Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Июня 2013 в 23:03, курсовая работа
Цель данной работы заключается в рассмотрение вопроса об особенностях вербальных средств в журналистском творчестве.
В соответствии с целью исследования в работе ставятся следующие конкретные задачи:
- рассмотреть понятие, особенности текста;
- выделить вербальный компонент текста;
- выделить вербальные средства создания образа политика в СМИ.
Введение…………………………………………………………………………2
Глава I. Теоретико-методологические особенности изучения
вербальных средств выразительности в журналистском тексте……………..4
1.1. Понятие, особенности текста……………………………………………....4
1.2. Вербальный компонент текста…………………………………………….8
Глава II. Особенности функционирования вербальных
средств выразительности в журналистском творчестве……………………..12
2.1. Лексические особенности вербальных средств выразительности в журналистском творчестве…………………………………………………….12
2.2. Роль вербальных средств в создании имиджа политика………………..19
Заключение……………………………………………………………………..28
Список литературы…………………………………………………………….30
Содержание
Введение…………………………………………………………
Глава I. Теоретико-методологические особенности изучения
вербальных средств
1.1. Понятие, особенности текста………
1.2. Вербальный компонент текста………
Глава II. Особенности функционирования вербальных
средств выразительности в
2.1. Лексические особенности вербал
2.2. Роль вербальных средств в создании имиджа политика………………..19
Заключение……………………………………………………
Список литературы…………………………………
Введение
Данная работа посвящена исследованию газетных текстов в аспекте их воздействия на сознание и эмоции, на модель мира читательской аудитории. Эта проблема является традиционной для лингвистов, философов, социологов и теоретиков СМИ. Тем не менее есть основания утверждать, что проблема воздействия на адресата СМИ, манипулирования его сознанием и эмоциями требует дальнейшего изучения, привлечения новых материалов и методик.
Обращение к теме обусловлено повышенным интересом к проблеме воздействия на общество, манипулирования сознанием адресатов. Специалисты по теории воздействия и манипуляции исследуют указанную проблему в разных аспектах: этическом, лингвистическом, философском, прагматическом, коммуникативном. Внимание к СМИ растет в связи с их активным участием в политической жизни общества. Широкая палитра существующих в обществе мнений, характеризующих СМИ с разных позиций (от восторженности до неприязни), демонстрирует актуальность обращения к исследованию газетных текстов. В предлагаемой работе делается акцент на механизмах, применяемых СМИ в целях воздействия на читателя и манипулирования его сознанием и эмоциями, в частности на вербальных средствах журналистского текста.
Объектом исследования являются тексты СМИ, оказывающие воздействие на сознание и эмоции адресата.
Предмет исследования. Предметом исследования являются вербальные средства, используемые в СМИ для реализации воздействия на адресата и манипуляции его сознанием.
Цель данной работы заключается в рассмотрение вопроса об особенностях вербальных средств в журналистском творчестве.
В соответствии с целью исследования в работе ставятся следующие конкретные задачи:
- рассмотреть понятие, особенности текста;
- выделить вербальный компонент текста;
- выделить вербальные
средства создания образа
В основу данной работы были положены следующие методы, позволяющие осуществить комплексный подход в изучении вербальных средств в журналистском тексте:
- компонентный анализ;
- метод сплошной выборки;
- дефиниционный анализ.
Теоретическая значимость исследования состоит в обобщении обоснования особенностей вербальных средств в журналистском творчестве.
Практическое значение исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в качестве дополнительного научного материала на занятиях по русскому языку, литературе, журналистики, лексикологии и другим научным дисциплинам.
Глава I. Теоретико-методологические особенности изучения вербальных средств выразительности в журналистском тексте
1.1. Понятие, особенности текста
Текст представляет собой законченное сообщение, выраженное в вербальной форме. Текст, представляющий собой по объему отдельное высказывание или большой роман признается высшей единицей коммуникации в современном языкознании, которая трактуется исследователями как определенным образом организованная совокупность предложений с единой коммуникативной задачей. Законченная последовательность предложений, составляющих текст, связана друг с другом по смыслу в рамках замысла автора (говорящего). Степень сложности текста, его объем зависят от коммуникативной задачи, от особенностей общения в данной отрасли знания или деятельности, от принадлежности к определенному жанру текста, от характеристики его компонентов.
Каждый текст содержит в себе экстралингвистические и интралингвистические показатели, которые связанны с содержанием и структурой самого текста. Многообразие этих показателей приводит к многочисленным определениям текста как лингвистического феномена.
Так, академическое издание «Синтаксис текста» содержит формулировку: «Текст – идеальная высшая коммуникативная единица, тяготеющая к смысловой замкнутости, конституирующим признаком которой, однако, является связность, проявляющаяся каждый раз в других параметрах, на разных уровнях текста, и в разной совокупности частных связей».1
По мнению Т.М. Николаевой, «текст - объединенная смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность».2
О.Д. Вишнякова считает, что «текст может быть определен как речевое коммуникативное образование, функционально направленное на реализацию внеязыковых задач».3
В своей монографии М.Я. Дымарский, рассматривая многообразие подходов к трактовке текста, определяет его следующим образом: «Текст представляет собой системно-структурное образование, обладающее упорядоченной (иерархической) организацией, которая обеспечивается связностью - глубинной и поверхностной, локальной и глобальной... Текст как процесс и текст как продукт - две тесно связанные между собой, но существенно различные стороны одного явления».4 По объему текст бывает различным. Строгие грамматические правила для установления его языковых границ отсутствуют: текст может быть и очень кратким и очень обширным; кроме того, во многих случаях относительно большой текст членится на достаточно самостоятельные части. Эти части обычно бывают соединены друг с другом как синтаксическими, так и несинтаксическими связями: отношениями неместоименных и местоименных слов, интонацией, лексической семантикой слов, специальными средствами выражения субъективного отношения к сообщению.
И.Р. Гальперин, утверждая, что текст – это объект лингвистического исследования, отмечает: «Текст – произведение речетворного процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа; произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную «целенаправленность и прагматическую установку».5
Когда И.Р. Гальперин говорит о двойственной природе текста (статике и динамике), он утверждает: «Представленный в последовательности дискретных единиц, текст находится в состоянии покоя, и признаки движения выступают в нем имплицитно. Но когда текст воспроизводится (читается), он находится в состоянии движения, и тогда признаки покоя проявляются в нем имплицитно. При чтении текста происходит перекодирование сообщения. Сигналы кода, рассчитанные на зрительное восприятие, трансформируются в слуховые сигналы, не полностью утрачивая характеристики первого кода».6
Развернутое определение, обобщающее многие современные подходы к дефиниции «текст», приводит В.В. Красных: текст – это:7
«1) вербальный и знаково зафиксированный (в устной или письменной форме) продукт речемыслительной деятельности;
2) вербальная и знаково зафиксированная «реакция» на ситуацию;
3) опосредованное и
вербализованное отражение
4) речемыслительный продукт,
который обладает
5) речемыслительный продукт, который обладает тематическим, структурным и коммуникативным единством;
6) нечто объективно
существующее, материальное и поддающееся
фиксации с помощью
7) некая особая предикативная
единица, если под предикацией
понимать вербальный акт, с
помощью которого автор
8) нечто изменяющее
окружающий мир,
9) с точки зрения
формально-содержательной
По мнению Г.В. Колшанского, текст - это «связь, по меньшей мере, двух высказываний, в которых может завершаться минимальный акт общения - передача информации или обмен мыслями между партнёрами».10
Текст - это письменное по форме речевое произведение, принадлежащее одному участнику коммуникации, законченное и правильно оформленное, - такова точка зрения Н.Д. Зарубиной, которая видит в текстовых параметрах прежде всего автора и способ реализации авторского намерения.
На основе определений
текстовых признаков текст
Таким образом, текст - это явление речевого характера: он создаётся для реализации целей общения и всегда связан с актом коммуникации.
1.2. Вербальный компонент текста
Вербальная коммуникация, как отмечает Г.Г. Почепцов «носит главенствующий характер в любой области человеческой деятельности».11 Вербальный (от латинского verbalis - словесный) характер коммуникации определяется использованием словесного языка, человеческой речи, что позволяет провести четкую границу между вербальными и невербальными компонентами коммуникации. Вербальные коммуникации во всех сферах человеческого общения проистекают в двух формах: устной и письменной.
Г.Г. Почепцов, говоря о вербальных коммуникациях, отделяет это понятие от «текстовых коммуникаций», поскольку «текстом сегодня считается единица как вербальной, так и невербальной сферы». Такая широкая трактовка текста предполагает, что не только письменно зафиксированная речь, но и любое действие, любой набор связанных между собой ситуаций может рассматриваться и исследоваться как «текст».
Подобный подход характерен для герменевтики, рассматривающей всю человеческую деятельность как систему текстов, которые нуждаются в расшифровке и интерпретации. Однако это всего лишь один из подходов к проблеме коммуникации и если так «сегодня считается»12, то далеко не всеми... Подобный подход вряд ли можно считать продуктивным в исследовании вербальных коммуникаций, поскольку он смешивает письменно фиксированную речь со всей человеческой деятельностью.
Кроме того, широкая трактовка «текста» приводит автора «Теории и практики коммуникации» к тому, что в качестве вербальных коммуникаций он рассматривает исключительно устную речь, а, говоря о специфике вербальных коммуникаций анализирует такие характеристики публичного выступления и межличностного общения, которые вербальными не являются: голос, его тембр, расположение аудитории, длину паузы и др.
В данной работе мы рассматриваем вербальные коммуникации с принципиально иной позиции. Очевидно, что устная речь является наиболее распространенной формой вербальных коммуникаций. Однако, как уже отмечалось выше, в ситуации устного общения, будь то выступление перед аудиторией или межличностные коммуникации, на первый план выходят невербальные компоненты коммуникации - голос, жесты, поза, внешность, окружение и др. Именно эти невербальные компоненты передают основную часть информации и играют решающую роль в формировании отношения при устном общении, когда не только текст (как содержание речи) но и сам автор речи во всем своем окружении представлен вниманию аудитории.