоставляемую языковой системой возможность находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения новую речевую форму. Культура речи вырабатывает навыки регулирования отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике. Понятие "культура речи" включает в себя владение нормами литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями, условиями и содержанием речи. Термин "культура речи" используется, с одной стороны, для обозначения конкретного явления социальной и языковой действительности, а с другой – для обозначения науки и учебной дисциплины, которая изучает данное явление. Культура речи тесно связана со стилистикой – наукой о выразительных средствах и функциональных стилях литературного языка. Литературный язык представляет собой высшую, обработанную форму общенародного (национального) языка. Литературный язык сначала выступает как книжный язык, пользующийся особым (часто священным) авторитетом, является предметом школьного обучения, получает отражение в грамматиках, словарях и справочниках, т.е. кодифицируется. Литературный язык противопоставляется некодифицированным разновидностям общенародного языка: городскому просторечию, территориальным и социальным диалектам. Эти разновидности языка имеют ограниченные сферы использования, не регулируются нормами и связаны, преимущественно, с устной формой речи. Литературный язык имеет две формы: устную и письменную. Устная речь – это звучащая речь. Она изначальна и возникла раньше письма. Письменная речь – это графически оформленная речь, которая обращена к отсутствующему. Так как непосредственный собеседник в письменной речи отсутствует, вся информация в ней должна выражаться полно, грамматически развернуто. Письменная речь не предполагает ни знания читателем (адресатом) ситуации общения, ни речевого контакта, она не располагает средствами мимики, жестов, интонации. Устная речь неподготовлена (спонтанна), письменная речь всегда предполагает подготовку, обдумывание текста. Современный русский литературный язык используется в различных сферах общения. Каждой из этих сфер соответствует особая разновидность литературного языка, которая отличается своими речевыми особенностями и функциями. Данные разновидности называются функциональными стилями. В современном русском литературном языке выделяется четыре функциональных стиля: разговорный, научный, официально-деловой и публицистический. Каждый из этих стилей может быть представлен как в устной, так и в письменной форме речи. Вместе с тем разговорный стиль преимущественно связан с устной формой речи, остальные стили – с письменной. Язык художественной литературы не входит в систему функциональных стилей современного русского литературного языка и представляет собой, по определению профессора Л.Ю. Максимова, проекцию национального языка под эстетическим углом зрения на особую плоскость художественной литературы. В языке художественной литературы обрабатываются, проходят "переплавку" все средства общенародного языка, многие из которых впоследствии получают права "литературного гражданства".

     ПОЭТОМУ КАЖДЫЙ, КТО ЖЕЛАЕТ ПОВЫСИТЬ СВОЮ КУЛЬТУРУ РЕЧИ, ДОЛЖЕН ПОНЯТЬ

- что  такое национальный русский язык,

- в каких  формах он существует,

- чем  письменная речь отличается от  устной,

- какие  разновидности характерны для  устной речи,

- что  собой представляют функциональные стили,

- почему  в языке существуют фонетические, лексические, грамматические варианты,

- в чем  заключается их различие;

    УСВОИТЬ И РАЗВИТЬ

- навыки  отбора и употребления языковых  средств в процессе общения;

    ОВЛАДЕТЬ

- нормами  литературного языка.

3 Основные качества речи

3.1 Богатство и разнообразие словаря говорящего

     Каким должен быть словарный запас одного человека? Ответить на этот вопрос однозначно очень трудно. Одни исследователи считают, что активный словарь современного человека обычно не превышает 7-9 тыс. разных слов, по подсчетам других, он достигает 11-13 тыс. слов. А теперь сопоставьте эти данные со словарем великих мастеров художественного слова. Например, А. С. Пушкин употребил в своих произведениях и письмах более 211 тыс. слов, причем половину этих слов он употребил только по одному или два раза. Это свидетельствует об исключительном богатстве словаря гениального поэта. А у некоторых людей запас слов бывает чрезвычайно беден. Недаром И. Ильф и Е. Петров в знаменитых «двенадцати стульях» высмеяли Эллочку-«людоедку», которая обходилась всего тридцатью словами.

     Говорящему  необходимо иметь достаточный запас  слов, чтобы выражать свои мысли  четко и ясно.. важно постоянно  заботиться о расширении этого запаса, стараться использовать богатства  родного языка.

Непременное условие культуры речи – ее чистота

Чистота речи – отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков, слов-паразитов. Конечно, в языке названных слов нет, такими они становятся в речи говорящего из-за частого, неуместного их употребления.

     Слова-сорняки, слова-паразиты не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они просто засоряют речь говорящего. Затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания.

3.2 Речь должна быть яркой, образной, выразительной

     Говорящий должен воздействовать не только на разум, но и на чувства, воображение слушателей. Образность и эмоциональность речи усиливают ее эффективность, способствуют лучшему пониманию, восприятию и запоминанию, доставляют эстетическое удовольствие.

     Выдающиеся мастера слова всех времен, крупные общественные и политические деятели, известные ученые, лекторы уделяли большое внимание образности своих выступлений.

3.3 Ясность, понятность – существенный признак культуры речи

Ясность, понятность речи в значительной степени зависят от правильного использования различных пластов лексического состава языка: терминов, иностранных слов, диалектизмов, жаргонизмов, профессионализмов, историзмов. Архаизмов, неологизмов. Применение слов ограниченной сферы употребления должно быть обязательно мотивировано. 
 

3.4 Точность – необходимое качество речи

     Точность  как признак культуры речи определяется умением четко и ясно мыслить, знанием предмета речи и законов  русского языка. Точность речи чаще всего  связывается с точностью словоупотребления, правильным использованием многозначных слов, синонимов, антонимов, омонимов. При отборе лексических средств рекомендуется учитывать следующие факторы:

- значение  слова,

- его  многозначность,

- сочетаемость  с другими словами,

- эмоционально-экспрессивную окраску,

- стилистическую  характеристику,

-сферу  употребления,

- грамматическую  оформленность, особенность аффиксов.

     Несоблюдение  основных критериев отбора лексических  средств приводит к ошибкам в  словоупотреблении. Наиболее типичными  из них являются такие: употребление слов в несвойственном им значении; неустраненная контекстом многозначность, порождающая двусмысленность; плеоназмы и тавтология; смещение паронимов; ошибки в стилистической оценке слов; ошибки, связанные с сочетаемостью слов; употребление слов-спутников, слов в универсальном значении и др.

     Рассмотрим  несколько ситуаций.

     Ученик, стоя у доски, оправдывается: «Я это  знаю, только вот сказать не могу».

Информация о работе Понятие и сущность речевой культуры