Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Января 2011 в 20:14, дипломная работа
Целью настоящей работы является определение постановки его задач, а именно: комплексное изучение проблем методики обучения текстов официально-делового стиля, строя текста современного английского делового письма, способов его перевода, а также рассмотрение делового английского языка с позиций социокоммуникативной стилистики как отраслевого языка, существующего в рамках официально-делового стиля.
В соответствии с целью исследования, в работе ставятся и решаются следующие задачи:
- изучение стиля официальных документов на английском языке и определение места современного английского делового письма в системе функциональных (речевых) стилей английского языка;
- выявление стилистических особенностей текста современного английского делового письма;
- определение структурной рамки (архитектоники) современного английского делового письма и функционально-тематическое разбиение деловых писем на английском языке;
Введение.....................................................................................3
ГЛАВА I Теоретические предпосылки исследования
1.1.Деловое письмо в системе функциональных стилей
1.1.1. Понятие функционального стиля.......................................7
1.1.2. Структура официально-делового стиля..............................10
1.2.Общие черты текстов функционального стиля официальных
документов.........................................................................3
1.3.Языковые особенности текстов деловой документации
1.3.1. Лексические особенности................................................16
1.3.2. Морфологические особенности........................................19
1.3.3. Синтаксические особенности...........................................21
Выводы по главе 1...................................................................22
ГЛАВА II Методика обучения переводу различных видов текстов официально-делового стиля
2.1. Особенности организации занятий при обучении переводу текстов деловой документации
2.1.1. Принципы организации занятий при обучении переводу текстов официально-делового стиля.........................................................24
2.1.2. Технология обучения переводу текстов официально-делового стиля........................................................................
2.1.3. Реализация алгоритма переводческой деятельности..............
2.1.4. Особенности реализации приемов перевода в работе с текстами деловой документации.................................................
2.2. Требования, предъявляемые к переводу и переводчику текстов
официально-делового стиля........................................
Выводы по главе 2..................................................................
Заключение...................................................................