Стилистика газетных заголовков

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Февраля 2011 в 19:15, курсовая работа

Описание работы

Газетный текст представляет собой интерпретацию фрагментов общественной жизни: фактов, событий, явлений, личностей – мотивированную и целенаправленную аксиологическую версию фрагментов социальной жизни.

Содержание работы

Введение *
Глава 1. Стилистические особенности газетного текста *
Глава 2. Специфика заголовков в различных газетных текстах *
Заключение *
Список литературы *

Файлы: 1 файл

Стилистика газетных заголовков(1).doc

— 96.50 Кб (Скачать файл)

СОДЕРЖАНИЕ  
 
 

Введение *  

Глава 1. Стилистические особенности газетного текста *  

Глава 2. Специфика  заголовков в различных газетных текстах *  

Заключение *  

Список литературы *  
 

Введение  
 

Актуальность  темы исследования. Эффективность газетного  текста во многом определяется его заглавием, ибо известно, что с помощью умело составленного заголовка часто легче убедить читателя, чем с помощью резкого памфлета. Кроме того, "исследования психологов показывают, что около восьмидесяти процентов читателей уделяют внимание только заголовкам". Хотя заглавия уже давно находятся в поле зрения ученых, однако до сих пор в их изучении существуют "белые пятна". В частности, в научной литературе отсутствуют работы, в которых бы заголовок рассматривался как полноправный структурный элемент текста. Традиционно имя текста анализируется только как нечто стоящее вне произведения. Причина этого состоит в том, что текст понимается исключительно как связная последовательность отрезков (предложений, СФЕ, абзацев и т.п.) и не учитывается, что это "некая макроструктура, некое глобальное единство, не являющееся результатом сложения составляющих его компонентов, а опирающееся на единство содержания".  

Мы определяем заголовок как компонент текста, тесно связанный с другими  компонентами этой системы, занимающий стилистически сильную позицию, называющий текст и дающий первоначальную информацию о нем.  

Любой, в том  числе и газетный, заголовок называет текст, а следовательно, выполняет  номинативную функцию, которая также  дает возможность читателям выделить конкретный текст из массы других. Для отделения одного текста от другого в газете используется и графически-выделительная функция заглавия, реализуемая неязыковыми средствами: с помощью шрифтовых выделений, использования цвета, графических средств (линеек, рисунков), приемов верстки (размещения материалов на газетной странице). Как правило, заглавию присуща информативная функция, поскольку в нем тем или иным образом отражается содержание материала. Для газетных заголовков характерна и так называемая рекламная функция, которая состоит в том, чтобы специально, особыми средствами заинтересовывать читателя, привлекать его внимание. Рекламность обычно понимается в литературе как экспрессивность, а поэтому рекламную функцию называют также экспрессивной или рекламно-экспрессивной.  

Итак, всякое газетное заглавие в принципе характеризуется  номинативной, графически-выделительной, информативной и рекламной функциями. В конкретном заглавии на передний план выдвигается либо информативная, либо рекламная функция. В зависимости от того, какая из них является преобладающей, можно говорить о рекламном или информативном типе заглавия.  

Информативные заглавия в краткой форме выражают содержание текстов. Информативность, как правило, в некоторой степени  свойственна и рекламным заглавиям. Но последние могут быть намеренно неинформативными, и тогда по ним невозможно даже приблизительно составить прогноз о содержании материала. Так, по заголовку Я не я (“Комсомольская Правда”, 17.03.94) трудно предположить, о чем идет речь в тексте.  

Выбор типа газетного  заглавия (рекламного или информативного) должен осуществляться с учетом специфики  текста, компонентом которого является заголовок. Цель данного исследования – на материалах газет "Комсомольская  правда", "Известия", "Газета", "Ведомости" установить специфику заголовков в различных газетных текстах.  

Информативная функция языка связана с регулярностью  и однотипностью используемых языковых единиц, а экспрессивная (прагматическая) – с их нестандартностью и идиоматичностью в широком смысле слова. Прагматическую функцию газетных заголовков усиливает широкое использование экспрессивно окрашенной лексики: ах; праздник; фразеологизмов: первый блин комом; игра со словами, построенная на противопоставлении их лексических значений: смешно / грустно; сравнения: в долгах - как в шелках; "коммуникативные фрагменты", окруженные образными ассоциациями: русская Татьяна; ловкость рук; лето, ах, лето - и другие лексические средства.  

У каждого читателя есть свой жизненный опыт, своя социальная среда, семья, коллеги, способные оказывать влияние на его взгляды, а также свои политические, философские или религиозные убеждения. Все эти факторы влияют на отбор и восприятие наиболее интересной и значимой для него информации. Главная же задача газеты – преподносить потребителю интересующую его информацию в той форме, которая будет его привлекать.  
 
 

Глава 1. Стилистические особенности газетного текста  
 

Газетный текст  представляет собой интерпретацию  фрагментов общественной жизни: фактов, событий, явлений, личностей – мотивированную и целенаправленную аксиологическую версию фрагментов социальной жизни.  

Интерпретация неотделима от аксиологии, именно поэтому  положительная или отрицательная  социальная оценка является неотъемлемым компонентом любого газетного текста. В качестве критериев социальной оценки фрагментов общественной жизни выступают стереотипные морально-этические представления, принятые в данном обществе и восходящие к древнейшему аксиологическому критерию добра и зла.  

Для газетного текста характерны оценки неявные, скрытые, не имеющие явного выражения в тексте, благодаря которому в сознании адресата тот или иной фрагмент действительности наделяется соответствующим аксиологическим знаком.  

В качестве оснований  для социальной оценки адресата могут выступать различные составляющие события, начиная от самого события в целом и заканчивая конкретными обстоятельствами (время, место, условия, причина, результат) и личностями как участниками событий, точная квалификация события путем введения в текст слова-квалификатора или составляющих фрейма события, по которому оно легко квалифицируется адресатом, соотнесение описываемого события с социальным его стереотипом, закрепленным в сознании, грамматико-синтаксический способ, связанный с употреблением языковых форм и определенным построением фразы.  

Основными стилеобразующими чертами газетно-публицистической речи, неразрывно связанными с базовыми экстралингвистическими факторами, являются яркая оценочность, мягкая стандартизованность  и общепонятность используемых в газете материалов.  

Журналист не только информирует читателя о социально  значимых фактах, событиях и явлениях действительности, но дает оценку сообщаемому. Конечно, не все газетные жанры одинаковы  в плане использования в них  информативных и оценочных средств, но одновременная ориентация на информативность и оценочность свойственна всем типам газет, всем материалам массовой коммуникации.  

Разнообразы стилистические и жанровые приемы оформления данного  материала: информация, комментарий, интервью, репортаж, корреспонденция.  

Информация –  жанр газетного текста, представляющий собой актуальные на сегодняшний  день краткие сведения о факте, новости, события. Она отражает на день выхода газеты жизнь страны, зарубежья в  официальной хронике, новостях, объявлениях. Это не только новости дня, но и краткие сообщения о прошлом или же сведения, которые представляют интерес для читателя не только сегодня.  

Поскольку корреспонденции  свойственна не только информативная, но и побудительная функция, то в тексте создается эмоциональный фон, который достигается использованием эмоционально-оценочных структур, эмоционально-окрашенной лексики, фразеологизмов.  

Комментарий занимает особое место среди жанров газетных текстов, поскольку он отличается от всех других своим функциональным назначением.  

Основная коммуникативная  цель комментария – интерпретация  и разъяснение сущности и значение актуального события, факта, документа.  

Репортаж и  интервью сочетают в себе документальность, объективность, эмоциональность и яркость изображения различных по значимости событий. Интервью и репортажи в газетах посвящаются, как правило, значительным событиям, важным для города, региона, территории, страны в целом, темам и датам. Если в интервью и репортаже речь идет о конкретном событии, то журналист является его очевидцем, а его собеседником может быть непосредственный участник события или же свидетель данного события.  

Основная задача репортажа – наглядно представить  читателям газеты увиденное и  услышанное, дать им возможность почувствовать себя как бы очевидцами событий, аргументировать оценку описываемого события.  

Интервью –  особый тип газетных текстов. Оно  отличается от других жанров, как по форме, так и по содержанию. Интервью дается, как правило, в виде беседы (диалога) журналиста с интервьюируемым лицом, но нередки варианты, когда текст интервью компонуется только из прямой речи интервьюируемого или же в виде сочетания прямой и косвенной речи.  

Для восприятия оценочной информации, содержащейся во всех газетных жанрах, важное значение имеют фоновые знания. Различные виды оценок, в частности, интеллектуальной, эмоциональной, проявляются в номинативных единицах текста.  

Оценочные номинативы представляют собой очень продуктивный план лексики, позволяющий автору публикации высказывать свое мнение о степени важности и ценности данной информации и распространить это мнение на читателей.  

Лексический состав газетных текстов достаточно разнообразен. Во французских газетах сложилась  своеобразная и достаточно развитая система общественно-политической терминологии.  

Газета является отражением современного уровня развития языка. В ней наблюдается интенсивное  сближение книжного и разговорного стилей речи. Язык молодежной современной  прессы характеризуется сленговыми выражениями, особенно это относится к жанру интервью, в которых журналист стремится адекватно передать индивидуальность и самобытность речи интервьюируемых студентов, лицеистов.  

Действительно, на первый взгляд кажется, что объем  газетного информационного текста не позволяет журналисту ясно выразить отношение к сообщаемому. Но, например, в информационной заметке социально-оценочная ориентация на факт может реализовываться прежде всего в самом отборе фактов.  

В них нередко  используются общеязыковые метафоры, перифразы, интеллектуально-оценочные выражения, а материалы современных газет показывают интенсивное проникновение в текст информации разговорно-просторечных и даже жаргонных средств языка.  

Эмоционально-экспрессивные  средства языка (так называемые экспрессемы) составляют лишь часть, хотя и довольно существенную, оценочных элементов на газетной полосе. Не менее значителен в газете удельный вес интеллектуально-оценочных единиц.  

Постоянная ориентация журналистов на оценку фактов, событий  и явлений действительности делает неизбежным употребление в газете не только языковых, но и контекстуально-оценочных средств, среди которых особо выделяются вторичные номинации, т.е. ряды слов и словосочетаний, объединенных общностью понятий соотнесенности (перифразы, синонимы, слова-конденсаты и т.п.), индивидуально-авторские метафоры и окказионализмы, а также слова и словосочетания, маркируемые в тексте кавычками.  

Частое повторение в газете одних и тех же тем  и ситуаций неизбежно ведет к  появлению огромного набора готовых  к употреблению речевых стереотипов номинативного и оценочного характера (речевых формул, клише, стандартов). Без таких стереотипов невозможно быстрое создание текста и его одномоментное восприятие.  

Через постоянное обновление и варьирование компонентов  воспроизводимых речевых выражений газетная речь приобретает характер мягкой стандартизованности, и это является отличительной стилеобразующей чертой газетно-публицистической речи.  

Выбор языковых средств и стилистическая тональность  текста в ряде случаев обнаруживает функциональную зависимость от темы сообщения и от характера речевых отношений между участниками коммуникативного акта.  

Есть все основания  полагать, что СМИ в известной  степени моделируют речевое поведение  человека, отбирающего языковые ресурсы  от тех или иных параметров социальной ситуации.  

Анализ текстового материала современной французской  прессы свидетельствует о том, что  характерными лексическими особенностями  текстов являются заимствования  и сокращения, которыми изобилуют  газетные тексты.  

Информация о работе Стилистика газетных заголовков