Комплексное описание молодёжного сленга как одной из подсистем современного русского и английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Февраля 2011 в 14:44, курсовая работа

Описание работы

Целью работы является комплексное описание молодёжного сленга как одной из подсистем современного русского и английского языка: выявление его дифференцирующих признаков, описание особенностей употребления сленгизмов, установление значений сленговых единиц и выражений, определение источников пополнения сленга и способов сленгообразования.

Файлы: 1 файл

Молодежный сленг.docx

— 58.49 Кб (Скачать файл)

     ВВЕДЕНИЕ 

     Актуальность  предпринятого исследования обусловливают следующие факторы:

     1. Терминологическая недифференцированность  сленга. Несмотря на активное  исследование сленга, в современной  лингвистике нет единства трактовки  данного термина, а также не  определены его специфические  характеристики и свойства, позволяющие  отличить сленг от таких, например, языковых явлений, как арго, жаргон, диалект, социолект, интержаргон.

     2. Интенсивность процесса пополнения  современного молодёжного сленга  новыми единицами в конце ХХ  — начале ХХI в. Это связано,  разумеется, с социально-историческим  фоном развития языка. Но связь  эту нельзя трактовать слишком  прямолинейно, объясняя заметное  оживление и интенсивное сленгообразование  только историческими катаклизмами.

     3. Усиливающаяся тенденция демократизации  языков, которая проявляется в  активном использовании единиц  субстандартной лексики в сферах  литературного языка, например  в текстах СМИ, произведениях  современной литературы. Подобные  слова представляют интерес для  филологов, поскольку отражают  живые процессы в языке. Однако  незнание значений таких единиц  может затруднить восприятие  и понимание многих текстов  современной публицистики и художественной  литературы. Таким образом, экспансия  сленгизмов зачастую препятствует  успешной реализации коммуникативной  функции языка. Всестороннее изучение  нелитературной лексики — один  из способов регулирования проникновения  некодифицированных единиц в  сферы литературного языка.

     Объект  исследования — современный молодёжный сленг конца ХХ — начала ХХI в. как одна из некодифицированных форм существования современного русского и английского языка.

     Непосредственным  предметом изучения являются основные и второстепенные способы номинации современного русского и английского молодёжного сленга.

     Целью работы является комплексное описание молодёжного сленга как одной из подсистем современного русского и английского языка: выявление его дифференцирующих признаков, описание особенностей употребления сленгизмов, установление значений сленговых единиц и выражений, определение источников пополнения сленга и способов сленгообразования.

     Достижение  поставленной цели определило постановку следующих задач:

     1) определить объём и содержание  понятия «сленг»;

     2) определить место молодёжного  сленга в системе современного  русского и английского языков, установив параметры отграничения  сленгизмов от единиц других  некодифицированных подсистем русского  и английского языков;

     3) выявить специфику и условия  функционирования данных лексических  единиц в речи современной  молодёжи;

     4) установить корпус лексических  и фразеологических единиц, наиболее  употребляемых в речи современной  молодёжи, описав основные лексико-семантические  группы сленгизмов;

     5) раскрыть словообразовательный  потенциал современного молодёжного  сленга, указав пути формирования  сленга и источники его пополнения.

     Методологической  основой исследования служит принцип системности, проявляющийся в рассмотрении всех форм существования языка как единого целого, как единства формальных и содержательных единиц, которые связаны по происхождению и различному использованию в обществе; принцип историзма, предусматривающий рассмотрение явлений и категорий языка с точки зрения их происхождения, исторического развития и современного функционирования; принцип детерминизма, определяющий взаимообусловленность всех явлений действительности, а также принципы функционирования в языке категорий взаимодействия и изменчивости. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     ГЛАВА 1. МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ  КАК СВОЕОБРАЗНЫЙ СПОСОБ ВЕРБАЛИЗАЦИИ БЫТИЯ 

     1.1. Сленг в современной  лингвистике 

     Культуры  обладают языками, посредством которых  они выражают себя, свою самость. Однако, будучи живым развивающимся образованием, изменяясь, культура модифицирует и  собственные языки. В результате языки конкретных культурно-исторических эпох оказываются настолько различными и непонятными для потомков, что  они более походят на иностранные, нежели на языки собственной культуры. Ведь как трудно нам, читать "Слово о полку Игореве", а современным англичанам понимать все смыслы слов, использованных при написании "Беовульфа" [11, с. 33]. Нам порой непонятны и литературные произведения, написанные в XIX или первой половине ХХ столетия. Настолько непонятны, что при их чтении без толкового словаря не обойтись: одни слова с течением времени стали мало, либо вообще неупотребляемыми, а другие "обросли" новыми смыслами, которые мы знаем, а о предшествующих им значениях даже не догадываемся. С этой точки зрения, очень интересно читать толковый словарь Даля: в нем вроде бы и слова знакомые нам приводятся, но вот трактуются они совсем иначе, а в результате целая малознакомая культурно-историческая эпоха приоткрывает свою завесу перед нами.

     Все это столь же естественно, как  и то, что человек в различные  периоды жизни не идентичен себе. А потому каждая культурно-историческая эпоха обладает собственным языком [22, с. 40], полностью понятным только людям, жившим в эту эпоху. Для этого языка, с одной стороны, характерна относительная стабильность в смысле поддержания незыблемости грамматических законов построения языка, и, с этой точки зрения, язык сохраняет традицию данной культуры, а, с другой стороны, характерна способность быстро реагировать на происходящие в обществе изменения появлением новых слов, или смыслов старых, а также забвением не соответствующих времени, потерявших актуальность слов. И со второй точки зрения, язык открыт для инноваций и модернизаций. Однако скорости инновационных процессов, а также уровни этих процессов в различных культурно-исторических эпохах зависят, в первую очередь, от того, с какими обществами мы имеем дело (статичными или динамичными), а, во вторую, - какова структура конкретного общества (какие слои-страты, субкультуры наличествуют в данном обществе).

     Характерной особенностью современной культурно-исторической эпохи явилось наличие в ней  такой социально-демографической  группы как молодежь, которой не было ни в одной из предшествующих эпох. Сказанное не означает, что  хронологически более ранние исторические эпохи не было молодых людей. Вовсе  нет. Однако молодежи, действительно, не было, поскольку молодежь представляет собой группу людей, уже не детей, но еще не взрослых, основным занятием которых является получение образования, подготовка к будущей профессиональной деятельности. Отличительной особенностью данной социальной страты является то, что ее представители еще свободны от обязанностей взрослых людей (у них, как правило, нет собственных  семей, т.е. жены/мужа и детей, о которых  необходимо заботиться) и при этом у них есть много свободного времени (которое, как предполагает общество, они должны тратить на собственное  обучение, но не всегда это бывает так).

     Двойственное  социальное положение молодежи, - когда  они детьми уже быть не хотят, а "во взрослые" их еще "не пускают", - приводит, с одной стороны, к  образованию ими молодежных субкультур, как социальных пространств, на которых  собираются равные по возрасту, статусу, социальному положению, роду занятий  и т.д.; пространств, где молодые  люди имеют возможность самореализоваться  и отработать социальные роли, а, с другой стороны, к выработке ими своего собственного языка на основе их родного языка, на котором говорят они все. Этот особый, молодежный язык, молодежный сленг, нацелен в первую очередь на то, чтобы "свои" стали ближе, а "чужие" - дальше. При этом молодежный сленг, используемый как представителями молодежных субкультур, так и иными, несубкультурными молодыми по возрасту людьми, полностью отражает и вербализует бытие его носителей[8, с. 18].

     Молодежный  сленг представляет собой ряд  слов и выражений, свойственных и  часто употребляемых молодыми людьми, но не воспринимаемых "взрослыми" в качестве "хороших", общеупотребимых  или литературных. Эти слова и  выражения становятся сленговыми не только благодаря их порой нетрадиционному  написанию или словообразованию, но, прежде всего, потому, что, во-первых, их употребляет более или менее  ограниченный круг людей и, во-вторых, эти слова и выражения привносят  собой в язык особый смысловой оттенок. При этом молодежный сленг - это лишь один из уровней языка.

     Молодежный  сленг имеет целый ряд особенностей и отличий от других имеющихся  сленгов, например профессиональных (врачей, юристов, бухгалтеров и др.), социальных слоев (преступного мира, бомжей и  др.) и т.п. К их числу, прежде всего, можно отнести быструю изменчивость молодежного сленга, объясняемую  тем, что не прекращающийся "приход" в молодежь подрастающих детей и "уход" из нее во взрослую жизнь  приобретающих статус взрослых молодых  людей сопровождается постоянной обновляемостью молодежного сленга.

     Поскольку каждое молодое поколение хочет  отличаться и от "отцов", и от более старших молодых людей, оно вводит в свой лексикон собственную  кодировку общеизвестных понятий, в результате чего можно наблюдать, к примеру, переход от часто используемого  ранее слова "лихо" к слову "легко". В результате по тем словам, которые люди употребляют в речи, можно определить "из какого времени они"[15, с. 92].

     Тот факт, что молодежный сленг сложен для понимания для старших  поколений в основном потому, что  знакомые слова несут собой неведомый  ему смысл, известен. Ответ же на вопрос, почему молодые люди не так  часто придумывают новые слова, а в основном обращаются к уже  имеющимся в языке, можно найти  у Дидро, который отмечает, что "гораздо  проще пользоваться уже изобретенными  символами, чем изобретать их". Более  того, он продолжает, что "наши чувства  требуют от нас знаков, более соответствующих  объему нашего ума… Мы даже устроили так, что наши знаки могут быть общими для нас и служат, так сказать, складом для обмена мыслями…". Молодые люди пользуются словами-символами, уже имеющимися в языке, однако в силу молодости и пока еще неразвитости ума вкладывают в эти слова те смыслы, которые им понятны. Они во многом походят еще на иностранцев, не вполне еще знакомых с новым для них языком, о которых Дидро говорит, что те "вынуждены говорить обо всем при помощи весьма незначительного количества терминов, благодаря чему они употребляют иногда некоторые из них очень удачно". А потому вместо общеупотребимого "поесть" на молодежном сленге скажут "подточить" (как гусеница ест и одновременно стачивает, срезает слой за слоем части листа); вместо "хорошо" - "шоколадно" (поскольку, что может быть лучше и слаще для ребенка, чем шоколад); вместо "не понимать" или "заикаться" - "буксовать" (вспоминая о том, как буксует машина на скользкой дороге) и т.д.

     Сказанное подводит к выводу, что культура речи зависит от общей культуры, развитости и грамотности ее носителей. Мои наблюдения свидетельствуют, что  наличие или отсутствие в речи молодых людей сленговых выражений  напрямую связано с их успеваемостью. Как правило, если ученик употребляя сленг, не претендует на юмористическую окраску сказанного им, то упрощая таким образом язык он приходит к примитиву[12].  

     1.2. Словообразование  в молодежном сленге 

     Главную  роль в языке сленга с нашей  точки зрения играют специальные  слова или словосочетания-маркеры. Эти слова являлись своего рода универсальными сообщениями, заменявшими длинную  последовательность предложений, которые, наверное, было просто лень произносить. Один из профессоров филфака на вводной  лекции сказал: «Филолог не должен бояться  языка», чем немало развлек аудиторию

[17, с. 55].

     Сленгу  характерен скорее семантический юмор. Более всего ценится удачная  – порой мрачновато-абсурдная  – игра слов. Но в чем же отличие  молодежного сленга от сленгов других типов?

     Во-первых, эти слова служат для общения  людей одной возрастной категории. При этом они используются в качестве синонимов к английским словам, отличаясь  от них эмоциональной окраской.

     Во-вторых, молодежный сленг отличается «зацикленностью» на реалиях мира молодых. Рассматриваемые  сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом  отделяя его от всего остального, и зачастую непонятны людям других возрастных категорий. Благодаря знанию такого специального языка молодые  чувствуют себя членами некой  замкнутой общности.

     И, в-третьих, в числе этой лексики  нередки и достаточно вульгарные слова.

     Таким образом, эти три наблюдения не позволяют  причислить молодежный сленг ни к  одной отдельно взятой группе нелитературных слов и заставляют рассматривать  его как явление, которому присущи  черты каждой из них. Это и позволяет определить термин молодежный сленг, как слова, употребляющиеся только людьми определенной возрастной категории, заменяющие обыденную лексику и отличающиеся разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской. Кроме того, как выше уже указывалось, большинство слов, относящихся к молодежному сленгу, являются производными от профессиональных терминов, практически все из которых заимствованы из английского языка.

Информация о работе Комплексное описание молодёжного сленга как одной из подсистем современного русского и английского языка