Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Февраля 2011 в 13:59, курсовая работа
Цель данной курсовкой работы – детально рассмотреть все этапы становления и развития русской лексикографии. Для достижения указанной цели нами были поставлены следующие задачи:
- дать определение лексикографии,
- рассмотреть особенности теоретической и практической лексикографии,
- рассмотреть основные типы словарей
- проследить развитие словарей от азбуковников до словарей современного русского языка (в том числе электронных).
ВВЕДЕНИЕ 3
1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛЕКСИКОГРАФИИ
1.1 Понятие и основные особенности лексикографии 6
1.2 Типология словарей 8
1.3 Краткая история лексикографии 13
2. ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ СТАНОВЛЕНИЯ И РАЗВИТИЯ РУССКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ
2.1. От первых азбуковников до словарей Петровской эпохи 16
2.2.Словари Академии Российской 22
2.3. Лексикография конца IXX – начала XX веков. 25
2.4. Советский период развития лексикографии
2.5. Современная лексикография
28
36
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 40
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 44
Среди широко распространившихся азбуковников (сохранилось более 200 списков) были учебные, нравоучительные и энциклопедические.
По содержанию азбуковники подразделялись на:
В доме своем, от сна восстав, умыйся,
Прилучившимся плата краем добре утрися,
В поклонении святым образам продолжися,
Отцу и матери низко поклонися.
В школу тщательно иди
И товарища своего веди,
В школу с молитвой входи,
Тако же вон исходи.
В сборниках этого типа отражена система наказаний, взаимоотношения учителя и учащихся.
В Российском Государственном архиве древних актов, Отделе рукописей и старопечатных книг Российского исторического музея, рукописных отделах РГБ и РНБ им. М.Е.Салтыкова-Щедрина хранится около 200 списков азбуковников, главным образом – 17 в., что говорит о том, что число этих «народных энциклопедий» в допетровское время доходило до нескольких тысяч. Большинство исследователей считает азбуковники, бытовавшие не только в столице, но и в удаленных от Москвы городах, важным источником по истории общественной и педагогической мысли раннего Нового времени.
В азбуковниках содержится громадный материал по истории русской лексики, особенно по таким вопросам, как употребление славянизмов, иностранных слов, соотношение русской и книжной лексики в стилях литературного языка того времени.
В Петровскую эпоху с реформами в русский язык приходит множество иностранных слов, что стимулирует возникновение многочисленных словарей иноязычной лексики, многие из которых остались в рукописи. Один из них создавался по указанию и под личным наблюдением Петра I. Первым был Лексикон вокабулам новым по алфавиту, составленный в начале века.
В
18 в. появляются и различные словари
этимологического характера, например,
«Российский Целлариус…» (1771 г.) Ф.Гельтергофа.
Слова в нем располагались по алфавиту
первообразных слов, под которыми группировались
их производные и однокоренные слова.
Почти одновременно (в 1773) увидел свет
первый русский словарь синонимов Опыт
российского сословника Д.И.Фонвизина,
содержавший 32 синонимических ряда.
Уже
к середине 30-х годов 18в. стала
очевидной потребность в
В
1735 г. на открытии Российского собрания
любителей русского слова при
Академии наук В. К. Тредиаковский в
речи «О чистоте российского слова»
говорил о необходимости
В 1847 г. вышел в свет четырёхтомный «Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением императорской Академии наук». В работе над ним принимали участие выдающиеся лингвисты, редактирование словаря было поручено Александру Христофоровичу Востокову (1781-1864). Авторы хотели собрать воедино всё богатство русского языка, ибо Словарь 1847 г. не преследовал нормативных целей, он, по замыслу составителей, должен был быть «быть сокровищницей языка на протяжении многих веков, от первых письменных памятников до позднейших произведений словесности». Словник пополнялся за счёт выборки из древнерусских и старославянских памятников, новых профессиональных и научных терминов, а также за счёт значительного количества заимствованной лексики. Всего в него вошли 114 749 слов. Словарь оказал сильное воздействие на дальнейшую лексикографическую практику. Это последний из словарей, который включал в себя и архаизмы церковно-славянской письменности, памятников древнерусской литературы, и современную литературную лексику. Второе издание словаря вышло в 1863 г.
Второе
Отделение АН в 1850-х годах решило
начать работу над новым Академическим
словарём, так как предыдущий –
Словарь церковно-славянского и русского
языка 1847 г. – вызвал много критики. Яков
Карлович Грот (1812-1893) активно включился
в эту работу. Он считал, что за основу
следует взять Словарь 1847 г., но новый труд
должен быть словарём собственно русского
языка и охватить лексику от Ломоносова
до Пушкина. Во внимание принимаются различные
дополнения и исправления Словаря 1847 г.;
пополняется словник из областных словарей
и из древнерусских памятников. Буквы
будущего словаря распределяются между
редакторами-составителями (Срезневский,
Буслаев, Даль, Востоков), но словарная
работа постепенно затухает. Теоретические
разработки будущего словаря принадлежат
Я. К. Гроту. Большое внимание автор уделил
определению слова, разграничению лексико-семантических
вариантов многозначного слова. Точность,
чёткость семантического определения
Грота до настоящего времени считается
образцовой. «Говоря о Гроте как о лексикографе,
необходимо отметить, что он был основателем
нынешнего словарного отдела АН и его
картотеки в 1886 г. Без этой картотеки невозможно
создание никакого типа словаря» . Учёный
сделал три выпуска словаря . Это был первый
русский нормативный словарь. «Его нормативность
– в системе стилистических и грамматических
помет. Словарь включал общеупотребительную
лексику, лексику литературного и делового
языка со времён Ломоносова, иноязычные
заимствования, неологизмы, научно-техническую
терминологию. Из церковно-славянских
и древнерусских слов включались те, которые
употреблялись в русском литературном
языке XIX вв.»7. После смерти Я. К.
Грота редактором Словаря стал Алексей
Александрович Шахматов (1864-1920), выдающийся
учёный-славист. Шахматов иначе представлял
себе назначение академического словаря,
он считал, что в Словаре должно найти
отражение всё, что имелось в прошлом и
наличествует в настоящее время в языке,
составители не могут предписывать что-либо
языку, они могут лишь констатировать
употребление какой-либо формы и её реальное
предпочтение сравнительно с другой. Таким
образом, первая часть словаря (гротовская)
представляет собой тип толкового нормативного
словаря, а вторая (шахматовская) – тип
ненормативного словаря-тезауруса. Позже
подготовку словаря возглавили В. И. Чернышев,
Л. В. Щерба и др. Издавался он отдельными
выпусками на буквы И, Л, М, Н, О. В 1937 г. работа
над словарем прекратилась. Следует отметить,
что издатели последующих отдельных выпусков
постепенно отходили как от принципов
словаря-тезауруса, так и от построения
словарных материалов по первоначальному
(гротовскому) типу. Они избрали самостоятельный
путь создания толкового словаря современного
языка, "взятого в историческом развитии",
принцип нормативности словарных статьях
этих выпусков соблюдался в малой степени
и непоследовательно.
В 19 в. было создано несколько типов фундаментальных толковых словарей, вышли областные, исторические, этимологические, синонимические словари, словари жаргонных, профессиональных, иностранных слов, множество двуязычных словарей различных типов. Массовое вторжение западноевропейских заимствований в русскую письменность привело к созданию терминологических словарей . Особенное развитие этот тип словарей. получил с переходом России на путь капиталистического развития — «Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного» В. Бурнашева [1843].
Появились и первые специальные работы по теории лексикографии И.И. Давыдова, А.Х. Востокова, И.И.Срезневского, Я.К. Грота и других.
Большой общественный резонанс имел «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля (т. 1-4, 1863-66). Первое издание «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля вышло в 1863-1866 гг. Словарь В.И. Даля содержит более 200 000 слов и 30 000 пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов. В основу словаря был положен живой народный язык с его областными видоизменениями. Словарь охватывает лексику письменной и устной речи 19 века, а также терминологию и фразеологию различных профессий и ремёсел. Далев словарь построен по алфавитно-гнездовому принципу. Особенность его состоит в том, что он не является нормативным. В нормативных словарях предусматриваются отбор и стилистическая характеристика лексики. Даль же не стремился отбирать лексику, а включал в словарь все известные ему слова, не снабжая их стилистическими пометами: он полагал, что не должен навязывать носителю языка стилистические оценки, и ограничивался тем, что обильные диалектизмы, особенно узкого, местного употребления, обозначал пометами (южное, тверское, камчатское, архангельское, западное и др.), очень редко давал пометы оценочного характера (шуточное, бранное и пр.), отмечал язык – источник заимствованного слова. Заимствования Даль поместил в словарь в немалом количестве, но относился к чужим словам неодобрительно, а потому настойчиво стремился искать к ним русские синонимы (их он называл "тождесловами"). Над этим замечательным, уникальным памятником русского языка автор трудился около 50 лет. В одном из первых отзывов о двух выпусках словаря академик И. И. Срезневский писал: «Давно уже в русской литературе не было явления, в такой мере достойного общего внимания и признательности, как этот Словарь... Внешней громадности этого Словаря соответствует внутренняя громадность материала, в нем помещаемого...» Академик В. В. Виноградов о значении этого словаря сказал так: «Как сокровищница меткого народного слова, Словарь Даля всегда будет спутником не только литератора, филолога, но и всякого образованного человека, интересующегося русским языком».
Информация о работе Основные этапы становления и развития русской лексикографии