Основные этапы становления и развития русской лексикографии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Февраля 2011 в 13:59, курсовая работа

Описание работы

Цель данной курсовкой работы – детально рассмотреть все этапы становления и развития русской лексикографии. Для достижения указанной цели нами были поставлены следующие задачи:

- дать определение лексикографии,

- рассмотреть особенности теоретической и практической лексикографии,

- рассмотреть основные типы словарей

- проследить развитие словарей от азбуковников до словарей современного русского языка (в том числе электронных).

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ 3
1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛЕКСИКОГРАФИИ
1.1 Понятие и основные особенности лексикографии 6
1.2 Типология словарей 8
1.3 Краткая история лексикографии 13
2. ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ СТАНОВЛЕНИЯ И РАЗВИТИЯ РУССКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ
2.1. От первых азбуковников до словарей Петровской эпохи 16
2.2.Словари Академии Российской 22
2.3. Лексикография конца IXX – начала XX веков. 25
2.4. Советский период развития лексикографии
2.5. Современная лексикография
28
36

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 40
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 44

Файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ.doc

— 213.50 Кб (Скачать файл)

 

     СОДЕРЖАНИЕ

     ВВЕДЕНИЕ 3
     1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛЕКСИКОГРАФИИ     
     1.1 Понятие и основные особенности  лексикографии   6
     1.2 Типология словарей  8
     1.3 Краткая история лексикографии         13
     2. ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ СТАНОВЛЕНИЯ И  РАЗВИТИЯ РУССКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ     
     2.1. От первых азбуковников до  словарей Петровской эпохи 16
     2.2.Словари  Академии Российской 22
     2.3. Лексикография конца IXX – начала XX веков. 25
     2.4. Советский период развития лексикографии

     2.5. Современная лексикография

28

36

     ЗАКЛЮЧЕНИЕ 40
     СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ       44
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     Введение

     Тема  для написания курсовой работы –  «История отечественной лексикографии» выбрана нами не случайно. Лексикография  – это раздел языкознания, занимающийся практикой и теорией составления словарей. Каждый развитый язык включает богатую лексику. Словари фиксируют лексическую систему языка и дают возможность всесторонне рассмотреть каждое слово, как особый микромир в ней. Знание словарей и умение ими пользоваться – неотъемлемые атрибуты общей и лингвистической культуры человека.

     В наш век, век компьютеризации, реформ русского языка, когда остро стоит вопрос, что же ожидает наш язык в ближайшие десятилетия грядущего века, данная тема показалась нам очень актуальной, т.к. стремительно меняется словарный состав языка, появляются новые типы словарей  - электронные словари, онлайновые словари, представляющие компьютерную базу данных, содержащую особым образом закодированные словарные статьи, позволяющие осуществлять быстрый поиск нужных слов. Реформа русского языка также отразилась на словарях. Перечень из четырех словарей, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного, в июне был утвержден Минобрнауки РФ. С 1 сентября он вступил в силу и вызвал бурную дискуссию в обществе. Перечень словарей может расширяться, для этого издателю или автору нужно подать заявку в экспертную комиссию. Экспертизу грамматик, словарей и справочников современного русского литературного языка как государственного проводят Институт русского языка РАН имени Виноградова, Государственный институт русского языка имени Пушкина, Московский государственный университет имени Ломоносова, Санкт-Петербургский государственный университет, Институт лингвистических исследований РАН. Заявку наравне с другими могут направить и издательства, выпускающие так любимые россиянами пособия Дитмара Розенталя, Владимира Лопатина и Сергея Ожегова. В случае положительных заключений от экспертных организаций словари будут рассмотрены на очередном заседании межведомственной комиссии по русскому языку, после чего Минобрнауки может внести их в соответствующий список.

      21 октября 2009 года на заседании  Межведомственной комиссии по  русскому языку обсуждался ход  подготовки к изданию Комплексного  нормативного словаря современного русского языка, содержащего до 25 тыс. слов и устойчивых выражений, появившихся в начале XXI века или вызывающих трудности словоупотребления.

        Как отметил декан филологического  факультета Санкт-Петербургского  государственного университета Сергей Богданов, "Работа над этим словарём ведётся не только филологами, - самое активное участие принимают специалисты самых разных областей знания: экономисты, юристы, философы, специалисты в сфере медицины, религиозных культур". "Это издание является специально-ориентированным, направленным на научно-информационное обеспечение закона о государственном языке Российской Федерации. Раньше работ по созданию подобных словарей в нашей стране не проводилось", - подчеркнул С.Богданов. Он отметил, что в ближайшее время планируется провести широкую общественную дискуссию с привлечением филологов, школьных учителей, общественных деятелей. По итогам этого обсуждения в 2010 году планируется издать Комплексный нормативный словарь современного русского языка.

      В свете всего выше изложенного тема курсовой работы является очень актуальной. Работа имеет не только теоретическую, но и практическую ценность и может быть использована студентами-филологами при изучении лексикографии.

   Цель  данной курсовкой работы – детально рассмотреть все этапы становления и развития русской лексикографии. Для достижения указанной цели нами были поставлены следующие задачи:

   - дать определение лексикографии, 

   - рассмотреть особенности теоретической  и практической лексикографии,

   - рассмотреть основные типы словарей

   - проследить развитие словарей от азбуковников до словарей современного русского языка (в том числе электронных).

   При написании работы были использованы энциклопедические и лингвистические  словари и справочники, научно-методические пособия, а также труды известных ученых-филологов.

 

  1. Общая характеристика лексикографии
    1. Понятие и основные особенности лексикографии
 

     Лексикография (от греч. lexikos — относящийся к слову + grapho - пишу) - это раздел языкознания, занимающийся практикой и теорией составления словарей.

     Лексикография возникла у многих народов на ранних этапах развития письменности из потребности  узнать, что обозначает то или иное непонятное слово (устарелое, диалектное, иноязычное, специальное). Первые словари  носили синкретический характер (типы и виды словарей выделились позднее), они были одновременно и своего рода энциклопедическими справочниками.

     В лексикографии выделяют следующие  разделы:

  1. одноязычная лексикография (толковые и др. словари; лексикографическая работа по одноязычным словарям. возникает и развертывается в тесной связи с развитием литературных языков);
  2. двуязычная лексикография (переводные словари, например русско-немецкий, русско-английский и т.д.; работа по составлению переводных (двуязычных или многоязычных) словарей возникла в связи с непосредственными потребностями общения разноязыких коллективов (государственных образований, социальных групп) при наличии достаточно развитой графики);
  3. учебная лексикография (словари, изданные специально для изучающих русский язык в качестве иностранного, оказывают последним более ощутимую помощь, особенно на ранних стадиях обучения. Такой словарь называют учебным словарем для изучения языка),
  4. научно-техническая (терминологические словари). Составлению терминологических словарей еще в СССР придавалось большое значение, только за 1950–1979 гг.  было издано около 700 переводных и толковых специальных словарей. Сейчас особенно большую роль в наше время бурного развития науки и техники играют англо-русские и русско-английские специальные словари, так как очень большое количество информации,  представляющей интерес для специалистов, содержится в источниках на английском языке: специальные научные и технические журналы, материалы международных конференций, патенты, Интернет и т. д. Примером таких словарей являются: Англо-русский словарь по электронике, Англо-русский словарь по информатике, Англо-русский экономический словарь и др. К сожалению, несовершенство многих англо-русских терминологических словарей очевидно. Одной из причин этого является то, что такие словари создаются специалистами в соответствующей   области знания, не имеющими подготовки в сфере лексикографии.
  5. Историческая лексикография — изучение истории создания словарей и истории теории создания словарей.
  6. Практическая лексикография — создание словарей (древнейшая из деятельностей человека)
  7. Теоретическая лексикография — изучение способов построения словарей, типов словарей. К 20 веку практическая лексикография накопила богатый опыт лексикографического описания языка. С середины нашего столетия этот опыт начал описываться и обобщаться, и эти обобщения привели к появлению теории лексикографии. Теоретическая лексикография сформировалась во 2-й трети 20 в. Первую научную типологию словарей создаёт советский учёный Л. В. Щерба (1940). Дальнейшее развитие она получила в трудах многих советских и зарубежных лингвистов (ЧССР, Франция, США и др.).

     Для современной теории  лексикографии  характерны:

     - представление о лексике как  о системе, стремление отразить  в строении словаря лексико-семантическую структуру языка в целом и семантическую структуру отдельного слова (выделение значений слов по их связям с др. словами в тексте и внутри семантических полей);

     - диалектический взгляд на значение  слова, учёт подвижного характера  связи означающего и означаемого в словесном знаке (стремление отмечать оттенки и переходы в значениях слов, их употребления в речи, различные промежуточные явления);

     - признание тесной связи лексики  с грамматикой и др. сторонами  языка. 

     Лексикография связана со всеми разделами языкознания, особенно с лексикологией, многие проблемы которой получают в лексикографии специфическое преломление. Современная лексикология подчёркивает важную социальную функцию словарей, которые фиксируют совокупность знаний общества данной эпохи, разрабатывает типологию словарей.  

     1.2. Типология словарей

     «Типоло́гия слова́рей» — это классификация типов словарей, справочников и энциклопедий. Тип отдельного словаря определяется основной информацией, которую он содержит, его общим назначением.

     Первую  научную типологию словарей, как  мы уже отмечали выше, создаёт советский  учёный Л. В. Щерба (1940).  Он предложил классификацию словарей, в основе которой лежат 6 противоположений:

  1. Словарь академического типа — словарь-справочник. Словарь академического типа является нормативным, описывающем лексическую систему данного языка: в нём не должно быть фактов, противоречащих современному употреблению. В противоположность академическим словарям словари-справочники могут содержать сведения о более широком круге слов, выходящих за границы нормативного литературного языка.

     Вот что писал об этом Щерба: «К словарю-справочнику обращаются прежде всего, читая тексты на не вполне знакомых языках или тексты о незнакомых предметах и специально трудные тексты на иностранных языках (или, что в сущности то же самое, древние тексты на родном языке), особенно с непривычным содержанием. К нормативному (или академическому) словарю обращаются для самопроверки, а иногда и для нахождения нужного в данном контексте слова».1

  1. Тезаурус — обычный (толковый или переводной) словарь. Тезаурусом считаются словари, в которых приводятся все слова, встретившиеся в данном языке хотя бы один раз. «В плане противоположения thesaurus'а и обычного словаря надо затронуть один практический вопрос, очень волнующий словарные издательства, — это вопрос словника, т. е. вопрос о том, какие слова надо брать в словарь того и другого типа, а какие — нет. Как было сказано в начале этого раздела, thesaurus характеризуется именно тем, что в его словник включаются все слова, какие только кем-либо были употреблены, хотя бы это и имело место всего один раз (hapax legomena). В словарях иного типа возможны бесконечные вариации: в последовательном полном нормативном словаре того или иного литературного языка конечно должны быть даны все слова, имеющие безусловное хождение в данном языке. И это не представляет собой никаких особых затруднений в смысле объема: большинство специальных терминов ведь не входит в литературный язык (см. 2-й раздел); что касается разных новообразований, то их возможность должна быть безусловно предусмотрена, но попасть в словарь должны лишь те, которые приобрели, так сказать, некоторую индивидуальность…» - писал Щерба2.
  2. Обычный (толковый или переводной) словарь — идеологический (идеографический) словарь. В идеологическом словаре слова-понятия должны быть классифицированы так, чтобы показать их живую взаимосвязь. словарь, в котором статьи упорядочены не по алфавиту, как обычно, а по смыслу.  Если алфавитный словарь служит для того, чтобы узнать что-то о данном слове, то идеографический словарь служит для того, чтобы узнать что-то о данном смысле (например, какими словами можно выразить данное значение). Несмотря на множество выдвинутых идей, до сих пор идеографические словари в чистом виде мало распространены. Некоторым приближением к идеографическому словарю являются словари синонимов и антонимов. О проблематичности создания таких словарей Щерба говорил так: «Несмотря на очевидность принципа идеологических словарей и несмотря на то, что практическая надобность в них очень велика (о чем будет еще сказано несколько ниже), словари этого типа не в ходу, если не считать нескольких единичных попыток в этом направлении. Причина этого лежит в трудности дела и в полной неразработанности словарной теории вообще: словарным делом занимались лишь единичные крупные люди, а в основном оно было почти целиком предоставлено рынку. Лингвистика XIX в., увлеченная открытиями Боппа, Гримма, Раска и др., как правило, вовсе не интересовалась вопросами теории лексикографии. Для создания настоящего идеологического словаря прежде всего необходимо иметь полный и очень точный список слов-понятий данного языка, а чтобы составить такой список слов-понятий, надо четко описать все значения слов в словарях обычного типа. Но мы видели в 3-м разделе, как это трудно и как на это склонны безнадежно махать рукой даже крупные филологи».3
  3. Толковый словарь — переводной словарь: «Толковые словари возникают обыкновенно в применении к тому или другому литературному языку либо в целях его установления, его нормализации («Словарь Французской академии»), либо в целях пояснения тех или других его элементов, являющихся по каким-либо причинам не вполне понятными, в конечном счете, следовательно, тоже в целях установления литературного языка, но скорее в смысле его обогащения, а главное — лучшего освоения его богатств. Толковые словари в первую очередь предназначаются для носителей данного языка.

Информация о работе Основные этапы становления и развития русской лексикографии