Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Января 2012 в 21:26, курсовая работа
С давних времён до наших дней дошло огромное количество материалов на японском языке, и значительное количество работ и упоминаний переведённых на русский язык об традиционных искусствах и народных промыслов на японском острове Кюсю. А именно об образовании промыслов и передачи навыков из поколения в поколение, что свидетельствует о значимости, и популярности этих ремёсел в современном мире.
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………………….....2
ГЛАВА 1……………………………………………………………………………………..4
ГЛАВА 2……………………………………………………………………………………..8
2.1. Префектура Кумамото……………………………………………………………….8
2.2. Префектура Миядзаки……………………………………………………………….9
2.3. Префектура Фукуока………………………………………………………………..10
2.4. Префектура Оита……………………………………………………………………13
2.5. Префектуры Кагосима и Миядзаки……………………………………………......14
2.6. Префектура Сага………………………………………………………………….....15
2.7. Префектура Нагасаки……………………………………………………………….17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………………….18
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……
Сегодня город Арита раскинулся вдоль долины между большими рисовыми полями и невысокими горами. Главная улица тянется с востока на запад. Магазины выстроились по обеим сторонам улицы длинной около 6 км, во многих из них продаются изделия из белого и голубого фарфора, а также изделия с полихромной росписью( в основном красных, жёлтых, и зелёных оттенков). Самым важным районом продажи изделий Арита является Акаэ-мати, квартал, расположенный примерно посередине главной улицы.
Имари сегодня-это дружелюбное, тихое место, настолько тихое, что голоса людей и птичье пение слышны далеко-далеко. Однако легко представить себе звуки прошлых лет, когда оптовые торговцы и иностранные купцы приезжали сюда покупать фарфор, который затем грузили на судна. Изделия Ариты пересекли моря и быстро распространились по всей Европе, вызывая восхищение и оказывая влияние на производство фарфора в Мэйсене (Германия), Дельфте (Нидерланды) и других центрах. Сегодня изделия Ариты экспонируются во дворце Цвингеров в Германии и Версальском дворце во Франции- а привезли их туда через порт Имари.
Ремесленники
района Арита и Имари изучали
фарфор Китая и Кореи, а затем
переносили полученные знания на свои
собственные технологии и модели
для изготовления уникальной керамики,
которая пользуется колоссальным спросом
и по сей день.
Каратцу-яки (唐津焼)
Еще одним
национально признанным центром
производства фарфора считается
город Карацу на северном побережье
префектуры. Сложившийся как важный
приморский транспортный узел, через
который шла торговля с Кореей,
он естественным образом стал местом,
где оседали вынужденные и
добровольные эмигранты с континента.
Жили они в тяжелых условиях, местные
даймё распоряжались ими как
рабами, заставляя сутками не отходить
от пышущих жаром печей. Уже в
XVI веке здесь работало до сотни мастерских,
производящих фарфор, который затем
в больших количествах под
названием карацу-яки
Широкую популярность карацу-яки принесло включение этой посуды в ритуалы чайной церемонии. И поныне в Карацу работает около 40 фарфоровых мастерских, ведущие мастера которых нередко удостаиваются звания "Живое национальное сокровище". В своем большинстве мастерские открыты для посещения. Там можно понаблюдать за работой ремесленников и купить понравившееся изделия.
Сейчас
в городе Сага расположен университет,
медицинское училище и
Микавати-яки или Хирадо-яки (三川内焼)
В городе
Микавати в префектуре
Город Микавати расположен прямо напротив города Сасебо, и Арита, находящихся в префектуре Сага. История этого фарфора восходит к 1598 году, его основатель Хирадо Мацуура, который ездил в Корею и перенёс свои полученные знания изготовления фарфора в свои изделия, добавив своего мастерства.
Через 40 лет после зачатия мастерства, открылись печи в городе Микавати, фарфор доставался через порт города Сасебо из Китая и Кореи.
С момента открытия печей, много изделий Микавати были подарены сёгуну, аристократам, и другим феодальным князьям. Это были такие предметы как блюда для еды, чаши для чайной церемонии, красивые вазы и урны и т.п.
В токийском
музее сохранились изделия
Кроме того покрытие заготовки синей глазурью даёт нечто схожее с европейской керамикой. Покрытие также производится натуральной краской которую получают в шахтах близь города Арита.
В настоящее
время одна из известных работ
прошлого, “каракозаки”(рис.19), хранящаяся
в токийском музее может во истину затмить
своей красотой.
В заключении хочу сказать, что декоративно-прикладное искусство в Японии сложилось уже с началом человеческой деятельности на островах. Уже с периода Дзёмон до наших дней сохранилось большое количество народных произведений искусства. Но также археологи находят и более ранние изделия. Предметы того времени в основном были просто сделаны и служили в основном подставками или применялись в ритуальных обрядах. В период Яёй изделия начали приобретать уже более практичный облик, в этот период они имели более простую форму и активно использовались в быту.
Вообще на изделия
декоративно-прикладного
Кроме того на происхождение
декоративно-прикладных искусств на Кюсю
влияли и такие факторы как: междоусобные
войны, миграция населения, связь с европейскими
цивилизациями, природные ресурсы той
или иной префектуры и т.д…
Что касается процентной
занятности молодого населения Японии,
в поддержке новыми трудовыми
ресурсами исторически
А так же
стоимость изделия сделанного
в ручную, из-за своей дороговизны,
становится
Список
используемой литературы
Способы
изготовления
изделий декоративно-
прикладного искусства.
Изделия Хигодзоуган
Рис.1- Процесс инкрустации
гард золотыми пластинами( изделия
металлообработки хигодзоуган)
Рис.2-Запонки и кольцо (изделия металлообработки хигодзоуган)
Изделия из бамбука в префектуре Миядзаки
Рис.3-Изготовление
лука
Рис.4-Стружка
и усиление сердцевины лука
Куклы
Хаката
Рис.5-Раскраска
куклы Хаката
Рис.6-Изготовка
глиняной формы куклы Хаката
Рис.7- Конечный
вид изготовленной куклы Хаката
Ткани
Хаката Ори
Рис.8-Ручной ткацкий
станок Хаката Ори
Рис.9-Готовая
ткань Хаката Ори
Ткани
Курумэ гасури
Рис.10-Замоченная
в красителе ткань Курумэ гасури
Рис.11-Готовая
ткань и кимоно Курумэ гасури
Изделия
из бамбука Бэппу
Рис.12-Сплетение
корзины из бамбука Бэппу
Рис.13-Готовые
корзиночки для еды из бамбука
Ткани
Оосима цумуги
Рис.14-Замачивание
одежды в грязи
Рис.15-Готовая
ткань Оосима цумуги
Фарфор
Ариты и Имари
Рис.16-Фарфор Ариты
Информация о работе Декоративно-прикладное искусство на японском острове Кюсю