История возникновения американского английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Февраля 2015 в 16:52, курсовая работа

Описание работы

Целью данной курсовой работы является выявление и систематизирование основных отличий британского и американского вариантов английского языка.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнение следующих задач:
1) исследовать историю возникновения и формирования американского английского;
2) провести сравнительный анализ лексических единиц и грамматики британского и американского вариантов английского языка;

Файлы: 1 файл

ведение.docx

— 100.16 Кб (Скачать файл)

 Известные закономерности обнаруживает также группа слов, которые пишутся то слитно, то через дефис, то раздельно. Представляется в целом правильным мнение английского автора Дж. Кэри, полагающего, что в американских изданиях написание через дефис встречается реже, чем в английских. Вот примеры, почерпнутые Кэри из книг, изданных в США: dining room, drawing room, note paper, post card, war weary, wash basin, well to do, Major General, lieutenant governor, Field Marshal, Vice Pres ident, Under Secretary. Во всех этих случаях в Англии, как известно, принято написание через дефис.

В других случаях в АE практикуется слитное написание слов, которые в BE пишутся обычно через дефис или раздельно. Например:. aboveboard, barroom, airpower, clothesbrush, fortuneteller, midafternoon, sunup, underage.  
Слитное написание характеризует также специфические для АЕ графические варианты слов с префиксами anti-, поп-, counter-, ultra- (antiaircraft, noncommissioned etc.). Все эти варианты обычно противостоят общеанглийским или британским с написанием через дефис [22, c.45].

Таким образом, становиться очевидным, что в грамматической системе АЕ наблюдается упрощение грамматических структур и явлений. Но эти изменения являются незначительными и в основном затрагивают морфологию и орфографию. Следует так же отметить, что, несмотря на то, что большинство различий направлены именно на упрощение языка, основные правила и закономерности английского языка все же остаются неизменными.

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

 

В результате написания данной работы были проанализированы ВЕ и АЕ и выявлены основные различия в грамматике лексике и орфографии между ними. Был так же рассмотрен стандарт американского английского языка - General American. Это закреплённый в образовательной системе и СМИ ряд свойств в орфографии, грамматике, лексике.

Изучение лексического состава АЕ показало, что в становлении этого языка немаловажную роль играли заимствования из других языков. Выделены два основных типа лексико-семантических различий - различия плана содержания при общности в плане выражения и различия плана выражения при общности в плане содержания. Так же были рассмотрены многочисленные классификации американизмов и выбрана Швейцера, как наиболее оптимальная и полная.

 Однако в  целом, несмотря на многочисленные  расхождения как общего, так и  частного характера на всех  языковых уровнях АЕ является  всего лишь вариантом английского  языка, поэтому его основные понятия  и правила  так же распространяются на АЕ.

Рассмотренный материал позволяет сделать вполне определенный вывод о том, что на всех уровнях языковой системы элементы общего ядра значительно превосходят различительные элементы не только в количественном выражении, но и по своей функциональной значимости. Этот вывод подкрепляется следующими фактами:

- на всех уровнях языковой структуры различия в вариантах конститутивных единиц преобладают над расхождениями, затрагивающими сам инвентарь этих единиц;

- дистрибуционные различия представляют собой значительно более характерное и распространенное явление, чем различия инвентарные; большинство расхождений сводится к различному функциональному использованию одних и тех же единиц; чрезвычайно важно то обстоятельство, что на грамматическом уровне и в словообразовании инвентарные различия вообще отсутствуют, а на фонологическом уровне они затрагивают лишь сравнительно небольшой процент фонемного инвентаря;

- для соотношения между элементами общего ядра и различительными элементами чрезвычайно характерно преобладание односторонней локальной маркированности противопоставлений над двусторонней маркированностью; таким образом, факт высокого удельного веса общего ядра подтверждается частичным совпадением даже тех элементов, которые обнаруживают расхождения;

- большинство элементов, обнаруживающих различия, сосредоточено на периферии сопоставляемых микросистем, что подтверждается сосредоточением большинства морфологических и синтаксических различий на грани лексики и грамматики, преобладанием общеанглийских единиц среди опорных слов лексико-семантических и словообразовательных парадигм;

- когда различия носят не изолированный, а пропорциональный характер, они, как правило, охватывают ограниченный круг языковых фактов.

Но в то же время, несмотря на то что АЕ является только вариантом английского языка, для успешной коммуникации нужно обязательно помнить о различиях в лексике, орфографии, и грамматике между ВЕ и АЕ. А так же, учитывая что АЕ представляется очень живым и гибким языком, необходимо постоянно следить за его развитием.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение А

Таблица 1. Заимствования из индейских языков

Английский язык США

Исходный облик и значение 
слόва в языке-источнике

Перевод и пояснение

caucus

caucauasu советник

подтасовка выборов

chipmunk, chipmuck

ajidamoonh спускающийся по дереву головой вперед

бурундук

hickory

pawcohiccora

гикори (вид орешника)

opossum

aposoum белое животное

опоссум; сумчатая крыса

papoose

papoose весьма юный

ребенок (индейцев)

pecan

paccan орех

орех пекан

pone

apan нечто испеченное

кукурузная лепешка;

raccoon

arahkunem он царапает руками

енот

skunk

seganku мочащаяся лиса

скунс; вонючка

squash

askutasquash зелень, могущая быть съеденной сырой

кабачок; тыква

squaw

squa женщина

индейская женщина

tomahawk

tamahack используемое при рубке

томагавк

totem

odoodeman его семья

тотем

wampum

wampumpeage нить с белыми

ожерелье из раковин

wigwam

wikewam их дом

вигвам

avocado

ahuacatl тестикул

авокадо

chile, chili, chilli,

chilli

красный стручковый перец

chocolate

xocolatl: xococ горький + atl вода

шоколад

cacao

cacahuatl

какао (боб, дерево, напиток)

coyote

coyotl

койот

guacamole

ahuaca-molli соус авокадо

гуакамоле

ocelot

ocelotl ягуар; из tlalocelotl: tlalli поле + ocelotl

оцелот (хищное млекопитающее рода кошек, Felis pardalis)

peyote

peyotl гусеница

пейот, кактус без колючек





 

Приложение В

Таблица 1. Таблица американо-британских соответствий

Британский вариант

Американский вариант

Значение слова

accumulator

battery

Аккумулятор

barrow

pushcart

Тачка

biscuit

cookie

Печенье

braces

suspenders

Подтяжки

clever

smart

Умный

coach

bus

Автобус

company

corporation

Компания

cram

bone up

Зубрить

dinner jacket

tuxedo

Смокинг

flat

apartment

Квартира

lawyer

attorney

Адвокат

luggage

baggage

Багаж

milliard

billion

Миллиард

cab

taxi

Такси

company

corporation

Компания

city/town centre

downtown

Центр города

chemist's

drugstore

Аптека

lift

elevator

Лифт

autumn

fall

Осень

petrol

gas

Бензин

motorway

highway

Автомагистраль

cross-roads

intersection

Перекресток

living room

drawing room

Гостиная

coach

long-distance bus

Междугородний автобус

post

mail

почта

cinema

movies

Кинотеатр

trousers

pants

Штаны

sleeper

Pullman

Спальный вагон

railway

railroad

Железнодорожный путь

shop-assistant

salesman, clerk

Продавец

time-table

schedule

Расписание

underground

subway

Метро

booking office

ticket office

Касса

to be sick

to be ill

Болеть

lorry

truck

Грузовой автомобиль


 

 

 

Приложение С

Таблица 1. Основные различия в орфографии между АЕ и ВЕ

Британский

Американский

-our 
honour 
labour 
colour 
splendour

-or 
honor 
labor 
color 
splendor

-re 
centre 
theatre 
litre 
metre

-er 
center 
theater 
liter 
meter

-ce 
defence 
licence 
practice 
offence

-se 
defense 
license 
practise 
offense

-s- 
organisation 
analyse

-z- 
organization 
analyze

-me, -ue 
programme 
catalogue 
monologue 
dialogue

 
program 
catalog 
monolog 
dialog

-ll- 
travelled 
cancelling 

-l- 
traveled 
canceling


 

 

 


Информация о работе История возникновения американского английского языка