Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Апреля 2013 в 23:59, доклад
В последние десятилетия на Западе распространились исследования по так называемой гендерной лингвистике. Слово «гендер» (от латинского слова со значением 'пол') в современной науке обозначает половые различия в социальном, а не биологическом аспекте. Большинство ученых, занимавшихся гендерными исследованиями, в особенности гендерными различиями в речи, утверждают, что существует разница между тем, как говорят мужчины и женщины.
Гендерные различия в языке и речи.
В последние десятилетия на Западе распространились исследования по так называемой гендерной лингвистике. Слово «гендер» (от латинского слова со значением 'пол') в современной науке обозначает половые различия в социальном, а не биологическом аспекте. Большинство ученых, занимавшихся гендерными исследованиями, в особенности гендерными различиями в речи, утверждают, что существует разница между тем, как говорят мужчины и женщины.
Особенности речевого стиля мужчин и женщин проявляется в двух аспектах - речевого поведения и речи.
Первый аспект гендерной лингвистики – изучение речи мужчин и женщин. Например, мужчины чаще перебивают, более категоричны, стремятся управлять тематикой диалога. Существенно, что в отличие от распространенного мнения, мужчины говорят больше чем женщины. Мужские предложения, как правило, короче женских. Мужчины в целом гораздо чаще употребляют абстрактные существительные, а женщины - конкретные (в том числе имена собственные). Мужчины чаще используют существительные (в основном, конкретные) и прилагательные, в то время как женщины употребляют больше глаголов. Мужчины употребляют больше относительных прилагательных, а женщины - качественных. Мужчины чаще используют глаголы совершенного вида в действительном залоге.
Психолингвистические
А. Кириллина и М. Томская в своей статье “Лингвистические гендерные исследования" дали отличительные характеристики мужской и женской письменной речи.
Мужская письменная речь:
• использование армейского и тюремного жаргона;
• частое употребление вводных слов, особенно имеющих значение констатации: очевидно, несомненно, конечно;
• употребление большого количества абстрактных существительных;
• употребление при передаче эмоционального состояния или оценки предмета или явления слов с наименьшей эмоциональной индексацией; однообразие лексических приемов при передаче эмоций;
• сочетания официально и эмоционально маркированной лексики при обращении к родным и близким людям;
• использование газетно-публицистических клише;
• употребление нецензурных слов как вводных и однообразие используемых нецензурных слов, а также преобладание нецензурных инвектив и конструкций, обозначающих действия и процессы, а также преобладание глаголов активного залога и переходных;
• несоответствие знаков препинания эмоциональному накалу речи.
Женская письменная речь:
• наличие множества вводных слов, определений, обстоятельств, местоименных подлежащих и дополнений, а также модальных конструкций, выражающих различную степень неуверенности, предположительности, неопределенности (может быть, по-видимому, по-моему);
• склонность к употреблению "престижных", стилистически повышенных форм, клише, книжной лексики (испытывал чувство гадливости и брезгливости; резкий разговор; силуэты подростков);
• использование коннотативно нейтральных слов и выражений, эвфемизмов (нецензурно выражался вместо матерился; в нетрезвом виде вместо пьяный);
• употребление оценочных высказываний (слов и словосочетаний) с дейктическими лексемами вместо называния лица по имени;
• большая образность речи при описании чувств, многообразие инвектив и их акцентуация при помощи усилительных частиц, наречий и прилагательных. Эти особенности употребления обесцененной лексики говорят, по мнению автора, о том, что каждой из них придается буквальный смысл, отсутствует стертость значения, свойственная мужской речи. Инвективы, как правило, задевают биофизиологические характеристики женщины: внешность, возраст;
• высокочастотным является также использование конструкций "наречие + наречие" (слишком безжалостно; очень хорошо), простых и сложносочиненных предложений, синтаксических оборотов с двойным отрицанием; частое использование знаков пунктуации, высокая эмоциональная окраска речи в целом.
Эксперты в области лингвистики отчетливо описали различия женской и мужской речи. Далее приведем некоторые из них.
Неологизмы (новые слова)
Женщины. Женщины не очень любят неологизмы, однако намного чаще мужчин прибегают к употреблению диалектических слов и устаревших оборотов.
Мужчины. Мужчины существенно восприимчивее к различным неологизмам, чем женщины, их речь намного чаще наполнена терминологией.
Цвета
Мужчины. Психология цвета у женщин и мужчин несколько различна. Обычно мужчины применяют названия основных цветов, не останавливаясь подробно на их оттенках. Красный – это красный, зеленый – зеленый.
Женщины. Женщины в отличие от мужчин редко называют цвета по их основным тонам, наоборот, стремятся подчеркнуть мельчайшие различия в их оттенке. То, что для мужчины просто голубой, для женщины светло-голубой, небесно-голубой, серо-голубой, темно-голубой и т.д.
Части речи
Женщины. В женской речи много союзов, наречий, а также окрашенных превосходными сравнительными степенями сложных прилагательных. В большинстве случаев существительные речи женщин конкретные, глаголы стоят в форме пассивного залога.
Мужчины. Мужчины предпочитают абстрактные существительные. Как правило, существительных в мужской речи намного больше, чем в женской.
Клички. Прозвища, клички и другие панибратские выражения присущи, как правило, мужской речи. Аналогичные выражения женщины зачастую воспринимают как оскорбление.
Эмоции
Женская речь более эмоциональнее мужской. Женщины часто используют слова, описывающие психическое состояние и эмоции, а также аффектированную лексику. Кроме того, в женской речи всегда встречаются сравнения, междометия, разные эпитеты.
Раскрепощенность речи
Мужчины. Как уже было сказано выше, мужская речь часто насыщена прозвищами и кличками. Вообще, мужская речь более раскрепощенная, чем женская. Мужчины стремятся иметь «скрытый» социальный престиж, то есть в любой компании хотят стать «своими людьми», и если в компании применяют неправильные речевые обороты и сленговые выражения, значит, такие обороты и необходимо употреблять.
Женщины. Женщины больше мужчин расположены к принятой правилами речи. Женщины ориентированы на «открытый» социальный престиж, то есть они стараются говорить, как правильно. И если кто-то в их обществе делает речевые ошибки, это не предлог для женщин тоже их делать же.
Необходимо отметить, что все приведенные различия в речи женщин и мужчин больше всего присущи людям со средним уровнем образования. А очень плохо образованные люди говорят почти одинаково независимо от их половой принадлежности. Различия в речи женщин и мужчин, имеющих высшее образование также минимальны.
Второй аспект гендерной лингвистики – изучение речевого поведения мужчин и женщин. Под речевым поведением мы понимаем весь комплекс отношений, включенных в коммуникативный акт, т.е. вербальную и невербальную информацию, паралингвистические факторы, а также место и время речевого акта, обстановку, в которой этот факт происходит и т.д. Следовательно, речевое поведение — это речевые поступки индивидуумов в типовых ситуациях коммуникации, отражающих специфику языкового сознания данного социума.
Мужской тип коммуникации — это менее гибкая, но более динамичная и менее ориентированная на собеседника коммуникация. Наиболее распространенный жанр коммуникации у мужчин — беседа-информация, а у женщин — частная беседа. Женщины чаще используют обратную связь, поддерживая ее словом «да», которое еще не означает согласие. Как раз это «да» сбивает мужчин, которые часто жалуются, что женщина в процессе беседы все время соглашалась и вдруг в конце заявила противоположное.
Женский тип коммуникации более ориентирован на собеседника, на диалог, на подчиненную роль в общении, где мужчина выбирает и меняет тему разговора.
Язык зафиксировал патриархальную установку: в нем прочно закрепились стереотипы, согласно которым женщине присущи многие пороки, поэтому сравнение с ней мужчины — всегда несет негативную окраску: болтлив, любопытен, кокетлив, самовлюблен, капризен, истеричен как женщина, женская логика; женщину же сравнение с мужчиной только украшает: мужской ум, мужская хватка, мужской характер. Женщине приписывается неумение дружить и хранить тайны, глупость, алогичность. В многочисленных пословицах и поговорках о женщинах сквозит пренебрежение и покровительственный тон.
Женщина даже в роли жены и матери несет негативные коннотации. Все хорошее в женщине — от мужчины, таков стереотип русского человека. Например, Некрасовское Коня на скаку остановит, В горящую избу войдет.
Учеными доказано, что словарный запас женщин в несколько раз больше чем у мужчин, при этом используют женщины его практически на подсознательном уровне.
В целом речевое поведение женщин характеризуется как более «гуманное», нежели мужское речевое поведение. Их предупредительное, неагрессивное и вежливое речевое поведение укрепляет сложившиеся в обществе позиции и ожидания того, что женщины слабее, не увереннее и вообще менее компетентны. Таким образом, важность особенностей языка, его выразительных средств, в целом и выразительных средств для концепта пола и связанных с ним семантических областей чрезвычайно важна.