Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Февраля 2011 в 19:11, доклад
Если рассматривать словарный состав английского языка, то все входящие в него слова следует считать английскими, за исключением таких слов, которые своей формой выдают своё иностранное происхождение.
В английский язык латинские заимствования притекали обоими путями, т.е. книжным и устным. Латинский язык служил в качестве разговорного языка среди учёных, духовенства, юристов, врачей и т.д. Часть английских латинизмов переходила в широкое употребление со страниц учёных трактатов, официальных документов, художественной литературы и просачивалась в английскую речь людей, которые часто пользовались латинским языком.
Бурное развитие науки и техники сопровождалось появлением десятков тысяч слов, выражающих новые понятия. Многие из этих терминов приобрели всеобщее употребление. Значительная часть научной технической терминологии в современном английском языке создана из латинских и греческих корней.
Они широко распространены во всех отраслях науки, а также употребляются в общенародной речи.
Например:
Из области медицины: anemia, appendicitis, bronchitis, pediatry, oncology, aspirin,
insulin, antibiotics и др.
Все эти слова появились в XIX и XX веках.
Из области физики: atom, calorie, the quantum, theory, energy и др.
Из области техники: radiator, transmission, engine, airplane, hydroplane,
frequency, antenna, radius, radio и др.
Из области политических, философских направлений, социально-экономических формаций, течений в искусстве: communism, socialism, imperialism, liberalism, futurism, impressionism и др.
Одним из наиболее распространённых способов создания новых терминов было образование новых композитов из латинского и греческого языков.
Например:
tele (далеко) + scope = telescope
tele (далеко) + grapho = telegraph
pan (все) + chromaticos = panchromatic (плёнка, чувствительная
(относящийся к цвету) ко всем цветам в фотографии)
autos
(сам) + mobilis (лат.) = automobile
В заключении
хочется сказать, что несмотря на
некоторое засорение английской лексики
словами, заимствованными из других языков,
английский язык в целом не пострадал
от большого притока иноязычных элементов.
Наоборот, его словарный состав несомненно
обогатился. Это стало возможным благодаря
тому, что он усвоил иноязычные элементы,
впитав в себя всё ценное и нужное, отбросив
в ходе дальнейшего развития всё случайное,
наносное.
Литература:
Информация о работе Латинские заимствования в английском языке