Таким
образом, мы можем выделить три основных
функции аббревиатур: 1) функция экономного
выражения мысли и устранения
избыточности информации; 2) дейктическая
функция; 3) экспрессивная функция.
5.
Аббревиация как
одна из специфических
характеристик газетно-публицистического
стиля
В
данном параграфе мы рассмотрим несколько
характеристик газетно-публицистического
стиля, связанных с употреблением
большого количества аббревиатур. Современная
лингвистика уделяет значительное внимание
изучению языка средств массовой информации,
и, прежде всего, языка прессы, который
характеризуется жанровым разнообразием,
яркостью, динамичностью, является своеобразной
питательной средой для различного рода
новообразований, как, например, появления
огромного числа сокращений.
Как
показывают наблюдения, новообразования
последнего времени широко представлены
в языке прессы. Это объясняется
тем, что пресса, как один из видов
массовой коммуникации, разносторонне
и быстро отражает события каждого
нового дня [Солганик 1981: 92]. Одна из основных
целей газеты состоит в том, «чтобы как
можно быстрее, в компактной и в то же время
выразительной и яркой форме донести до
читателя свежую информацию, умелым использованием
языковых, графических и изобразительных
средств вызывая «запланированную» реакцию
на нее. В силу этого язык газеты отличается
наибольшей восприимчивостью к различным
языковым инновациям» [Чекалина 1991: 6].
Одной из таких инноваций и является использование
аббревиации в языке прессы.
В
наши дни газета и журнал – самые
чуткие регистраторы новых слов, значений,
словосочетаний. Они значительно быстрее
всех других жанров письменной речи отражают
сдвиги, которые происходят во всех сферах
жизни общества, и в большинстве случаев
являются первыми письменными источниками,
фиксирующими появление новых слов, значений
и выражений, претендующих на вхождение
в общеупотребительную лексику [Костомаров
1971: 26]. И действительно, сегодня уже почти
невозможно себе представить ни одного
французского (русского или английского)
журнала или газеты без различного рода
сокращений.
Максимально
используя возможности национального
языка, журналисты стремятся к резкости
слога, позволяющей эпатировать читателя,
завоевывать его внимание. Отсюда повышенное
увлечение языковой экзотикой, слов молодежного
сленга, создание новых приемов выражения,
в том числе создание различного рода
сокращений, подверженность моде и языковым
увлечениям [Панфилов 1974: 12].
Публицистика
играет особую роль – она стремится удовлетворить
как интеллектуальные, так и эстетические
потребности. По мнению А. К. Панфилова
публицистический стиль относится к числу
книжных стилей, но занимает среди них
особое положение, поскольку «его языковые
средства рассчитаны не только на сообщение,
информацию, но вместе с тем и на эмоциональное
воздействие» [Панфилов 1974: 12]. Поэтому
употребление аббревиатур в современной
прессе связано не только с краткостью
изложения информации, но и с экспрессивностью
материала. Как пишет Е. А. Курченкова,
основное предназначение публицистического
стиля в том, чтобы «в максимально короткий
срок на ограниченном пространстве передавать
в письменном виде как можно большее количество
разнообразной информации, вызывать интерес
у каждого адресата, не имея при этом личного
контакта и имея целью влияние на поведение,
вкусы, мнения, отношение к происходящему,
на идеологию аудитории» [Курченкова 2000:
5-6].
Сочетание
речевых законов строгих жанров
и стремления к экспрессивности
порождает аббревиатурные единицы,
которые влияют на важнейшие характеристики
газетного текста и процесса массовой
коммуникации. По нашему мнению, авторы,
использующие аббревиатуры на страницах
современных газет и журналов, стремятся
с одной стороны, передать большой объем
информации в рамках одной публикации,
а с другой – применить аббревиатуру в
качестве экспрессивного средства, средства
художественной выразительности, языковой
игры.
Таким
образом, газетный текст как одно
из проявлений функционирования публицистического
стиля является благоприятным фактором
для возникновения различного рода
сокращенных единиц, которые обеспечивают
стандартизованность текста, информативность
и экспрессивность емко изложенного материала.
Выводы
В
результате теоретического анализа
нами были сделаны следующие выводы:
- Основными
причинами появления аббревиатур в современных
языках являются экстралингвистические
факторы (войны, революции, прогресс науки
и техники, развитие материальной и духовной
сфер деятельности), внутрилингвистические
факторы (контекст, общность языковых
навыков говорящих, языковая привычка,
необходимость появления новых слов),
закон экономии речевых средств.
- Определения
понятий «аббревиация» и «аббревиатура»
многочисленны, но авторы сходятся во
мнении, понимая под аббревиацией один
из способов словообразования, процесс
создания сокращенных лексических единиц,
а под аббревиатурой – конечный результат
такого процесса.
- Классификации
аббревиатур также многочисленны. Это
объясняется различными подходами авторов
при выборе того или иного критерия классификации:
количественного, фонетического, морфологического,
прагматического, стилистического, хронологического,
критерия употребительности.
- Основными
функциями аббревиации являются: функция
экономного выражения мысли и устранения
избыточности информации, дейктическая
функция, экспрессивная функция.
- Аббревиация
как одна из специфических характеристик
газетно-публицистического стиля представляет
собой комплексный феномен, отражающий
основные функции языка прессы: информативность
и эмоциональное воздействие на читателя.
В
настоящее время аббревиация
стала одним из наиболее продуктивных
способов словообразования, получившим
широкое распространения в современной
прессе. Одной из основных причин появления
аббревиатур является принцип экономии
речевых средств, который широко используется
на страницах французских периодических
изданий.
Аббревиация
как одна из специфических характеристик
публицистического стиля представляет
собой комплексный феномен, отражающий
основные функции языка прессы: информативность
и эмоциональное воздействие на читателя.
Аббревиатуры позволяют, с одной стороны,
передать большой объем информации в рамках
одной публикации, а с другой – являются
экспрессивным языковым средством, средством
художественной выразительности, языковой
игры.
Явлению
аббревиации посвящены работы многих
отечественных и зарубежных исследователей.
Вопрос об определении аббревиации и аббревиатуры
усложнен характером самого объекта исследования:
специфичностью структуры сокращений
и многообразием их типов.
Единой
классификации аббревиатур в
лингвистике также не существует, так
как каждый исследователь стремится наиболее
полно раскрыть классификационную схему
аббревиатур, основанную на том или ином
критерии.
Список
литературы
- Алексеев
Д. И. Буквенные аббревиатуры и их классификация//Ученые
записки Мелекесского гос. пед. ин-та. -
Мелекесс, 1958. - Т.1. - Вып. 1. -С.41-67.
- Алексеев
Д. И. Сокращенные слова в русском языке.
- Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1979.
- 328 с.
- Алексеева
Н. Н. Типология сокращенных лексических
единиц современного английского языка:
Автореф. дис. на соиск. науч. степени канд.
филол. наук. М., 1984. – 151 с.
- Андреева
В. Н. Лексикология современного французского
языка. – М., Учпедгиз, 1955. – 196 с.
- Арбекова
Т. И. Лексикология английского языка (практический
курс). Учебное пособие для II-III курсов
ин-тов и фак. иностр. яз. М., «Высшая школа»,
1977. – 240 с.
- Арнольд И.
В. Стилистика современного английского
языка. - Л.: Просвещение, 1973. - 303 с.
- Балли Ш. Французская
стилистика / Пер. с франц. К. А. Долинина
/ Под ред. Е. Г. Эткинда-М.: Изд-во иностр.
лит., 1961. - 393 с.
- Борисов В.
В. Аббревиация и акронимия. Военные и
научно-технические сокращения в иностранных
языках. М., Воениздат, 1972. – 320 с.
- Валгина Н.
С. Активные процессы в современном русском
языке: Учебное пособие. Москва: Логос,
2001. – 304 с.
- Горшунов
Ю. В. Прагматика аббревиатуры. М., 1999. –
135 с.
- Доза А. История
французского языка. Пер. с франц. Е. Н.
Шор. Под ред.и с предисл. М. С. Гурычевой.
- М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1956. – 471 с.
- Дюжикова
Е. А. Аббревиация сравнительно со словосложением
(на материале современного английского
языка): Автореф. дис. на соиск. науч. степени
д-ра филол. наук. М., 1997. – 96 с.
- Заботкина
В. И. Новая лексика современного английского
языка: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр.
яз. – М.: Высшая шк., 1989. – 126 с.
- Земская
Е. А. Словообразование как деятельность.-
М.: Наука, 1992. – 198 с.
- Земская
Е. А. Современный русский язык. Словообразование.
М., 1973. – 306 с.
- Каращук
П. М. словообразование английского языка.
– М.: Высшая школа, 1977. – 303 с.
- Костомаров
В. Г. Русский язык на газетной полосе.
- М.: Изд-воМосковского ун-та, 1971. – 261 с.
- Костомаров
В. Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений
над речевойпрактикой масс-медия. - М.:
Педагогика-пресс, 1994. - 247 с.
- Курченкова
Е. А. Культурно-языковые характеристики
текстов газетных объявлений: (На материале
английской и русской прессы): Автореф.дис.канд.филол.наук.
– Волгоград, 2000. – 159 с.
- Левит З.
Н. Лексикология фр. языка : Для ин-тов
и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 1979,
- 160 с.
- Левковская
К. А. Именное словообразование в современной
немецкой общественно-политической терминологии
и примыкающей к ней лексике. М., 1968. – 284
с.
- Липатов
А. Т. Синтонимия и аббревиация / А.Т.Липатов
// Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ
и современная лингвистика: Междунар.
науч. конф. (Казань, 11-13 дек. 2001 г.): Труды
и материалы: В 2 т. / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина,
Г.А.Николаева.- Казань: Изд-во Казан. ун-та,
2001.– Т. 1.- С.162-165.
- Лопатникова
Н. Н., Мовшович Н.А. Лексикология современного
французского языка. - 3-е испр. и доп. изд.
- М.: Высшая школа, 1982.-255с
- Мартине
А. Основы общей лингвистики. В сб. «Новое
в лингвистике», выпуск III. - М., 1963. – С.532-533.
- Маслова
Г. Д. К вопросу об усечении и типах усеченных
слов в современном французском языке
// Ученые записки Московского областного
института им. Крупской. - М.: Изд-во Моск.
обл. ин-та им. крупской, 1961.-Т. 58. -Вып. 8.
-С. 159-161.
- Медникова
Э. М., Шеляховская А. А. К типологии аббревиатур
// Вопросы оптимизации естественных коммуникативных
систем. - М.: Изд-во МГУ, 1971.-С.107-123.
- Могилевский
Р. И. Аббревиатуры-кальки // Труды Самаркандского
гос. ун-та им. А. Навои: Новая серия. - Самарканд,
1963. - Вып. 132. -С. 23-24.
- Могилевский
Р. И. Очерки аббревиации славянских языков.
М., 1983. – 168 с.
- Панфилов
А. К. История становления публицистического
стиля современного русского литературного
языка: Автореф.дис.д-ра филол.наук. – М.,
1974. – 42с.
- Поливанов
Е. Д. Статьи по общему языкознанию. Избранные
работы. -М.: Наука, 1968.-376 с.
- Потоцкая
Н. П. Стилистика современного французского
языка (Теоретический курс): учебник для
студентов ин-тов иностр. яз. - М.: Высшая
школа, 1974. - 246 с.
- Ракитина
Н. Н. Лингвокультурологические аспекты
функционирования аббревиатур в политическом
дискурсе. Автореф. дис. на соиск. уч. степени
канд. филол. наук. Челябинск, 2007. – 96 с.
- Баранчеев
Э. Г. Словарь сокращений французского
языка. – М.: Издательство «Советская энциклопедия»,
1968. – 672 с.
- Смирницкий
А. И. Лексикология английского языка.
М., 1956. – 178 с.
- Собаршов
И. Т. Пособие по словообразованию французского
языка для технических вузов.: Учебное
пособие. – М.: Высш. школа, 1978. – 191 с.
- Солганик
Г. Я. Лексика газеты. – М.: Высшая школа,
1981. – 112 с.
- Степанова
О. М. Практикум по лексикологии современного
французского языка: Учеб. пособие/О.М.Степанова,
М.И.Кролль. – М.: Высшая школа, 2006. – 167
с.
- Тимескова
И. Н., Тархова В. А. Лексикология современного
французского языка. - Л.: Просвещение,
1967. - 189 с.
- Фадеев С.
В. Англо-русский словарь сокращений по
компьютерным технологиям. Компьютеры,
программы, мультимедия, Интернет. М.: Руссо,
2000, - 336с.
- Халифман
Э. А. и др. Словообразование в современном
французском языке: Для ин-тов и фак. иностр.
яз. Учебное пособие./Халифман Э.А., Макеева
Т. С., Раевская О.В. – М.: Высшая школа, 1983.
– 128 с.
- Цыбова И.
А. Словообразование в современном французском
языке: Учебное пособие для ин-тов и фак.
иностр. яз. – М.: Московский лицей, 1996.
– 128 с.
- Чекалина
Е. М. Язык современной французской прессы:
Лексикосемантические аспекты. – Л.: Изд-во
Ленингр. ун-та, 1991. – 173 с.
- Чекалина
Е. М., Ушакова Т.М. Лексикология французского
языка: Учеб. пособие. – СПБ.:Издат. дом.
С.-Петерб. ун-та, 2007. – 276 с.
- Ярцева В.Н.
Лингвистический энциклопедический словарь.
Глав. редактор В.Н.Ярцева, 2-е издание,
дополненное. – М., Научное издательство
«Большая Российская энциклопедия», 2002.
– 1234 с.
- Lacroux Jean-Pierre.
Orthotypographie. Orthographe et Typographie françaises. Dictionnaire
raisonné. Volume II. – Paris : Quintette, 2007. – 369 p.
- Larousse. Dictionnaire
Encyclopédique. Pour la maîtrise de la langue française, la culture
classique et contemporaine. – Paris : LAROUSSE, 2001. – 1690 p.
- Le nouveau Petit
Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française.
Nouvelle édition du Petit Robert de Paul Robert. Paris : Dictionnaires
le Robert, 1995. – 2556 с.
- Marouzeau J. Aspects
du francais. - P.: Masson, 1950. - 212 p.
- Martinet A. La
linguistique synchronique. Etudes et recherches. - P.: Presses universitaires
de Paris, 1965. – 251 р.