Функции неопределенных местоимений в произведении В.Г.Короленко «Без языка»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Марта 2010 в 18:39, Не определен

Описание работы

1. Введение
2. Гносеологический подход к изучению категории неопределенности
3. Лингвистический подход к изучению категории неопределенности
4. Категория неопределенности в русском языке.
5. Функции неопределенных местоимений в произведении В.Г.Короленко «Без языка»
6. Заключение

Файлы: 1 файл

Курсач.doc

— 172.50 Кб (Скачать файл)

   В русском  языке в разные периоды его  развития О/Н выражались по-разному. В древнерусском языке наиболее различительными средствами выражения  определенности были указательные местоимения, приклеивающиеся к именной форме прилагательных, а прилагательные без этих местоимений были более неопределенны. Следовательно, исходными формами определенных и неопределенных значений были указательные местоимения.7

   Понятие О/Н – антитеза. Однако два понятия  в языке могли иметь разные ступени О/Н, начиная с полной определенности до абсолютно неопределенного.

   Исследования  неопределенных местоимений в последнее  время ведется в нескольких направлениях: 

    1. описание  проводиться пословно, т.е. отдельно анализируется «нечто», «кое-кто» и т.п. с их функциями и семантикой.
    2. описание ведется попарно, противопоставляются (напр. «кто-то», «кто-нибудь» - «кто-либо»).
    3. целиком противопоставляются группы местоимений разных аффиксов.
 

   В современном русском языке количество неопределенных местоимений увеличивается в зависимости от возникновения новых образований из местоимений и тех суффиксов, о которых говорил В.В. Виноградов в книге «Русский язык».

   Важным  лексическим средством категории  неопределенности в русском языке является система неопределенных местоимений и наречий. Значение неопределенности передают и неопределенно-притяжательные местоимения: «чей-то», «чей-нибудь», «чей-либо»; и неопределенно-указательные местоимения «такой-то», «тот-то». 
 
 
 

   В современном  русском языке неопределенность лица, предмета и вещи обычно выражалась местоимениями: «кто-то», «кто-нибудь», «что-то», «где-то», «что-нибудь» и  пр. 

   Подвижность лексического состава неопределенных местоимений на фоне чрезвычайной устойчивости других местоименных разрядов – явление, несомненно, примечательное. Понятие неопределенности настолько общо, настолько «неопределенно»,  что его уточнение идет в разных направлениях. Именно в этом причина модификации неопределенных местоимений.

   О категории  неопределенности мы узнали: 

  1. Категория неопределенности является многоаспектной: изучается в гносеологическом и  лингвистическом аспектах.  Последний  делиться на логический (когнитивный) и функциональный (прагматический, коммуникативный).
  2. Категория неопределенности в русском языке имеет длительную историю развития и теоретического осмысления.
  3. В современном рыском языке семантика неопределенности предстоит как чрезвычайно развитая функционально-семантическая категория. Она стала уже суперкатегорией, интегрирующей прагматику, семантику, грамматику и фонетику.
  4. Местоимения и местоименные слова, в том числе определенные, обладают некоторой семантикой недостаточностью, неопределенностью.
  5. В русском языке система неопределенных местоимений оказалась наиболее разнообразной по сравнению с другими языками. Помимо собственно неопределенных значений русский язык располагает большим числом неопределенных прономинативов – слов, употребленных в функции местоимения.
  6. Средства выражения категории неопределенности в художественном тексте в русском языке обладают как чертами общего, закономерного, так и чертами особенного, свойственного творческой манере какого-либо писателя.
  7. Ранее в критике избыток средств выражения категории неопределенности оценивается отрицательно, в современной науке

    признается  особая «техника» применения средств  неопределенности для создания особой выразительности художественного  текста.8 
     
     
     
     
     

Глава II 
 

§1. Функции неопределенных местоимений в произведении В.Г.Короленко «Без языка». 

   Большой экспрессивностью в художественной речи обладают неопределенные местоимения. Неопределенные местоимения, в отличие от личных, притяжательных не «приближают», а «отдаляют» людей, предметы и события, о которых идет речь. Например:

  1. Как те, которые когда-то, так же отрывались от мачты корабля, неслись туда… назад…
  2. И вот ночью Матвею приснилось, что кто-то стоит над ним, огромный, без лица и не похожий совсем на человека, стоит и кричит, совсем так, как еще недавно кричал в его ушах океан под ночным ветром…
  3. И старик сверкал дикими потухающими глазами и говорил: «Гей-гей! Было когда-то наше время… Была у нас свобода!»
  4. И по глазам его было видно, что какой-то огонек хочет выбиться на поверхность из безвестной глубины этой простой и тесной души…

   Местоимения что-то, кое-что, что-нибудь, кто-то, кое-кто, кто-нибудь близки по значению,  но  различаются в смысловых и стилистических оттенках.

   Местоимение  что-то  (кто-то)  указывает  на   неизвестное,   как   для говорящего, так и для слушающего. Например: 

  1. Казалось, кто-то дышит, огромный и усталый, то опять кто-то жалуется и сердиться, то кто-то ворочается и стонет… и опять только гудит и катится…
  2. Кто-то неизвестный, кто-то удивленный, кто-то испуганный и недовольный.
  3. В комнате было темно, но кто-то ходил, кто-то стонал, кто-то сопел и кто-то стоял над самой его постелью.
  4. В ушах у него шумело, в голове что-то ворочалось.
  5. А там, в синеватой мгле, стало проступать что-то, что-то заискрилось, что-то забелело, что-то вытягивалось и пестрело.
  6. Среди белого дня, в молочной мгле что-то, видно, почудилось капитану.
 
 
 

   Местоимение «кое-что» указывает на неизвестное слушающему,  но в какой-то степени известное говорящему. Например:  

    1. А чех говорит  по-немецки, значит, можно было кое-что узнать через него и от него.
    2. Что же касается дальнейших, то мистер Робинзон, сенатор и крупный фабрикант, может казать кое-что по этому поводу, так как на его собственной фабрике с прошлого года рабочие часы сокращены без сокращения платы.
    3. И нигде так радушно не встречали заезжих людей, которые могли порассказать кое-что о широком белом свете.
 

   Различие  между местоимениями что-то и  что-нибудь (кто-то и кто-нибудь) заключается в том, что частица  - то придает значение  “неизвестно  что  или кто”, а  частица   -нибудь  придает  значение  “безразлично  что  или  кто”.

   Например: 

  1. Пока он размышлял, таким образом, кто-то вдруг погасил рожок, около которого он сидел.
  2. И шляпа на нем, и белая рубашка, и галстук,... а глядишь, уже кто-нибудь кошелька и не досчитаться….
  3. Барыня замолкла, даже перестала вязать и устремила внимательный взгляд на Джона, который поднял беспечно голову к потолку, как будто разглядывая там что-то интересное.
  4. Что люди всюду рвут друг друга,- это, конечно, может быть, и правда, но свободной,- думал они,- наверное, называется что-нибудь другое.
 

   Местоимение «кто-нибудь» имеет выделительное значение и употребляется для указания на лицо хотя и неопределенное, но возможное из числа входящих в некоторое множество. «Кто-то» и «кто-нибудь» по-разному соотносятся с синтаксическим временем. Первое употребляется обычно в конструкциях с прошедшим или настоящим временем, а второе – чаще с будущим временем. 

    1.  Когда  он шел по людной улице,  кто-то тронул его за рукав тихо и ласково.
    2. И как только он начинал засыпать, ему снилось, что он стоит, неспособный двинуть ни рукой, ни ногой, а к нему, приседая, подгибая колени и извиваясь, как змея, подходит кто-то, не то Падди, не то какой-то курчавый негр, не то Джон.
    3. Писарь, и тот не сразу отдал Лозинской письмо и билет, а держал у себя целую неделю и думал: баба глупая, а с такой бумагой и кто-нибудь поумнее мог бы побывать в Америке и поискать там своего счастья.
 

   Местоимение «куда-то» в большей своей степени  имеет функцию неизвестности, неопределенности направления. Например: 

  1. Ищи его  теперь, этого счастья, в этом пекле, где люди летят куда-то, как бешенные…
  2. Лететь куда-то вдаль, где угасает заря, где живут добрые и счастливые люди…
  3. Разумеется, все оттого, что был много досуга, а перед глазами ходил океан и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность…
 

   Как многие слова - названия, так и некоторые  местоимения в отдельных значениях  обладают способностью выражать положительную (одобрение, восхищение) или отрицательную (неодобрение, негодование) эмоцию говорящего к обозначаемому. 

    1. Посмотрите  только, не станет ли он делать чего-то похуже.
    2. Но все ждал чего-то чудесного и хорошего.
    3. Матвей вошел, а вагон как-то радостно закатился по кругу.
    4. Но Матвей знал, что Дыма – человек легкого характера:  сегодня ему кто-нибудь не по душе, а завтра первый приятель.
    5. Он чувствовал что-то как будто родственное и симпатичное.
 

   Глазами эмигрантов воссоздается картина неизвестных  окружающих их людей в незнакомой стране. С помощью неопределенных местоимений ярко вырисовывается картина  мира людей, в большей части  здесь представлены бедняки, их жизни в этой стране. 

    1. По площади, из улиц и переулков шли кучами какие-то люди в пиджаках, правда, в довольно потертых сюртуках, правда, в довольно засаленных…
    2. Лозищанин понял, что эти люди заботятся о нем, хотя его удивляло, что этот беспечный народ относится к его печальному положению с каким-то непонятным весельем.
    3. Неподалеку от фонтана, по соседству с местом митинга, в эту ночь повесился какой-то бедняк, им, род занятий, даже национальность которого остаются пока неизвестны.
    4. Но наименее цивилизованные элементы толпы в лице итальянцев, отчасти русских евреев и в особенности какого-то дикого человека неизвестной наци вспыхнули при этом, как порох от спички.
    5. Очевидно, это был тоже ночной бродяга, какой-нибудь несчастливец, которому, видно, не повезло в этот день, а может, не везло уже много дней, и теперь не было нескольких центов, чтобы заплатить за ночлег.
 
 
    1. Идет такой  бедняга с дрянным товаром, порой  со спичками, только бы прикрыть чем-нибудь свое нищенство, идет лохматый, оборванный и грязный…
    2. Может быть, это был человек без языка какой-нибудь бедняга-итальянец, один из тех, что идут сюда целыми стадами из своей благословенной страны.
 

   Неопределенные  местоимения способствуют  изображению  происходящего и организуют движение сюжета. 

  1. По площади  тянулись и грохотали вагоны, пыхтел где-то в туннеле быстрый поезд.
  2. Из переулка Матвея ввели в какое-то помещение, длинное, узкое и довольно темное.
  3. Пароход остановили, потом отошли назад, как будто убегали от кого-то, кто двигался в тумане.
 

   Неопределенные  местоимения способны передавать нерешительность  героя, мучительную борьбу противоречивых чувств, особенность которых не в состоянии выразить, что и подчеркивается неопределенным актуализмом. 

    1. Ему хотелось бы выразить как-нибудь свою благодарность  и почтение.
    2. вчера он обрадовался этому человеку, как избавителю, сегодня чувствовал себя как-то неловко его присутствии.
    3. но он забыл еще что-то, и теперь это что-то плачет и тоскует в его душе…
    4. Матвей чувствовал, что всеми перечисленными предметами в душе остается еще что-то, какой-то неясный осадок…
    5. Ему хотелось чего-то необычного, опьяняющего…..
 
 
 

      
     
     
     
     
     
     
     
     
     

   Художественный текст – своеобразный процесс коммуникации, передающий определенный объем информации об мире и субъективное видение этого мира, а также волевое намерение, которое автор стремиться реализовать в структуре текста посредством лингвистических средств.

   Методом сплошной выборки в языке повести Короленко «Без языка» выявлено значительное количество неопределенных единиц местоименного характера.

   Рассмотрим  их в последовательности, соотнося традиционно с

  1. существительными
  2. прилагательными
  3. наречиями

 и учитывая морфемный состав, т.е. аффикс.

Информация о работе Функции неопределенных местоимений в произведении В.Г.Короленко «Без языка»