Сложные предложения с подчинением в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Октября 2010 в 00:51, Не определен

Описание работы

Введение
Глава 1. Понятие сложного предложения. Проблема определения
1.1.Сложное предложение с точки зрения разных синтаксических аспектов
1.2.Компоненты сложного предложения и формальные средства связи в сложном предложении
Глава 2. Сложноподчиненное предложение.
2.1.Понятие и признаки сложноподчиненного предложения
2.2. Типы сложноподчиненных предложений
Заключение
Библиография

Файлы: 1 файл

чистовик курсовика.doc

— 204.00 Кб (Скачать файл)

 С точки  зрения актуального членения  между простым и сложным предложениями  есть и сходство, и различие. Сходство  проявляется в таких структурах сложного предложения, когда его компоненты представляют одну тему и одну рему. В других случаях в сложном предложении каждый компонент имеет свое актуальное членение.

Итак, между простым  и сложным предложением есть различия во всех аспектах, но противопоставлены они только в формально-синтаксическом, конструктивном аспекте.

1.2.Компоненты сложного предложения и формальные средства связи в сложном предложении.

Вопрос о компонентах  сложного предложения представляет собой, по существу, другую сторону вопроса о «предложении вообще»: если сложное предложение – предложение, то можно ли считать, что части его тоже являются предложениями?

Возможны следующие  точки зрения на этот вопрос. Одна заключается  в том, что «в составе любого типа сложного предложения постое предложение, входящее в это сложное целое на правах на правах его части, не утрачивает существенных признаков предложения и не может их утратить, так как это превратило бы его в какую-либо другую единицу, отличную от предложения». [Бардухаров, Колшанский: 48] Другая точка зрения заключается в том, что части сложного предложения не являются предложениями. [Поспелов: 86] И, наконец, возможен компромиссный вариант, согласно которому компоненты сложного предложения оказываются «более или менее сходными» с простым предложением. [Виноградов: 45]

В английской грамматической традиции такого противоречия не возникает потому, что в английских грамматиках используются разные термины для обозначения самостоятельной, цельной единицы (sentence) и компонентов этой единицы, которые формально могут быть эквивалентными простому предложению, но коммуникативно не являются самостоятельными (clause).

В отечественной  лингвистике попытка преодолеть терминологическую двусмысленность  слова предложения была предпринята, например, В.Г, Адмони, который использовал термин цельное предложение (для целостной единицы) и элементарное предложение (для части сложных предложений) [Адмони: 76]

В последнее  время получил распространение  термин предикативная единица, который рядом исследователей признается более удачным для обозначения части сложного предложения (Л.Л. Иофик, М.В. Симулик).

В связи с  изложенным ранее, можно сделать вывод: различаются терминологически предложение (простое и сложное), с одной стороны, и предикативная единица как компонент сложного предложения – с другой.

Конструктивной  основой простого предложения является предикативное ядро, представленное структурной схемой. Компоненты сложного предложения - предикативные единицы. Но само наличие двух или более предикативных единиц еще не свидетельствует о том, что это сложное предложение. Для того чтобы образовалось сложное предложение, необходима синтаксическая связь, выраженная специальным показателем или совокупностью формальных показателей. Формальные средства связи в сложном предложении, то есть единство и цельность сложного предложения  создаются разными средствами, к которым относятся:

- Прежде всего, союзные средства: собственно союзы, аналоги союзов. Функционируют они по-разному: среди них есть экспликаторы отношений, т.е. слова, обозначающие те или иные отношения. Это семантические союзы и аналоги союзов. Например, отношения противопоставления могут быть выражены противительными союзами but, and. Другие союзные средства не являются экспликаторами отношений, они не обозначают отношений, а только оформляют связь. Это асемантические союзы: всегда асемантичен союз that. Союзы, употребляющиеся для  выражения смысловых отношений между частями сложного предложения, по словам М.Н.Петерсона, это «союзы  более позднего  происхождения. Вместе с ростом употребительности сложных  предложений,  что вызывается потребностью выражения все более сложных отношений между явлениями, количество союзов все увеличивается, значение их становится разнообразнее». [Петерсон: 28-34]

Союзы и  аналоги союзов в некоторых типах сложного предложения взаимодействуют с соотносительными словами. Причем, соотносительные слова играют разную роль в структуре сложного предложения: в одних случаях они обязательны, в других - факультативны.

Союзы  выполняют   важнейшую   коммуникативно-речевую функцию.  «С  их  помощью  говорящий (или пишущий) и слушающий   (вообще воспринимающий  речь) устанавливают различные смысловые  и  эмоциональные связи между компонентами речи, осуществляют  логическое членение речевых отрывков, передают и воспринимают значение целого и отношения  к  нему его частей. В этом проявляется исключительно важные  для  общения  логические  и выразительные функции союзов. Поэтому о союзе нельзя  говорить лишь как  о формальном  показателе   синтаксических  (грамматических) связей между компонентами связной речи». [Петерсон: 46]

Следовательно, и связи между членами предложения  и между предикативными единицами могут быть  различного  характера. Союзы, соединяющие  члены предложения, связывают их как равноправные элементы. В этой  функции они всегда будут сочинительными. Союзы, соединяющие  между  собой предикативные единицы, могут связывать их  и на  началах равноправия -  в таком случае это будут сочинительные союзы - и на началах подчинения одного предложения  другому - в  таком  случае  это  будут  подчинительные   союзы. Таким образом, у подчинительных союзов есть нечто общее с предлогами, с которыми  некоторые из них связаны и по происхождению( before,  after,  till  и т.п.).

Границы классов союзов не являются  всюду  вполне  отчетливыми.  Новые

союзы подчинительного характера возникают  из других частей  речи.  Например, причастие  seeing   приобретает характер  союза в тех случаях,  когда в предложении нет такого существительного, которое могло бы  быть  понято  как подлежащее к этому причастию.

Сопоставим два  предложения:

 Seeing  that  he was tired, I stopped talking.

Seeing  that  little  time  is  left,  it  is necessary to hurry up.

В первом случае мы имеем дело с  причастным  оборотом обычного типа, соответствующим русскому деепричастному  обороту:  видя,  что

он устал, я перестал говорить. Во втором случае дело  обстоит  иначе:  слово

seeing как бы висит в воздухе, так как  в  предложении  нет  слова,  которое

могло бы быть осмыслено как его подлежащее. Этот  оборот  нельзя  поэтому

передать  русским  деепричастным  оборотом.  В такой ситуации   глагольные свойства слова seeing очень ослабляются. Оно отрывается от глагола to see  и превращается в союз, означающий ‘ввиду того что’.

 Арсенал  английских союзов пополняется  и за  счет  предложных сочетаний. 

In  case  Holden  comes  tell  him  to  wait.

[Agatha Christie]

В данном предложении сочетание in case фактически  равнозначно союзу if ‘если’, вводящего условное предложение.

 Итак, основываясь  на  определении   союзов,  которое  дает   В.В.Виноградов,   в современном  английском  языке можно выделить следующие  группы сочинительных союзов: соединительные,  разделительные, противительные,   следственно-результативные, причинные.  [Виноградов:139]

Все  перечисленные  группы  союзов  выступают  в пределах  сложносочиненного  предложения,  выражая  определенные   отношения между соединяемыми предложениями.

 «Но   несмотря  на  то,  что  мы  выделяем только  пять  групп сочинительных союзов,  не  следует думать,  -  писала И.П.Конькова,  -  что  круг  смысловых  отношений   ограничивается   только перечисленными отношениями: соединения, противопоставления, разделительности и т.д. Смысловые оттенки, выражаемые как с помощью  союзов, так и  с  помощью  семантико-синтаксических  средств,  представляют  большое разнообразие для каждого вида связи».  [Конькова: 140]

Подчинительных  же союзов, напротив,  очень  много  и  типы  их  весьма

разнообразны. Подчинительные союзы  служат  для  присоединения  придаточного предложения к главному и делятся на союзы, вводящие придаточные  предложения подлежащие,    сказуемые    и    дополнительные:    that,    if,    whether; обстоятельственные придаточные предложения:  времени  (after,  as,  as  long as, as soon as, before, singeuntil  (till),  while),  причины (as,  because, singe, for, seeing  (that),  условия (if,  on  condition  (that),  provided

(that), providing (that), supposing (that), unless), цели (  lest,  so  that, in order that, tha)t, образа действия ( as, as if (as  though),  so...  that, such... that), сравнения (as... as, (not) so...  as,  than),  следствия  (so that), уступительные (in spite of the fact that, though (although).

 - Морфологические средства:

Формальными элементами структуры сложного предложения могут быть слова, относящиеся к определенной части речи: имя существительное, компаратив.

I just had returned in the town, where I was born.

[W. Somerset Maugham]

 - вторая, придаточная часть предложения относится к имени существительному.

He seems more better then we think about.

[W. Somerset Maugham]

- для структуры данного предложения необходим компаратив: именно его значение распространяется придаточной частью.

Соотношения морфологических форм так же являются составляющим структуры сложного предложения. Употребление предиката совершенного вида в прошедшем времени в соотношении с такими же формами в других компонентах сложного предложения создает значение последовательности ситуаций:

The doorbell pealed and Mr. Harry came in.

  [Agatha Christie]

She didn’t see him though all of them gossip it about.

[W. Somerset Maugham]

– параллелизм  членов предложения в обеих частях.

I would stay and talk if I didn’t have class.

[W. Somerset Maugham]

– выражение  нереальности передается определенной формой глаголов.

- Лексические средства. Лексическое наполнение компонентов сложного предложения предопределяет те или иные синтаксические отношения этих компонентов. Соотношения лексических значений отдельных слов может быть средством выражения синтаксических отношений между компонентами сложного предложения. Например, слова-антонимы (в том числе контекстуальные) участвуют в выражении противопоставления:

You are poet and I am realist.

[W. Somerset Maugham]

Необходимо отметить, что слова со значением речемыслительной деятельности, восприятия, волеизъявления (знаю, понял, известно, ясно, понятно, удивительно, вижу, слышу, казалось, прошу, требую и многие другие) являются формальными показателями структуры сложноподчиненных изъяснительных предложений.

- Порядок  компонентов сложного предложения,  который проявляется в жестком  расположении компонентов в предложениях  с определенными союзами. Например, пояснительные союзы находятся  всегда при поясняющем компоненте, который может располагаться только после поясняемого. Союзы следствия в силу своего значения располагается только во второй части сложного предложения. Придаточные предложения с причинными союзами могут занимать любую позицию по отношению к главному: постпозицию, препозицию и интерпозицию.

- интонация. Части сложного предложения не обладают интонационной законченностью, являющейся одним из основных признаков предложения как коммуникативной единицы (данный признак присущ сложному предложению в целом).

Sally was there and he embarrassed very much.

[W. Somerset Maugham]

– характерное  для повествовательного предложения  понижение голоса оказывается только в конце второй части.

If you didn’t go to New York, where’d you go with her?

[W. Somerset Maugham]

– усиление вопросительной интонации в конце предложения.

Итак, сложное  предложение представляет собой  отдельное высказывание – «цельное предложение», которое структурно распадается на два формальных компонента, на две предикативные единицы. Формальная целостность сложного предложения обеспечивается грамматическими средствами, к которым относятся прежде всего союзы, затем структура компонентов, формы сказуемых и порядок компонентов. [Адмони: 135]

 

Глава 2. Сложноподчиненное предложение.

2.1.Понятие  и признаки сложноподчиненного  предложения.

Сложные предложения различаются и противопоставляются. В отличие от простого предложения, в сложном предложении нет прямой и обязательной связи между формой и содержанием.

Существует три  признака, по которым противопоставляются  сложные предложения:

Информация о работе Сложные предложения с подчинением в английском языке